Descargar Imprimir esta página

Roger Technology H21 Serie Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador página 11

Publicidad

MESSA IN POSA DELLA CASSA DI FONDAZIONE • INSTALLATION OF THE FOUNDATION BOX • POSE DE LA CAISSE DE
FONDATION • VERLEGUNG DER UNTERFLURKASTEN • COLOCACIÓN DE LA CAJA DE CIMENTACIÓN
I
MESSA IN POSA DELLA CASSA DI FONDAZIONE
ATTENZIONE: l'automazione è composta di 2 diverse casse di fondazione: cassa
per il montaggio a DESTRA e cassa per il montaggio a SINISTRA.
Come esempio si farà riferimento ad una installazione tipo, con la cassa di
fondazione annegata nel calcestruzzo.
Predisporre lo scavo di fondazione nella posizione prescelta con il perno della cassa
allineato con la cerniera del cancello, come indicato in fig.1, predisporre lo scarico
per l'acqua, per evitare ristagni d'acqua nella cassa di fondazione; predisporre
un condotto adeguato per i cavi elettrici, annegare la cassa di fondazione nel
calcestruzzo, perfettamente in bolla e con la parte del bordo superiore sporgente
di 5-6 mm dal livello del pavimento.
E' importante rispettare le quote tra la cassa di fondazione e il pilastro e la messa
in bolla, come indicato in FIG.1.
GB
INSTALLATION OF THE FOUNDATION BOX
WARNING: The automation system is composed of two different foundation
boxes: box for mounting on the RIGHT and box for mounting on the LEFT.
A standard type of installation will be taken as an example, with the foundation
box buried in concrete.
Prepare the foundation hole in the chosen position with the box pivot aligned
with the gate hinge, as shown in fig.1. Install the water drain to prevent water
remaining in the foundation box, lay a suitable conduit for the electrical cables
and bury the foundation box in concrete making sure it is level and that the upper
edge protrudes by 5-6 mm above ground level. It is important to observe the
distances between the foundation box and the gatepost and ensure that it is level,
as shown in FIG.1.
D
VERLEGUNG DER UNTERFLURKASTEN
ACHTUNG:Der Antrieb besteht aus zwei Unterflurkasten: gehäuse für die montage
auf der rechtenseite und gehause fur die montage auf der linken.
Als Beispiel wird eine typische Installation dargestellt, bei der der Unterflurkasten
in Beton eingelassen ist.
Die Fundamentaushebung in der gewählten Position vornehmen, wobei der
Zapfen des Kastens nach dem Torscharnier ausgerichtet sein muss, wie in Abb. 1
dargestellt. Einen Wasserablauf vorsehen, um zu vermeiden, dass sich Wasser im
Fundamentkasten sammelt. Eine geeignete Leitung für die Elektrokabel vorsehen.
Den Unterflurkasten perfekt nivelliert einbetonieren, wobei der obere Rand 5 - 6
mm über dem Boden herauszustehen hat.
Es ist wichtig, die Maße zwischen dem Unterflurkasten und der Säule und der
Nivellierung einzuhalten, wie auf ABB. 1 dargestellt.
FIG.1
Scarico d' acqua
Water drain
Wasserablauf
Evacuation eau
Desagüe del agua
Descarga da água
• INSTALAÇÃO DA CAIXA DE FUNDAÇÃO
ATTENTION: L'automation est composè de deux caisses de fondation differentes:
caisse de fondation pour le montage sur le droite et caisse de fondation pour le
montage a gauche.
L'exemple donné se réfère à une installation type avec la caisse de fondation
noyée dans le béton.
Placer la tranchée de fondation dans la position choisie avec le pivot de la
caisse aligné à la charnière du portail, comme indiqué sur la fig.1. Prévoir une
conduite d'évacuation de l'eau pour éviter qu'elle ne stagne dans la caisse de
fondation. Prévoir un conduite appropriée pour les fils électriques. Noyer la caisse
de fondation dans le béton, parfaitement d'aplomb et avec la partie du bord
supérieur dépassant de 5-6 mm par rapport au niveau du sol.
Il est important de respecter le cotes entre la caisse de fondation et le pilier ainsi
que l'aplomb, comme indiqué à la FIG.1.
ATENCION: El automatismo se compone de dos cajas de cimentacion: para el
montaje de la derecha, caja de cimentacion para el montaje en el lato izquierdo.
Como ejemplo, se tomará como referencia una instalación tipo, con la caja de
cimentación sumergida en el hormigón.
Predisponga el hoyo de cimentación en la posición escogida con el perno
de la caja alineado con el gozne de la cancela, como se indica en la fig. 1;
predisponga el desagüe para el agua, para evitar que ésta se estanque en la caja
de cimentación; predisponga un conducto adecuado para los cables eléctricos;
sumerja la caja de cimentación en el hormigón, perfectamente nivelada y con el
borde superior sobresaliendo 5-6 mm del nivel del suelo.
Es importante respetar las medidas entre la caja de cimentación y el pilar, así
como la nivelación, como se indica en la FIG. 1.
ATENÇÃO: A automação è composto por dois caixas de fundação diferentes:
fundação caixa para a montagem a direita; fundação caixa para a montagem a
esquerda.
Como exemplo, toma-se como referência uma instalação tipo, com a caixa de
fundação embebida no betão.
Prepare a cavidade de fundação na posição escolhida com o perno da caixa
alinhado com a dobradiça do portão, conforme ilustra a fig.1, prepare a descarga
para a água de modo a evitar estagnações de água na caixa de fundação; instale
uma conduta adequada para os cabos eléctricos, embeba a caixa de fundação
no betão, perfeitamente nivelada e com a parte do bordo superior saliente 5-6
mm em relação ao nível do pavimento.
É importante respeitar as quotas entre a caixa de fundação e o pilar e fazer o
nivelamento, conforme ilustra a FIG. 1.
Serie H21
F
POSE DE LA CAISSE DE FONDATION
E
COLOCACIÓN DE LA CAJA DE CIMENTACIÓN
P
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE FUNDAÇÃO
Condotto per cavi elettrici
Electrical cable conduit
Leitung für Stromkabel
Conduite pour fils électriques
Conducto para cables eléctricos
Conduta para cabos eléctricos
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

H21/300H21/500