Publicidad

This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO PROPERTY.
Write Model Number From Box Here:
© COPYRIGHT 2006 by SPALDING
Inground System
Owners Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Adult Assembly Required.
contains important information about your model.
WARNING!
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1-800-632 792
Internet Address: http://www.huffysports.com
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
• Two (2) Capable
• Phillips Screwdriver
Adults
• Hammer
• Carpenter's Level
• 15' Tape Measure
• Stepladder 8 ft. (2.4 m)
• Shovel & Post Hole
• Safety Goggles
Digger
• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and
Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).
• Wood Board (scrap)
• Heavy Duty Tape
• Sawhorse or Support
Table
• Wedge
1
• Container to Mix
1/2"
9/16"
3/4"
• Optional: Large &
Small Adjustable
Wrenches
1/2"
9/16"
3/4"
02/06
ID# M8811141

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPALDING 88351

  • Página 1 • Wedge 1/2" 9/16" 3/4" Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1-800-632 792 Internet Address: http://www.huffysports.com 02/06 ID# M8811141 © COPYRIGHT 2006 by SPALDING...
  • Página 2 Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Il montaggio va eseguito da persone adulte. Système de poteau carré Manuel de l’utilisateur Service clientèle • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U. Viereckiges Stangensystem Benutzerhandbuch Kundendienstzentrale...
  • Página 3 OUTILS ET MATÉRIEL BENÖTIGTE WERKZEUGE HERRAMIENTAS Y REQUIS: UND MATERIALIEN: MATERIALES REQUERIDOS: • Dos (2) adultos • Zwei (2) zur Ausführung dieser • Deux (2) adultes capables capaces Arbeit fähige Erwachsene • Mètre • Cinta de medir • Maßband • Tabla de madera (un •...
  • Página 4 ID# M8811141 02/06...
  • Página 5 02/06 ID# M8811141...
  • Página 6 ID# M8811141 02/06...
  • Página 7 BEFORE YOU START! AVANT DE COMMENCER ! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! HALT! HALT! ¿ ¡ALTO! ALTO! ¡L To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.
  • Página 8 IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken.
  • Página 9: Height Adjustment

    HEIGHT ADJUSTMENT TO ADJUST BACKBOARD: 1. While holding handle, remove pin. 2. Move elevator up or down to desired height. 3. Replace pin full length to lock system at desired height. 201251 2/99 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR AJUSTE DE LA ALTURA HÖHENEINSTELLUNG EINSTELLEN DER KORBWAND: POUR AJUSTER LE PANNEAU :...
  • Página 10: Parts List

    PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description Item Qty. Part No. Description FR908123 Top Pole Section 900183 Elevator Tube, Lower-Long FR918125 Middle Pole Section 204838 Spring, Elevator FR908124 Bottom Pole Section 904807 Elevator Tube, Upper-Short 202800 Ground Sleeve FR201251 Label, Height Adjustment...
  • Página 11: Lista De Piezas

    TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung FR908123 Oberes Stangenteil 206244 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 8 Länge FR918125 Mittleres Stangenteil 900183 Unteres langes Verlängerungsrohr FR908124 Unteres Stangenteil 204838 Verlängerungsfeder 202800 Bodenmuffenhälfte 904807 Oberes kurzes Verlängerungsrohr 202801 FR201251 Bodenmuffenabdeckung Höheneinstell...
  • Página 12 HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #21 (1) #7 (2) #15 (1)* #9 (4) #20 (2) #47 (4) #26 (4) #42 (1) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS &...
  • Página 13 HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS & CLIPS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF) IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO) #12 (2) #22 (4) #39 (2) #23 (4) HARDWARE IDENTIFIER (OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE)
  • Página 14 SECTION A: ASSEMBLE THE POLES SECTION A: ASSEMBLAGE DES SECTIONS DE POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER STANGENTEILE SECCIÓN A: MONTAJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
  • Página 15 Correctly identify each pole section. Identifiez correctement chaque section de poteau. Pole Identification Sticker Étiquette d'identification de section de poteau Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Stangenmarkierung Calcomanía de identificación de la sección del poste Identifique correctamente cada sección del poste. MIDDLE / CENTRALE / MITTE / MEDIA TOP / SUPÉRIEURE / OBEN / SUPERIOR...
  • Página 16 Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de fixation au sol (4) en serrant le capuchon du manchon de fixation au sol (5).
  • Página 17 Insert ground sleeve assembly and center in hole (FIG. A). FIG. A Insérez le manchon de fixation au sol en le centrant dans le FIG. A trou (FIG. A). ABB. A Die Bodenmuffenbaugruppe in das Loch stecken und darin FIG. A zentrieren (ABB.
  • Página 18 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. Das Loch vollständig mit Beton füllen. 1" (2.54 cm) Llene el orificio completamente con concreto. IMPORTANT! CONTINUE ON TO NEXT STEP. DO NOT WAIT FOR CONCRETE TO CURE. IMPORTANT! PASSEZ À...
  • Página 19 IMPORTANT! WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORTANT! ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG! VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER BETON MUSS TROCKNEN.
  • Página 20 Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3). Entrechoquez-les jusqu'à ce que la section centrale ne bouge plus vers la marque de référence (ruban) de la section inférieure.
  • Página 21 Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer moves toward taped reference mark on middle pole. Empilez la section de poteau supérieure (1) sur l'ensemble des sections de poteau inférieure et centrale, puis continuez à...
  • Página 22 Install pole mount bracket (33) and reinforcement bracket (40) with carriage bolts (7) as shown. Tighten flange nuts (8) completely. Installez le support du poteau (33) et le support de renforcement (40) à l'aide de boulons ordinaires (7), de la façon illustrée. Serrez à fond les écrous à embase (8). Die Stangenmontagehalterung (33) und die Verstärkungshalterung (40) wie gezeigt mit Schlossschrauben (7) befestigen.
  • Página 23 Attach spacers (12, 13) to pole mount bracket (33) with bolts (9), washers (10), and lock nuts (11) as shown. Fixez les entretoises (12, 13) sur le support de poteau (33) au moyen de boulons (9), de rondelles (10) et d'écrous (11), de la façon illustrée. Die Abstandsstücke (12, 13) wie gezeigt mit Schrauben (9), Unterlegscheiben (10) und Gegenmuttern (11) an der Stangenmontagehalterung (33) befestigen.
  • Página 24 FIG. A Assemble lanyard (17) to locking pin (16) as shown (FIG A). Attach covers (14) onto pole mount bracket (33) with carriage bolt (15) and nut (8) as shown. FIG. A ABB. A Assemblez le cordon (17) et la goupille de blocage (16) de la façon illustrée. Fixez les couvre- FIG.
  • Página 25 Apply logo and height indicator labels (19) to adjustment rod (18) as shown. Attach handle parts (37, 38) to adjustment rod with screw (21), carriage bolts (20), and flange nuts (8) as shown. Collez le logo et l'étiquette d'indication de hauteur (19) sur la tige de réglage de la hauteur (18), de la façon illustrée.
  • Página 26 Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (16). Insérez la poignée assemblée dans le support de poteau, de la façon illustrée. Bloquez le poteau en position à 3,05 m (10 pieds) à l'aide de la goupille (16).
  • Página 27 SECTION B: ASSEMBLE THE ELEVATOR TUBES TO BACKBOARD SECTION B: MONTAGE DES TUBES DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR SUR LE PANNEAU BAUABSCHNITT B: MONTAGE DER VERLÄNGERUNGSROHRE AN DER KORBWAND SECCIÓN B: MONTE LOS TUBOS ELEVADORES EN EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section.
  • Página 28 Identify elevator tubes (28, 30). Identifiez les tubes du système élévateur (28, 30). Die Verlängerungsrohre (28, 30) zurecht legen. Identifique los tubos elevadores (28, 30). Toward Board Toward Pole Vers le panneau Vers le poteau Zur Korbwand hin Zur Stange hin Upper Elevator tube Hacia el tablero Hacia el poste...
  • Página 29 Attach lower elevator tubes (28) and counter balance springs (29) to backboard support brackets (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Insert T-bolt (42) through Slam Jam bracket (41) as shown. Secure Slam Jam bracket (41) to backboard. Using bolt (47) and nut (8) as shown. Fixez les tubes inférieurs du dispositif élévateur (28) et le ressort d'équilibrage (29) sur les supports du panneau (25) à...
  • Página 30 Attach upper elevator tubes (30) to backboard support brackets (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Fixez les tubes supérieurs du dispositif élévateur (30) sur les supports du panneau (25) à l'aide d'entretoises (22), d'un boulon (27) et d'un écrou (24), de la façon illustrée. Die oberen Verlängerungsrohre (30) wie gezeigt mit Abstandsstücken (22), Schraube (27) und Mutter (24) an den Korbwandstützklammern (25) befestigen.
  • Página 31 SECTION C: ASSEMBLE THE ELEVATOR SYSTEM and BACKBOARD SECTION C: MONTAGE DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR ET DU PANNEAU BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND KORBWAND SECCIÓN C: MONTAJE DEL SISTEMA DEL ELEVADOR Y EL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section.
  • Página 32 Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (28, 30) to upper pole section (1) using bolts (27) and nuts (24) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l'élévateur (28, 30) à...
  • Página 33 Install handle assembly to lower elevator tubes (28) using bolt (27), spacers (39), and nut (24) as shown. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du dispositif élévateur (28) au moyen d'un boulon (27), d'entretoises (39) et d'un écrou (24), de la façon illustrée. Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (27), Abstandsstücken (39) und Mutter (24) an den unteren Verlängerungsrohren (28) anbringen.
  • Página 34 Install Slam Jam Rim to Backboard A. Fit rim (32) securely into bracket (41) as shown. Allow T-bolt (42) to slip through center hole in rim (32). B. Install reinforcement bracket (43) onto T bolt (42) as shown. C. Install spring (44) onto T bolt (42) as shown. D.
  • Página 35 Install Slam Jam Rim to Backboard Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Instale el borde Slam Jam en el respaldo 02/06 ID# M8811141...
  • Página 36 Insert bolt (27) through left side upper elevator tube (30), then stretch springs (29) onto bolt (27). Insert bolt (27) through right side upper elevator tube (30) and secure with nut (24). Enfilez le boulon (27) dans le tube supérieur gauche du dispositif élévateur (30), puis tendez le ressort (29) sur le boulon (27).
  • Página 37 Assemble rebar centering clips (48) near top and bottom of rebar (49) as shown. 2" Assemblez les entretoises de centrage de la barre d'armature (48) près du haut et du bas de la barre (49), comme illustré. Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (48) dienenden Abstandsstücke wie gezeigt in der Nähe des oberen und unteren Endes der Stange (49) anbringen.
  • Página 38 Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar (49) and concrete inside. Bouchez le trou en bas de la section de poteau inférieure avec du ruban adhésif extra-fort (non fourni) pour retenir la barre d'armature (49) et le béton à l'intérieur. Das Loch am unteren Ende des unteren Stangenteils mit hochstrapazierfähigem Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) abdichten, um die Versteifungsstange (49) und den Beton im Innern der Stange zu sichern.
  • Página 39 Fill pole with concrete to approximately 1” (2.54 cm) below bottom elevator hole as shown. Remplissez le poteau de béton jusqu'à environ 2,54 cm en dessous du trou inférieur du système élévateur, comme illustré. Die Stange wie gezeigt bis zu ca. 2,54 cm (1 Zoll) unter dem unteren Loch der Verlängerungsstangenvorrichtung mit Beton füllen.
  • Página 40 Net Installation Installation Du Filry Anbringung Des Netzes Instalación De La Red Install net (34). Installez le filet (34). Das Netz (34) anbringen. Instale la red (34). OUTSIDE VIEW ID# M8811141 02/06...
  • Página 41 SECTION D: UPRIGHT, SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION D : REDRESSEMENT, FIXATION ET UTILISATION DU POTEAU BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES STANGENSYSTEMS SECCIÓN D: LEVANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section.
  • Página 42 After concrete has cured, remove tape, install pole cap (36), fit pole assembly into sleeve (5). Une fois que le béton a pris, retirez le ruban, installez le capuchon du poteau (36), puis calez le poteau dans son manchon (5). Nach dem Trocknen des Zements das Klebeband entfernen, die Stangenkappe (36) aufsetzen, und den Stangenaufbau in die Muffe (5) einsetzen.
  • Página 43 While holding handle, remove pin (16). Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (16). Bei festgehaltenem Griff den Stift (16) herausziehen. Mientras sujeta la agarradera, quite el perno (16). Move elevator up or down to desired height. Remontez ou abaissez le levier à la hauteur de votre choix. Den Hebel auf die gewünschte Höhe anheben oder absenken.
  • Página 44 Apply height adjustment label (35) to front of pole as shown. Regulation rim height is 10 feet (3.05 m). Collez l'étiquette d'échelle de hauteur (35) sur l'avant du poteau, comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est 3,05 m (10 pieds). Höhenkleber (35) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.

Tabla de contenido