Resumen de la balanza Spider FC Resumen Parte trasera 29 30 Indicador Auto Teclado ≤ ≤ Ref 10 Ref n < Ç ±...
Página 3
Resumen Indicador (continuación) 1 Terminal (versión sobremesa) 31 Indicación de campo de pesada 2 Teclas (ver figura) 32 Símbolos de peso neto/bruto y pretara 3 Teclas de funciones (ver figura) 33 Indicación de nivel de carga del acumulador (sólo en balanzas con acumulador) 4 Indicador (ver figura) 34 Unidad de pesada...
Contenido Índice Puesta en marcha ............................6 Indicaciones importantes ..........................6 Desembalaje y comprobación del equipamiento estándar ..................6 Seguridad y medio ambiente ..........................6 Elección del emplazamiento y cambio de emplazamiento ..................7 Conexión a la alimentación eléctrica ......................... 7 Pesaje ................................
Página 5
Contenido 4.5.3 Definir la asignación de la tecla Info (APPLICATION –> Info Key) ................ 31 4.5.4 Activación de la función de pesada dinámica (APPLICATION –> Dynamic) ............31 4.5.5 Ajustes para la memoria de justificación opcional (APPLICATION –> Alibi.M) ............32 4.5.6 Reponer los ajustes de aplicaciones a la configuración de fábrica (APPLICATION –>...
Capítulo 1: Puesta en marcha Puesta en marcha Lea con atención estas instrucciones de manejo y siga las recomendaciones aquí contenidas. Si descubre que el material es defectuoso, si faltan piezas o si constata cualquier otro problema en su balanza, consulte a su punto de venta más cercano. Indicaciones importantes El terminal de la balanza Spider se comercializa en diferentes versiones.
Capítulo 1: Puesta en marcha Elección del emplazamiento y cambio de emplazamiento ¡El emplazamiento correcto contribuye de forma decisiva a la exactitud de los resultados de pesada! Escoger posiciones estables, exentas de vibraciones y lo más horizontales posible. La base debe poder soportar sin problemas el peso de la balanza con carga plena. Atención a las condiciones ambientales: –...
Capítulo 2: Pesaje Pesaje Este capítulo explica cómo conectar y desconectar la balanza, la puesta a cero, el tarado, la realización de pesadas y el registro de resultados de pesada. Conexión/Desconexión y puesta a cero Conecte y desconecte la balanza con la tecla «On/Off». Una vez conectada, la balanza efectúa una prueba de indicación.
Capítulo 2: Pesaje El indicador de cero y el símbolo “NET” (peso neto) aparecen. Advertencia: si la fun- =00∆ ción de tarado automático está activada (capítulo 4.4.3), no necesita pulsar la tecla «#»; el primer peso depositado sirve de tara (en el indicador parpadea una “T” hasta que se deposita la tara).
Capítulo 2: Pesaje Consulta de valores de tara almacenados Introduzca el número de la posición de memoria (1 – 40) junto con el valor de tara seleccionado y a continuación pulse un instante la tecla de memoria. El valor de tara guardado se carga en la memoria y aparece brevemente en pantalla. - =22∆...
Capítulo 2: Pesaje Añada al recipiente la cantidad seleccionada del segundo lote y guarde con la tecla ç68∆ «+». El peso del segundo lote se imprime. Advertencia: si para el segundo lote utiliza otro recipiente de pesada con un peso distinto al del primero, tare el recipiente antes de pesar.
Página 12
Capítulo 2: Pesaje Es posible introducir las tolerancias en la unidad de pesada actual o como porcentaje del peso final: – Introducción en la unidad de pesada actual: teclear directamente la tolerancia positiva y confirmar con la tecla «±». – Introducción como valor porcentual: Para consultar el campo de entrada, pulse la 1.50 tecla “±”.
Capítulo 2: Pesaje Trabajos con identificaciones Existe la posibilidad de determinar dos números de identificación que se imprimen en los informes. Los dos ID pueden comple- mentarse, por ejemplo, con un número de cliente y un número de artículo. En el informe se determina con más precisión el artículo pesado que corresponde a cada cliente.
Capítulo 2: Pesaje Pesadas dinámicas La función de pesada dinámica con inicio automático o manual se activa para pesos ‹ 2(55∆ inestables, p.ej. animales (capítulo 4.5.4). Cuando la función de pesada dinámica está activada, aparece el símbolo del ratón en el margen inferior de la pantalla. En la pesada dinámica, la balanza determina 56 valores de peso durante 4 segundos y a partir de ahí...
Capítulo 3: Contaje de piezas Contaje de piezas Existen diversas funciones de alto rendimiento para el contaje de piezas activables desde el menú (ver capítulo 4.5.1). Este capítulo explica las funciones activadas en fábrica. Contaje de piezas en recipientes Deposite el recipiente vacío y tare la balanza con la tecla «#». Advertencia: si la función de tarado automático está...
Capítulo 3: Contaje de piezas Contaje aditivo de piezas Coloque las piezas en el recipiente, hasta alcanzar el número deseado. Cuando aparece una referencia, es posible pasar del número de piezas al peso pul- ≤ sando la tecla «≤ <». <...
Capítulo 3: Contaje de piezas Almacenamiento y consulta de pesos unitarios de referencia La balanza dispone de una memoria que almacena 40 pesos unitarios de referencia (configuración de fábrica) y que puede consultarse en cualquier momento (el número de posiciones de memoria se cambia en el menú, ver capítulo 4.5.2). Los valores de la memoria se mantienen cuando la balanza se ha desconectado.
Capítulo 3: Contaje de piezas Modo adición Durante el contaje de piezas, el modo adición garantiza que no se utilice un número de piezas de referencia demasiado pequeño, ya que podrían calcularse resultados imprecisos. Esta función se activa y desactiva desde el menú (capítulo 4.5.1). El modo adición viene desactivado de fábrica.
Capítulo 3: Contaje de piezas Deposite las piezas del primer lote en el recipiente, hasta alcanzar el número deseado. π Pulse un instante la tecla de totalización «+» para guardar el número de piezas. A continuación se imprimirán el peso y el número de piezas del primer lote. Descargue la balanza, de lo contrario aparecerá...
Página 20
Capítulo 3: Contaje de piezas Teclee el número de piezas final (para borrar entradas erróneas utilice la tecla «C»). Confirme con la tecla «±» y ... ± ... en la pantalla aparecerá el diálogo para la tolerancia positiva (representada por el tOLER signo intermitente de tolerancia positiva“+”).
Capítulo 3: Contaje de piezas Contaje de piezas con sistemas de dos balanzas La balanza Spider puede funcionar con una segunda balanza, por ejemplo una balanza de suelo, para el contaje de cantidades más importantes. En un sistema de estas características, la referencia se calcula con la balanza Spider y la auxiliar funciona como balanza de cantidades.
Capítulo 4: El menú El menú El menú sirve para cambiar los ajustes de la balanza y activar las funciones; de este modo la balanza se adapta a las necesidades individuales de pesaje. Importante: el menú está protegido con una contraseña, a fin de evitar un manejo erróneo en el funcionamiento diario. La balanza diferencia entre usuario y supervisor.
Capítulo 4: El menú Resumen del menú Manejo: Pulse la tecla «±» (“SÍ”) Pulse la tecla «#» (“NO”) La tecla «On/Off» salta directamente al final del menú (“End”) La tecla «Ç» retrocede en el menú 0.00 ∆ ± CodE ãããã ±...
Página 24
Capítulo 4: El menú Menú, continuación Aplicaciones COUNt MEMORY INFO.KEY dYNAM1C AL1b1.N RESEt APPL1C SURE? Add.MOdE CONF1G INFO 1 tRANSFR AUtO NOt.USEd 40 - 40 -10 MAnuAL INFO 13 PCS NEt CLEAR.M GROSS MEM - KEY REF OPt tArE 0.00 ∆ SURE? APII H1GHRES...
Página 25
Capítulo 4: El menú Menú, continuación Interfaces CON 1 MOdE PARAMEt dEFStr Add LF rSt.CON. CONNUN1 SURE? CON 2 ALibi bAUd L1NE.FNt Print MULt1 CON 3 A.Print S1NGLE CONt1NU 1200 d1ALOG FORMAt 2400 CONt.OLd 4800 StdArd d1AL.OLd 9600 CUStOM dt- b 19200 L1NE 1 dt- G...
Capítulo 4: El menú Ajustes de la balanza ( SCALE ) Indicador Advertencia Configuración de la balanza: SCALE Ajustes y funciones de la balanza Spider SCALE 1 Ajustes y funciones de la balanza auxiliar SCALE 2 Advertencia: la selección “ SCALE 1/SCALE2 ” sólo aparece si la opción analógica está instalada.
Capítulo 4: El menú 4.4.2 Precisión de indicación y unidad de pesada ( SCALE –> Display ) Indicador Advertencia Bloque sólo accesible para el supervisor. d1SPLAY Precisión de indicación (resolución): RESOLU Ajustes y configuración de fábrica dependientes del modelo. =0001∆ En las balanzas verificadas aparecen resoluciones que di- fieren de la definición de la balanza sin unidad de pesada y con el símbolo de la estrella (el resultado de pesada no...
Capítulo 4: El menú 4.4.4 Corrección automática del cero ( SCALE –> A-Zero) Indicador Advertencia Sólo accesible para el supervisor. No disponible en balanzas verificadas. A - 2ERO Corrección automática del cero conectada (configuración de fábrica). Corrección automática del cero desconectada (el indicador se puede poner a cero manualmente con la tecla «Ç»).
Capítulo 4: El menú 4.4.7 Reponer los ajustes de la balanza a la configuración de fábrica ( SCALE –> Reset ) Indicador Advertencia Reponer todos los ajustes de la balanza a la configuración de fábrica (afecta sólo a RESEt la balanza seleccionada, “SCALE 1” o “SCALE 2”). Sólo accesible para el supervisor. Confirmar o cancelar la reposición.
Capítulo 4: El menú 4.5.1 Ajustes para contaje de piezas ( APPLICATION –> Count ) Indicador Advertencia Count Modo adición (no funciona con sistemas de dos balanzas): Add.MOdE Modo adición desconectado (configuración de fábrica). Modo adición conectado (en el contaje de piezas garantiza que no se utilice un número de piezas de referencia demasiado bajo, ver capítulo 3.5).
Capítulo 4: El menú 4.5.3 Definir la asignación de la tecla Info ( APPLICATION –> Info Key ) Indicador Advertencia Determine los campos de información que se consultan con la INFO. KEY tecla «i» (máximo 13 campos de información). Seleccione el campo de información a definir (1 – 13). INFO 1 Cada campo de información puede rellenarse con la siguiente INFO 13...
Capítulo 4: El menú 4.5.5 Ajustes para la memoria de justificación opcional ( APPLICATION –> Alibi.M ) Indicador Advertencia Configuración de la transferencia de datos a la memoria de jus- AL1b1.M tificación. En el manual de instrucciones separado encontrará indicaciones sobre el manejo de la memoria de justificación. Transferencia de datos a la memoria de justificación: tRANSFR Transferencia de datos desactivada (configuración de fábrica).
Capítulo 4: El menú 4.5.6 Reponer los ajustes de aplicaciones a la configuración de fábrica ( APPLICATION –> Reset ) Indicador Advertencia Reponer todos los ajustes de aplicaciones a la configuración de fábrica. RESEt Confirmar o cancelar la reposición. SURE? Advertencia: el contenido y la distribución de las posiciones de memoria (capítulo 4.
Capítulo 4: El menú 4.6.1 Ajustes para ahorro de energía, fecha/hora y señal acústica ( TERMINAL –> Device ) Indicador Advertencia ¡Accesible para el usuario! dEV1CE Standby (sólo balanzas conectadas a la red): SLEEP Standby desconectado, indicador funcionando mucho tiempo (configuración de fábrica).
Capítulo 4: El menú 4.6.2 Contraseña de acceso al menú ( TERMINAL –> Access ) Indicador Advertencia ¡Sólo accesible para el supervisor! ACCESS Determinar contraseña del supervisor: SUPERV1 Solicita la contraseña. ENtER.C Introducir la contraseña (mín.1, máx. 4 caracteres) y confir- - - - - mar con «±».
Capítulo 4: El menú Configuración de interfaces ( COMMUNICATION ) Indicador Advertencia Configuración de los interfaces de la balanza: ¡sólo accesible para el supervisor! COMMUN1 Interface estándar COM1 (RS232C o RS422/485) COM 1 Interface opcional COM2 (RS232C) COM 2 Interface opcional COM3 (RS232C) COM 3 Opción analógica (sólo si está...
Capítulo 4: El menú 4.7.1 Modo de trabajo del interface ( COMMUNICATION –> Mode ) Indicador Advertencia MOdE Memoria de justificación, aparece sólo cuando la transferencia de datos a la memoria de ALibi justificación está activada (“APPLIC” –> “Alibi.M” –> “Transfer” –> “ON”). Ajuste fijo (otros modos accesibles únicamente cuando se desactiva la función de transferencia).
Capítulo 4: El menú 4.7.2 Parámetros de comunicación ( COMMUNICATION –> Parameters) Indicador Advertencia No disponible para opción analógica. Los valores aquí ajusta- PARAMEt dos deben coincidir con los de los periféricos conectados (impresora, PC). Velocidad de transferencia de datos del interface: bAUd 300 baudios –...
Capítulo 4: El menú 4.7.3 Ajustes para impresión de informes ( COMMUNICATION –> Definition String) Indicador Advertencia Sólo disponible en modos de trabajo “Print” y “A.Print” (capí- dEFStr tulo 4.7.1). Formateo de informes: L1NE.FMt Cada valor registrado se imprime en una línea separada (con- MULt1 figuración de fábrica).
Capítulo 4: El menú 4.7.4 Inclusión de avance de línea en el informe ( COMMUNICATION –> Add Line Feed) Indicador Advertencia Adición de 0 – 9 avances de línea al final del informe. En impresoras con canto de Add LF corte (p.ej.
Capítulo 4: El menú 4.8.1 Comprobación del teclado ( DIAGNOSTICS –> Keyboard ) Indicador Advertencia KboARd Serie después de pulsar 25 teclas. Si una tecla funciona, 11 12 13 PUSH 1 la balanza salta a la siguiente. Numeración de las teclas: 14 15 16 17 18 19 PUSH 25...
Capítulo 4: El menú 4.8.5 Impresión de memorias ( DIAGNOSTICS –> List Memory ) Indicador Advertencia La distribución de la memoria y el contenido de todas las memorias (valores de tara, LiSt. M pesos unitarios de referencia, valores finales para dosificación y contaje aditivo) se Memory Config: Tare Weights: registran en una impresora (informe de muestra en el capítulo 5.3).
Instrucciones de interfaces SICS La balanza Spider asiste al grupo de instrucciones MT-SICS (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). Las instruc- ciones SICS sirven para configurar la balanza desde un PC mediante el interface RS232C o el interface opcional RS422/485, y también para consultas y manejo.
Capítulo 5: Otros datos de interés – Añadir líneas vacías: introducir un espacio vacío en lugar de texto. – Consulta de líneas: I31_x <CR><LF>, borrar líneas: I31_x_"" <CR><LF> (x = número de línea). – Importante: el ajuste “Header” debe activarse para que se imprima el encabezado del informe (capítulo 4.7.3). 5.1.4 Orden SICS específica de la balanza para determinar los valores teóricos y las tolerancias La orden “PM”...
Capítulo 5: Otros datos de interés 5.1.5 Indicaciones sobre el funcionamiento de la red y sobre el interface opcional RS422/485 Con el interface opcional RS422/485 se conectan en red hasta 32 balanzas. En funcionamiento con red, la balanza debe ser di- reccionada por el ordenador, antes de poder transmitir instrucciones y recibir resultados de pesada.
Capítulo 5: Otros datos de interés Cambio de la unidad de pesada no admisible (totalización): durante una totalización no es posible cambiar Err 16 la unidad de pesada. Impresión no finalizada: repita la operación seleccionada cuando haya finalizado la impresión. Err 17 Cambio de la unidad de pesada no admisible (pesada dinámica): no se debe cambiar la unidad de pesada Err 18...
Capítulo 5: Otros datos de interés Informe de ajustes de la balanza (“List”, capítulo 4.8.4) SOFTWARE VER 23-2.00 RS232 :1234567 MODE 1:Print METROLO :NO APPr BAUD 1:2400 SCAL.TYP :2MULT.RN PAriTY 1:7 EVEN BAS.UNIT H.SHAKE 1:XONXOFF SCL.CAP1 :30.00 kg LINE.FMT 1:MULTI RESOL.1 :0.01 kg FORMAT...
Capítulo 6: Características técnicas, interfaces y accesorios Características técnicas, interfaces y accesorios En este capítulo encontrará las especificaciones técnicas de su balanza, indicaciones sobre normas y directrices y un resumen de los accesorios. Características generales y equipamiento estándar Aplicaciones Pesaje / Pesada dinámica Contaje de piezas / Contaje de piezas con balanza auxiliar Totalización de pesadas y de contajes de piezas Dosificación en base a un valor final (para pesaje y contaje de piezas)
Capacidad de la balanza en kg (6, 15, 35, 60, 150, 300, 600, 1500, 3000) Plataforma de pesada (ver tabla inferior) Ejemplo: Spider FC CC60 = Spider FC 60 kg con plataforma de pesada 600 x 800 mm Plataformas de pesada Denominación...
Capítulo 6: Características técnicas, interfaces y accesorios Medidas y pesos 6.3.1 Terminal OptionPac OptionPac E (OptionPac) Medidas 71 mm 36 mm 200 mm 277 mm 49 mm Peso neto 3,5 kg sin pies de base (con pies de base: +4,5 mm) 6.3.2 Plataformas de pesada Vista lateral...
Interfaces RS232C y RS422/485 Las balanzas Spider FC llevan equipamiento de fábrica con diferentes interfaces. Las balanzas Spider FC estándar van equipadas con un interface de corriente según EIA RS-232C/DIN 66020 (CCITT V24/V.28, longitud de líneamáxima 50 ft /15 m). Opcio- nalmente, el terminal puede llevar 2 o 3 interfaces.
Para información importante sobre el funcionamiento de la red del interface RS422/485, consulte el capítulo 5.1.5. Opción analógica La Spider FC puede incorporar equipamiento adicional de fábrica con opción analógica, acoplable en OptionPac. La opción ana- lógica permite conectar una segunda plataforma de pesada, que envía señales analógicas. De este modo, los sistemas de dos balanzas compactos se configuran utilizando un solo terminal.
Capítulo 6: Características técnicas, interfaces y accesorios Accesorios Puede pedir los siguientes accesorios a su distribuidor o representante de METTLER TOLEDO: Denominación Nº art. Funda protectora para terminal 21255045 Soporte de pared para terminal 21255258 Placa de montaje para sujetar el terminal a la plataforma de pesada...
Nosotros, Mettler-Toledo (Albstadt) GmbH, Unter dem Malesfelsen 34, D-72458 Albstadt declaramos bajo nuestra sola respon- sabilidad que el producto Spider FC desde el número de serie 2494000, al cual se refiere esta declaración, conforme a las siguientes directivas y normas.
Capítulo 6: Características técnicas, interfaces y accesorios Canada ICES-001 Notice for Industrial, Scientific and Medical Radio Frequency Generators: This ISM apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Please note that this requirement is only for generators which operate at over 10 kHz.
Página 56
Asegure el futuro de su producto METTLER TOLEDO: METTLER TOLEDO Servicios le concede una garantía de años, la exactitud de medida y la calidad probada de los productos METTLER TOLEDO. Solicite documentación detallada sobre nuestra atractiva oferta de servicios. Muchas gracias.