6.3 Ajustes para las balanzas comparadoras 6.3.1 Ajustes de los tipos estándar de las balanzas comparadoras XP56/XP26/XP205CDR/XP505 6.3.2 Ajustes de la versión certificada de las balanzas comparadoras XP56/A, XP56/M, XP26/A y XP26/M 7 Mantenimiento 7.1 Limpieza Índice de contenidos...
Página 4
7.2 Eliminación de residuos 8 Datos técnicos 8.1 Características generales 8.2 Notas aclaratorias para el adaptador de CA de METTLER TOLEDO 8.3 Datos específicos del modelo 8.4 Dimensiones 8.4.1 Dimensiones de las balanzas comparadoras XP56/XP26 8.4.2 Dimensiones de las balanzas comparadoras XP205CDR/XP505 8.5 ...
En este capítulo se incluye información básica acerca de su balanza. Lea atentamente el contenido de este ca pítulo aunque ya tenga cierta experiencia con balanzas de METTLER TOLEDO y ¡tome buena nota de las indica ciones de seguridad! No obstante, los distintos modelos presentan diferencias en cuanto a rendimiento se refiere.
Parte 2: documento independiente Contenido: terminal, sistema y aplicaciones ● Nociones básicas para el uso del terminal y firmware ● Configuración del sistema ● Configuración específica del usuario ● Aplicaciones ● Actualizaciones del firmware (software) ● Mensajes de error y de estado ●...
2 Información sobre seguridad 2.1 Definición de las advertencias y símbolos de la señal Las indicaciones de seguridad se marcan con texto y símbolos de advertencia. Hacen referencia a cuestiones de seguridad y advertencias. Si se hace caso omiso de las indicaciones de seguridad pueden producirse da ños personales, así...
Página 8
Si tuviera problemas con su balanza, diríjase a su distri buidor METTLER TOLEDO más cercano. – Utilice únicamente accesorios para balanzas y aparatos periféricos de METTLER TOLEDO, que están perfectamente adaptados a su balanza.
3 Vista general de las balanzas comparadoras XP 3.1 Vista general de las balanzas XP56/XP26 20 19 Vista general de XP56/XP26 Terminal (consulte los detalles en el manual Pantalla (pantalla táctil "Touch Screen") de instrucciones: parte 2) Teclas Sensores SmartSens Plato colector...
3.2 Vista general de las balanzas XP205CDR/XP505 20 19 Vista general de XP205DR/XP505 Terminal (consulte los detalles en el manual Pantalla (pantalla táctil "Touch Screen") de instrucciones: parte 2) Teclas Sensores SmartSens Plato colector Plato de pesada de rejilla Asa/acoplamiento para uso de las puertas de Estante intermedio la pantalla de protección exterior Pantalla de protección de vidrio...
4 Instalación de la balanza En este capítulo se indica cómo desembalar su nueva balanza, cómo montarla y cómo prepararla para el fun cionamiento. Cuando haya realizado todos los pasos descritos en este capítulo, su balanza estará lista para funcionar. 4.1 Desembalaje y comprobación de la entrega 4.1.1 Desembalaje de la balanza 1 Levante la caja de cartón (1) fuera del embalaje.
Página 12
Conjunto con: ● ErgoClip Basket micro • Plato de pesada suspendido y soporte (11) • Soporte (12) • Cesta (13) ● Cubierta del plato de pesada de rejilla micro (14). Agarre la balanza por la banda de sujeción para levantarla y sacarla de la caja. 1 Suelte la banda de sujeción (5).
– Tire con cuidado del terminal para separarlo del relleno de embala je inferior y retire la funda protectora. Advertencia El terminal está conectado a la balanza mediante un cable, por lo que solo hay que tirar un poco del relleno de embalaje para retirar la funda protectora.
● Conjunto con pantalla de protección interior y exterior, plato colector, plato de pesada suspendido y soporte para balanza comparadora XP26 y XP56 • Ergo Clip Basket micro con soporte • Cubierta del plato de pesada de rejilla micro (accesorio para plato de pesada de rejilla) ●...
4.4 Montaje de la balanza 4.4.1 Balanzas comparadoras XP56/XP26 con pantalla de protección interior 1 Coloque el cristal delantero (1) de la pantalla de protección inte rior. 2 Introdúzcalo centrado y deslícelo hasta el tope. Plato de pesada suspendido ATENCIÓN Daños en el equipo Para instalar el plato de pesada suspendido, es recomendable llevar guantes.
Página 16
1 Coloque la puerta lateral de la pantalla de protección interior (1). 2 Ponga las dos abrazaderas negras en la guía posterior, en un án gulo de aprox. 45º respecto de su posición final. 3 Deslice la puerta hacia arriba hasta que pueda cerrarse sobre el cristal delantero.
No utilice la cubierta de sellado para levantar el cristal superior de la pantalla de protección. 4.4.2 Pantalla de protección exterior XP56/XP26/XP205CDR/XP505 1 Coloque las puertas superiores de la pantalla de protección (1), a un ángulo (con una inclinación algo inferior a 30°) en la guía tra...
Página 18
Para montar las puertas laterales de la pantalla de protección las asas (A) deben estar giradas hacia fuera. 1 Monte la puertas laterales de la pantalla de protección siguiendo estas indicaciones (consulte la siguiente imagen). 2 Coloque las puertas laterales, con una inclinación de 30° aproxi madamente, en las 2 aberturas (consulte la imagen).
En primer lugar, compruebe si la tensión de alimentación coincide con la tensión local. Si no es así, no co necte en ningún caso la balanza a la fuente de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor o re presentante de METTLER TOLEDO. ●...
– Conecte el adaptador de alimentación (1) a la toma (2) situada en la parte trasera de la balanza y a la red. Después de conectar la balanza a la fuente de alimentación, ésta realiza una prueba automática y a continuación está lista para su uso.
Puerta superior: tiradores en posición vertical. Aviso Es conveniente mover los acoplamientos solo con la pantalla de protección cerrada. 4.6.2 Pantalla de protección interna XP56/XP26 – Para el uso con motor de la pantalla de protección interior, los acoplamientos (1) deben estar hacia dentro.
El cable también puede salir de la parte posterior de la balanza. Si es ta disposición no es conveniente para su procedimiento de trabajo, llame a su distribuidor METTLER TOLEDO, que realizará una conver sión de su balanza. 4.8 Transporte de la balanza 1 Desconecte la balanza.
4.8.2 Transporte a distancias largas Utilice el embalaje original completo (interior y exterior) si va a recorrer grandes distancias con su balanza, de be enviarla o no sabe si podrá transportarla siempre en posición vertical. Desmonte estas piezas 1 Levante el terminal (1) del soporte y colóquelo junto a él. 2 Tire del soporte del terminal (2) para separarlo de la balanza.
Página 24
Embale la pantalla de protección interior, el plato colector y el plato de pesada de rejilla (Pos. 7-13) – Introduzca estas piezas en los compartimentos previstos para ello en el embalaje original. Embale el conjunto con ● Plato de pesada suspendido y soporte (1) ●...
Página 25
Aviso Dispone de una funda protectora para la balanza y otra para el termi nal, incluidas en el suministro. En las figuras no se muestran, para que pueda ver mejor cómo se coloca cada una de las piezas. Le reco mendamos que utilice estas fundas protectoras.
– Introduzca el embalaje con los conjuntos de pantalla de protección y fuente de alimentación dentro de la caja para transporte, sobre la balanza. 4.9 Montaje del ErgoClip Atención Antes de montar un ErgoClip, desconecte la balanza con la tecla [On/Off]. Para montar el elemento de sujeción ErgoClip suministrado o un ErgoClip opcional, siga las siguientes indica...
Página 27
receptor de carga, ya que su uso puede afectar al tiempo de estabilización y a la precisión. Las especificacio nes indicadas se alcanzan sin receptores de carga. ATENCIÓN Lesiones en las manos Tenga cuidado al manejar el receptor de carga, ya que las esquinas y los bordes son muy afilados.
5 Primeros pasos 5.1 Encendido / apagado Encendido – Pulse [On/Off]. Aparece la pantalla. Aviso Si la balanza no está completamente horizontal, inmediatamente después de su conexión aparecerá un men saje de advertencia solicitando que se nivele (consulte Nivelación de la balanza (Página 28)). Apagado –...
Página 29
1 Para iniciar el asistente de nivelación, pulse [Info]. El asistente de nivelación le guía paso a paso por el ajuste de nivel. 2 Observe el control de nivel situado en la balanza y pulse el botón correspondiente a la posición actual. El asistente de nivelación le muestra mediante flechas rojas la dirección en la que se deben girar las dos patas de nivelación de la parte posterior de la balanza.
6 Ajustes especiales para balanzas comparadoras XP56/XP26/XP205CDR/XP505 Para utilizar al máximo la alta resolución de la balanza, debe seguir algunas reglas específicas. De este mo do, podrá obtener los mejores resultados. Para elegir una buena ubicación, consulte Elección del emplazamiento (Página 14).
Página 31
Si su aplicación lo permite, puede reducir la apertura de las puertas. Reduce el tiempo de apertura y cierre, de este modo se limita la in fluencia del medio ambiente (pantallas de protección). Configuración de fábrica: [100 %] Ajustes especiales para balanzas comparadoras XP56/XP26/XP205CDR/XP505...
Está desconectado durante la puesta en marcha inicial y al realizar un reini cio de fábrica (volver a los ajustes de fábrica). Al comparar masas, no es recomendable conectar ProFACT. 6.3.2 Ajustes de la versión certificada de las balanzas comparadoras XP56/A, XP56/M, XP26/A y XP26/M Cero automático En las balanzas certificadas, "Cero automático"...
4 Al montar de nuevo estas piezas, asegúrese de que su posición es correcta. Nota Déjese asesorar por su distribuidor de METTLER TOLEDO sobre el Servicio técnico: el mantenimiento regular por un técnico autorizado garantiza la exactitud de la balanza durante muchos años y alarga su vida útil.
Acero al cromo-níquel X5CrNi18-10 de pesada de rejilla: 8.2 Notas aclaratorias para el adaptador de CA de METTLER TOLEDO La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por motivos de CEM.
8.4 Dimensiones 8.4.1 Dimensiones de las balanzas comparadoras XP56/XP26 Dimensiones en mm. Con plato de pesada suspendido ∆ 486.5 ∆ Balanza comparadora XP56/XP26 con plato de pesada suspendido Datos técnicos...
Página 39
Con plato de pesada de rejilla 486.5 Balanza comparadora XP56/XP26 con plato de pesada de rejilla Datos técnicos...
Handshake 8.5.2 Especificaciones de la conexión "Aux" Puede conectar el "ErgoSens" de METTLER TOLEDO o un interruptor externo en los conectores hembra "Aux 1" y "Aux 2". De este modo, se activan las funciones, como tarado, puesta a cero, impresión, etc.
9 Accesorios y piezas de repuesto 9.1 Accesorios La funcionalidad de su balanza mejorará si utiliza accesorios de la gama METTLER TOLEDO. Puede elegir en tre las siguientes opciones: Descripción Referencia Impresoras Impresora BT-P42 con conexión Bluetooth al equipo 11132540 Rollo de papel, juego de 5 unidades...
Página 43
11132505 xión LocalCAN Accesorio MiniMettler: interfaz MiniMettler, compatibilidad re 11132510 troactiva con equipos anteriores de METTLER TOLEDO RS232 - Cable convertidor de USB – Cable con convertidor pa 64088427 ra conectar una balanza (RS232) a un puerto USB Cables para la interfaz RS232C RS9-RS9 (macho / hembra): cable de conexión para PC, lon...
Página 44
LC – RS25: cable para conectar una impresora o un ordenador 00229050 con RS-232C, 25 polos (m/h),longitud = 2 m LC – CL: cable para conectar un equipo con interfaz METTLER 00229130 TOLEDO CL (5 polos),longitud = 2 m LC – LC2: cable de prolongación para LocalCAN, longitud = 2 00229115 LC –...
Página 45
Pantallas auxiliares Pantalla auxiliar Bluetooth BT-BLD para el montaje sobre en 11132555 mesa, 168 mm y pantalla LCD con retroiluminación Pantalla auxiliar LC/RS-BLD sobre soporte de mesa, retroilumi 00224200 nación (incluye cable RS y adaptador de CA) Pantalla auxiliar RS/LC-BLDS para el montaje sobre una mesa 11132630 o en la pared, 480 mm y pantalla LCD con retroiluminación.
Página 46
Kit antiestático integrable de electrodo de aguja Kit antiestático integrable incl. 1 electrodo de aguja y fuente de 11107761 alimentación Opcional: segundo electrodo de aguja* 11107762 Opcional: electrodo en forma de U* 11107764 * Fuente de alimentación controlada para segundo 11107763 electrodo de aguja optativo (11107762) o para electrodo en forma de U optativo (11107764)
Página 47
MinWeigh Door micro (ideal para su uso con ErgoClip “Flask 11107869 micro”) Kit XP-SE Kit de elementos electrónicos independientes 11106743 Cable de prolongación de 0,6 m 00211535 Cable de prolongación de 5,0 m 00210688 Lector de código de barras Lector de código de barras RS232C 21901297 Se necesitan los siguientes accesorios para su funcionamiento (no incluidos): Cable RS232 F...
Página 48
Dispositivos antirrobo Cable de acero 11600361 Maletines de transporte Maletín de transporte 11106729 Fundas protectoras Funda protectora para el terminal XP 11132570 Fundas protectoras contra el polvo Funda protectora contra el polvo 30035838 Software Software LabX para las soluciones de pesaje One Click™ a petición Le permite realizar preparaciones estándar One Clic™, mate...
Página 49
Varios Soporte para terminal e impresora, montaje en balanza 11106730 Montaje en pared para el terminal 11132665 Adaptador de CA / CC (sin cable de alimentación) 100-240 V 11107909 CA, 50 / 60 Hz, 0,3 A, 12 V CC, 2,25 A Cable de alimentación CH 00087920 Cable de alimentación UE...
Pesa de referencia E1 50 g con certificado SCS 00159141 Pesa de referencia E1 200 g con certificado SCS 00159161 Pesa de referencia E1 500 g con certificado SCS 00159171 9.2 Piezas de repuesto Po Descripción Ref. 1 Puerta lateral de la pantalla de pro 11106841 tección 2 Puerta superior de la pantalla de pro...
Página 51
Po Descripción Ref. Embalaje completo XP56/XP26 11107998 Embalaje completo 11106879 XP205CDR/XP505 Caja para exportación XP56/XP26 11106657 Caja para exportación 11106871 XP205CDR/XP505 Accesorios y piezas de repuesto...
Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se lanzan al mercado son compatibles con el conjunto de comandos estandarizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). La disponibili...
Página 53
● Unidades • Las unidades de visualización e información están fijadas en g o mg (según el modelo). • En la "Unidad personalizada": – no se usan corchetes de certificación. – Los siguientes nombres están bloqueados, tanto para las minúsculas como para las mayúsculas: –...
Página 54
● 1/xd • e = d No se permite el cambio 1/xd (OIML R76 3.1.2). • e = 10d Solo se permite el cambio 1/10d. • e = 100d Solo se permiten los cambios 1/10d y 1/100d. Anexo...
Página 55
Interfaz 11 Índice MT-SICS Interfaz RS232C ISO 14001 Accesorios ISO 9001 Adaptador de alimentación Adaptador de CA Ajuste del ángulo de lectura Limpieza Ajustes para la pantalla de pro tección exterior Ajustes para la pantalla de pro Materiales tección interior Montaje de la cubierta del recep 26-27 Apagado tor de carga de rejilla...