Schumacher Electric XM1-5 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para XM1-5:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model / Modelo:
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for assistance: 800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485
XM1-5
Cargador de Baterías Automático/
Voltage / Tensión: 6, 12
Amperage / Amperaje: 1.5
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN
SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Automatic Battery Charger/
Maintainer
Mantenedor
0099001034WB-04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric XM1-5

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO XM1-5 Model / Modelo: Automatic Battery Charger/ Maintainer Cargador de Baterías Automático/ Mantenedor Voltage / Tensión: 6, 12 Amperage / Amperaje: 1.5 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
  • Página 2 IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger/maintainer safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions.
  • Página 3 1.3 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher Electric Corporation may ® result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. 1.4 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Página 4 1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.
  • Página 5 2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately. PREPARING TO CHARGE RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal first.
  • Página 6: Charger Location

    CHARGER LOCATION RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
  • Página 7 6.4 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6.5. If the positive post is grounded to the chassis, see step 6.6. 6.5 For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery.
  • Página 8 7.4 Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable. 7.5 Do not face the battery when making the final connection.
  • Página 9: Control Panel

    FEATURES 1. AC POWER (red) LED 2. CONNECTED (red) LED 3. CHARGING (yellow) LED 4. CHARGED (green) LED 5. Battery Cable Assembly 6. Output Cord Assembly with Ring Terminal 10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
  • Página 10 2. Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition, for example, the plastic boots on the battery clips. 3. Connect the battery following the connection instructions described in Using the Quick-Connect Cable Connectors section. 4.
  • Página 11 If you are maintaining a fully charged large battery, you are properly utilizing the XM1-5. However, if you use the battery charger to charge a large battery, such as a marine deep-cycle battery that was not fully charged, you may lose some of the battery’s capacity.
  • Página 12: Maintenance Instructions

    NOTE: The maintain mode technology utilized in Schumacher’s maintainers allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However, problems with your battery, electrical problems in your vehicle, improper connections or other unanticipated conditions could cause excessive current draws, as such, occasionally monitoring your battery and the charging process is recommended.
  • Página 13: Troubleshooting

    15. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Charger will not turn AC outlet is dead. Check for an open on when properly fuse or circuit breaker AC POWER connected. supplying the AC outlet. is not lit. Check the power cord Poor electrical con- and extension cord for nection.
  • Página 14: Before Returning For Repairs

    U.S.A. 1-800-621-5485 7:00 am to 5:00 pm Central Time, Monday through Friday For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive RETURN AUTHORIZATION from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • •...
  • Página 15: Replacement Parts

    PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger/maintainer for 2 years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Página 16 WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks ®...
  • Página 17 • •...
  • Página 18 • •...
  • Página 19 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador/mantenedor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Página 20: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 1.1 Manténgase alejado de los niños. 1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Página 21: Precauciones Personales

    1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO.
  • Página 22 de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.5 NUNCA cargue una batería congelada.
  • Página 23: Ubicación Del Cargador

    agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca. 3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería.
  • Página 24: Precauciones De Conexión En Cc

    PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. 5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.
  • Página 25 6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
  • Página 26: Una Batería Marina (Para Barcos) Se Debe Retirar Y Cargar

    7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 7.7 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. 7.8 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra.
  • Página 27: Características

    CARACTERÍSTICAS 1. LED CARGA ALTERNA CA (rojo) 2. LED CONECTADA (rojo) 3. LED CARGANDO (amarillo) 4. LED CARGADO (verde) 5. Ensamble de Cables de Batería 6. Cable de Ensamble de Salida con Terminal de Anillos 10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
  • Página 28 12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar. Carga 1. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable como metal o concreto. 2.
  • Página 29 Abrazaderas de la Batería Conecte el ensamble de cables de batería al cargador. Siga las instrucciones de seguridad en las secciones 6 y 7 para conectar las abrazaderas de salida a la batería. Terminales de Tipo Anillo Los conectores tipo anillo conectan la batería de manera permanente, permitiendo un acceso fácil para cargar rápidamente su batería.
  • Página 30: Instrucciones De Mantenimiento

    Si se requiere mantener una batería grande completamente cargada, utilice correctamente el XM1-5. Recuerde que si utiliza el cargador de batería para cargar una batería grande, tal como batería marina de ciclo-profundo, que no estaba totalmente cargada, la batería puede perder parte su capacidad.
  • Página 31: Instrucciones Para El Manejo Y Almacenamiento

    14. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 14.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté...
  • Página 32: El Led Conectada

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cargador no Los ganchos no se Verifique la posible se enciende encuentran bien presencia de una incluso al estar conectados a la batería. conexión defectuosa a bien conectado. El LED CONECTADA la batería o al bastidor. (continuado) Asegúrese de que los no enciende.
  • Página 33: Antes De Devolver A Reparaciones

    Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN del Depto. de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. 17. ESPECIFICACIONES Voltaje de entrada ............. 120 VCA Corriente nominal de salida ...........12V – 1,5A 6V –...
  • Página 34: Garantía Limitada

    ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto.
  • Página 35 AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas ®...

Tabla de contenido