Tabla de contenido

Publicidad

Manual del usuario
(solo para EE. UU.)
Este documento es:
N:\Clinitek Status\Translations\2.2 manuals 07-11\Plus\Clinitek Status+ Op Guide_ES oUS
and US\0_title_legal.fm
Se modificó por última vez el diciembre 8, 2011 10:14 am
Se imprimió el diciembre 8, 2011
10490976 Rev. C, 2011-12
CLINITEK Status
Analyzer
+
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens CLINITEK Status +

  • Página 1 CLINITEK Status ® Analyzer Manual del usuario (solo para EE. UU.) Este documento es: N:\Clinitek Status\Translations\2.2 manuals 07-11\Plus\Clinitek Status+ Op Guide_ES oUS and US\0_title_legal.fm Se modificó por última vez el diciembre 8, 2011 10:14 am Se imprimió el diciembre 8, 2011 10490976 Rev.
  • Página 2 © 2011 Siemens Healthcare Diagnostics Inc. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este Manual del usuario ni de los productos que en él se describen puede ser reproducida por medio alguno o forma alguna sin el consentimiento previo por escrito de Siemens Healthcare Diagnostics.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1 Introducción Uso previsto ........9 Resumen y explicación .
  • Página 4 Visualización de los resultados de la prueba completa con una tira de análisis de orina........46 Impresión de los resultados de la prueba completa con una tira de análisis de orina.
  • Página 5 Servicio de asistencia......85 Asistencia técnica ........85 Atención al cliente .
  • Página 6 Protección frente al peligro biológico ....143 Reconocimiento de fuentes de contaminación ... . . 143 Prevención de contaminación.
  • Página 7 Apéndice F: Glosario Términos de hardware......175 Términos de software ......177 Siglas .
  • Página 8 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 9: Introducción

    Uso previsto El analizador químico de orina CLINITEK Status+ es un dispositivo portátil, fácil de utilizar. Está diseñado para leer únicamente tiras reactivas Siemens Healthcare Diagnostics para pruebas de análisis de ® orina y de hCG Clinitest Este analizador está diseñado para medir en la orina: Albúmina, Bibilirrubina, Sangre (oculta), Creatinina, Glucosa, Cuerpos Cetónicos,...
  • Página 10: Primeros Pasos

    ® Las tiras de análisis de orina Multistix PRO están listas para utilizar nada más sacarlas del bote y son completamente desechables. Las tiras se pueden leer visualmente, sin necesidad de más equipo de laboratorio. Las tiras también se pueden leer en un instrumento, utilizando la ®...
  • Página 11 3. Retire todo el embalaje y verifique que tiene los siguientes elementos (consulte Figura 1-1): • Analizador CLINITEK Status+ • Adaptador de alimentación y cable de alimentación de CA Nota Si el cable de alimentación no es del tipo que necesita, póngase en contacto asistencia técnica al 877-229-3711.
  • Página 12: Montaje Del Analizador Clinitek Status

    Figura 1-1: Analizador CLINITEK Status+ Componentes 1 Analizador CLINITEK Status+ 2 Adaptador de alimentación y cable de alimentación de CA (la figura muestra la versión para EE. UU.) 3 Bandeja de análisis con barra de calibración 4 Adaptador de la bandeja de análisis 5 Rollo de papel Montaje del Analizador CLINITEK Status+ Cuando desembale los componentes del analizador, puede montarlos...
  • Página 13 2. Conecte el extremo apropiado del cable de alimentación en el enchufe situado en la parte posterior del analizador (consulte la Figura 1-2). Figura 1-2: Montaje del Analizador CLINITEK Status+ 1 Puerto serie 2 Cable de alimentación Conecte el otro extremo del cable de alimentación en una toma de corriente alterna.
  • Página 14 Inserción de las baterías (opcional) Para alimentar el Analizador CLINITEK Status+ con baterías (opcional), siga estos pasos: 1. Coloque el analizador sobre su lado. 2. Quite la tapa de la batería situada en la parte inferior del analizador presionando la pestaña y tirando de la tapa. 3.
  • Página 15 Nota El adaptador de la bandeja de análisis está diseñado para el uso con una tira de análisis de orina Siemens o un casete de hCG. Utilice un lado para un análisis de tiras y el otro lado para un análisis de casetes.
  • Página 16 Nota Si desea conectar el analizador a un conector CLINITEK Status, siga las instrucciones de la Guía de desembalaje e instalación de CLINITEK Status Connect y el Manual del usuario del sistema CLINITEK Status Connect, sección 6, Configuración del sistema. Para conectar el analizador al conector CLINITEK Status, puede utilizar las funciones de conexión de red con cable (Ethernet) o inalámbrica, control de calidad, seguridad aumentada, lectura de...
  • Página 17: Encendido/Apagado

    5. Haga avanzar el papel a lo largo de esta pared y a través de la impresora hasta tener aproximadamente 10 cm (o 4 pulgadas) de papel a lo largo de la impresora. 6. Saque el borde del papel a través de la tapa de la impresora. 7.
  • Página 18: Resumen Del Hardware

    Para encender el analizador, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Pulse el botón de encendido/apagado situado en el frontal del analizador. El analizador ejecutará una prueba de diagnóstico cada vez que lo encienda. Si esta es la primera vez que enciende el analizador, el asistente de inicio le pedirá...
  • Página 19: Pantalla

    • Bandeja de análisis • Impresora • Conexiones y alimentación • Ranura de la tarjeta de memoria Pantalla Usted interactúa con el analizador CLINITEK Status+ a través de una pantalla táctil integrada. La pantalla táctil muestra mensajes, opciones y solicitudes de información. Usted responde seleccionando un botón o una zona de la pantalla (consulte la Figura 1-5).
  • Página 20: Bandeja De Análisis

    Bandeja de análisis Todos los análisis tienen lugar en la bandeja de análisis. 1. Coloque las tiras o el casete en el adaptador de la bandeja de análisis. Nota Si utiliza una tira de análisis de orina con 4 o menos almohadillas de análisis, como las tiras reactivas Uristix 4, utilice un adaptador de la bandeja de análisis corto.
  • Página 21: Resumen Del Software

    Puede actualizar el software insertando una tarjeta de memoria en la ranura situada debajo de la tapa de la impresora (consulte la Figura 1-6). Figura 1-6: Ranura para tarjetas de memoria 1 Ranura para tarjetas de memoria Nota Si utiliza un analizador CLINITEK Status+ con un conector CLINITEK Status, tiene la opción alternativa de insertar una memory stick en el puerto USB situado en la parte trasera del conector Status.
  • Página 22 Nota Dependiendo de la pantalla que aparezca, cuando el analizador está inactivo durante un periodo de tiempo, vuelve a la pantalla principal. Figura 1-7: Pantalla Seleccionar Preparado 1 Barra de título 2 Recuperar resultados 3 Prueba de tira 4 Prueba de casete 5 Configurar instrumento Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 23 Cada pantalla subsiguiente puede mostrar un icono en la esquina superior izquierda para indicar un modo o una acción del analizador (consulte la Figura 1-8). Por ejemplo, el icono de batería indica que el analizador está alimentado por baterías. Una pantalla puede además mostrar botones, instrucciones, mensajes de alerta y mensajes de error.
  • Página 24 El analizador CLINITEK Status+ proporciona varios elementos de pantalla: opción, zona, botón, flecha y dobles flechas. Elemento de Ejemplo Descripción la pantalla Opción Los botones redondos de opción aparecen en las pantallas cuando selecciona una opción. El botón de opción con un círculo relleno es la selección actual.
  • Página 25 Elemento de Ejemplo Descripción la pantalla Botón En la parte inferior de las pantallas aparecen varios botones, entre los que se incluyen Seleccionar y Listo. Para desplazarse por las pantallas, el analizador muestra botones de flecha a derecha e izquierda. Para pasar a la pantalla anterior, seleccione Anterior (flecha...
  • Página 26 Elemento de Ejemplo Descripción la pantalla Flecha Seleccione las flechas arriba y abajo situadas en el lado derecho de la pantalla para desplazarse por los elementos de una lista y resaltar un elemento en el lado izquierdo de la pantalla. Seleccione el botón Seleccionar para confirmar su selección y...
  • Página 27: Introducción De Información

    Elemento de Ejemplo Descripción la pantalla Dobles flechas Si aparecen dobles flechas en la pantalla, éstas le llevarán a la parte superior o inferior de la página. Cuando se resalta una doble flecha, puede utilizarla para desplazarse. Cuando una doble flecha aparece atenuada, está...
  • Página 28 También puede conectar un teclado al analizador, donde el analizador reconoce sólo la introducción a través del teclado equivalente a los caracteres alfabéticos y numéricos de los teclados en pantalla. Por ejemplo, para introducir un nombre, número o fecha de nacimiento, seleccione los caracteres alfabéticos o numéricos en el teclado.
  • Página 29 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 30 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 31: Operaciones

    Operaciones Puede realizar una prueba rápida o una prueba completa con una tira de análisis de orina o un casete de hCG. Coloque una tira o un casete en la bandeja de análisis. El analizador realiza la calibración e inicia el análisis.
  • Página 32: Preparación De Una Prueba Rápida Con Una Tira De Análisis De Orina

    Nota La banda de identificación es la zona de color blanco u otro color cercana al extremo de la tira de análisis de orina de Siemens. Las tiras de análisis de orina CLINITEK Microalbumin y Multistix PRO contienen una banda de identificación de color.
  • Página 33: Ejecución De La Prueba Rápida Con Una Tira De Análisis De Orina

    Ejecución de la prueba rápida con una tira de análisis de orina Cuando ejecuta una prueba rápida con una tira de análisis de orina, el analizador realiza la calibración y, a continuación, analiza la tira. Para ejecutar una prueba rápida con una tira de análisis de orina, realice los pasos siguientes: Nota Después de seleccionar INICIO, dispone de 8 segundos para introducir la tira reactiva en la muestra de orina y colocarla en el...
  • Página 34: Visualización De Los Resultados De La Prueba Rápida Con Una Tira De Análisis De Orina

    Nota Cada vez que ejecuta un análisis, el analizador realiza una calibración. PRECAUCIÓN No empuje ni tire de la bandeja de análisis. La calibración podría fallar o el movimiento podría hacer que la bandeja se colocara de forma errónea. No mueva ni golpee la bandeja cuando el analizador esté realizando la calibración.
  • Página 35: Impresión De Los Resultados De La Prueba Rápida Con Una Tira De Análisis De Orina

    Impresión de los resultados de la prueba rápida con una tira de análisis de orina Imprima los resultados de la prueba rápida con una tira de análisis de orina de forma manual o automática, o envíe los resultados a un equipo.
  • Página 36: Ejecución De Una Prueba Rápida Con Un Casete De Hcg

    1. Retire la tira de análisis de orina usada de la bandeja de análisis y deséchela según el procedimiento establecido por su laboratorio. 2. Limpie el adaptador de la bandeja si fuera necesario (consulte la Sección 4, Mantenimiento, Limpieza semanal de la bandeja de análisis y del adaptador, página 63).
  • Página 37: Ejecución De Una Prueba Rápida Con Un Casete

    Para preparar una prueba rápida con un casete, ejecute los pasos siguientes: 1. En la pantalla principal, seleccione Prueba de casete. 2. Una vez configurado, introduzca el número de lote del casete y la fecha de caducidad: • Para utilizar el último número de casete y comenzar el análisis, seleccione Utilizar último lote.
  • Página 38 3. Agregue la totalidad del contenido de la pipeta en el pocillo de muestra del casete de análisis. Tras finalizar la cuenta atrás de 8 segundos, el analizador inserta la bandeja de análisis y el casete, y realiza la calibración. Nota Cada vez que ejecuta un análisis, el analizador realiza una calibración.
  • Página 39: Visualización De Los Resultados De La Prueba Rápida Con Un Casete

    Nota Si configura el analizador para que imprima los resultados del análisis de forma automática, la pantalla mostrará Imprimiendo hasta que termine la impresión. Si configura el analizador con una conexión a un PC, el analizador envía los resultados del análisis al PC. Los resultados de hCG Clinitest pueden ser negativos, positivos o dudosos.
  • Página 40: Finalización De La Prueba Rápida Con Un Casete

    • Hora del análisis • Número del análisis • Resultados Para obtener más información sobre cómo configurar el analizador para que pueda imprimir los resultados de forma automática o enviar los resultados a un equipo, consulte la Sección 7, Configuración del sistema. Finalización de la prueba rápida con un casete Finalice el análisis de un casete o siga analizando todos los casetes que desee uno a uno.
  • Página 41: Ejecución De La Prueba Completa Con Una Tira De Análisis De Orina

    Ejecución de la prueba completa con una tira de análisis de orina En el caso de la prueba completa con una tira de análisis de orina, introduzca el nombre del operador, el nombre del paciente y la identificación de éste. Cuando coloca la tira en la bandeja de análisis, el analizador se calibra y comienza el análisis.
  • Página 42 Seleccione Intro. Para obtener más información sobre cómo usar el teclado, consulte la Sección 1, Introducción. También puede introducir el nombre del operador desde el teclado del equipo, o si ejecuta el analizador con el conector CLINITEK Status, obténgalo desde el código de barras mediante el lector de códigos de barras manual.
  • Página 43: Preparación De La Prueba Completa Con Una Tira De Análisis De Orina

    Preparación de la prueba completa con una tira de análisis de orina Antes de realizar una prueba completa con una tira de análisis de orina, prepare el analizador y la tira. Para preparar una prueba completa con una tira de análisis de orina, ejecute los pasos siguientes: Nota Si utiliza una tira reactiva con 4 o menos almohadillas de análisis, como las tiras reactivas Uristix 4, utilice un adaptador de la bandeja de...
  • Página 44 1. Seleccione INICIO. La pantalla Preparar prueba muestra los pasos que debe seguir para realizar el análisis. Un temporizador muestra el tiempo del que dispone para completar la tarea. Nota Para mostrar los pasos de análisis de la tira en la pantalla, seleccione Ayuda.
  • Página 45: Seleccione El Aspecto De La Muestra De Orina

    Seleccione el aspecto de la muestra de orina Cuando el analizador analiza la tira, aparece la pantalla Seleccionar características. Para seleccionar el aspecto de la muestra de orina, realice los pasos siguientes: 1. Observe la muestra de orina y determine el color y aspecto que presenta.
  • Página 46: Visualización De Los Resultados De La Prueba Completa Con Una Tira De Análisis De Orina

    Visualización de los resultados de la prueba completa con una tira de análisis de orina En la pantalla Resultados aparece la primera página de los resultados del análisis. Podrá ver más páginas de los resultados del análisis en la pantalla Resultados. Para ver más páginas de los resultados de la prueba completa con una tira de análisis de orina, realice los pasos siguientes: 1.
  • Página 47: Finalización De La Prueba Completa Con Una Tira De Análisis De Orina

    • Resultados (Si los resultados son positivos, aparecerá un asterisco (*) junto a los resultados, aunque sólo si seleccionó Marcar resultados positivos en Configurar instrumento). Para obtener más información sobre cómo configurar el analizador para que pueda imprimir los resultados de forma automática o enviar los resultados a un equipo, consulte la Sección 7, Configuración del sistema, Modificación de la configuración de conectividad, página 121.
  • Página 48: Ejecución De Una Prueba Completa Con Un Casete De Hcg

    Ejecución de una prueba completa con un casete de hCG En el caso de la prueba completa con un casete de hCG, introduzca el nombre del operador, el nombre del paciente y la identificación de este. Cuando coloca el casete en la bandeja de análisis, el analizador se calibra y comienza el análisis.
  • Página 49 Seleccione Intro. Para obtener más información sobre cómo usar el teclado, consulte la Sección 1, Introducción, Introducción de información, página 27. También puede introducir el nombre del operador desde el teclado de un equipo. Si ejecuta un analizador CLINITEK Status+ con un conector CLINITEK Status, puede obtener el nombre del operador desde un código de barras con el lector de códigos de barras manual.
  • Página 50: Preparación De Una Prueba Completa Con Un Casete

    Preparación de una prueba completa con un casete Nota Para obtener más información sobre el uso y el almacenamiento de casetes de análisis, consulte las instrucciones de uso del casete de hCG Clinitest. PRECAUCIÓN Asegúrese de que el casete de análisis y la muestra de orina estén a temperatura ambiente (de 20 a 30°C;...
  • Página 51: Ejecución De Una Prueba Completa Con Un Casete

    Ejecución de una prueba completa con un casete Durante la ejecución del análisis, dispone de 8 segundos para realizar los dos pasos siguientes: Nota Después de seleccionar INICIO, tiene 8 segundos para aspirar la muestra de orina de la pipeta e introducirla en el pocillo del casete. 1.
  • Página 52: Visualización De Los Resultados De La Prueba Completa Con Un Casete

    • Resultados: si el análisis del casete ha terminado. Un temporizador realiza la cuenta atrás del tiempo que le queda al proceso de análisis del casete. Una vez finalizada la cuenta atrás, el analizador muestra los resultados del análisis en la pantalla Resultados.
  • Página 53: Impresión De Los Resultados De La Prueba Completa Con Un Casete

    Impresión de los resultados de la prueba completa con un casete Imprima los resultados de la prueba completa con un casete de forma manual o automática, o envíe los resultados a un equipo. Para imprimir los resultados de una prueba completa con un casete de forma manual, seleccione Impr.
  • Página 54 Nota Mantenga la barra de calibración limpia para garantizar que los resultados de hCG sean exactos. Para obtener información detallada sobre cómo limpiar la barra de calibración, consulte Limpieza de la barra de calibración blanca, página 58. Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 55 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 56 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 57: Calibración Y Cc

    Al calibrar el espectómetro de referencia con los calibradores del Instituto Nacional de Normas y Tecnología (NIST por sus siglas en inglés), Siemens puede mostrar la trazabilidad al NIST. Nota Mantenga la barra de calibración limpia para garantizar que los resultados sean exactos.
  • Página 58: Limpieza De La Barra De Calibración Blanca

    Limpieza de la barra de calibración blanca Para que el analizador CLINITEK Status+ funcione de la forma esperada y ofrecer resultados fiables, es necesario que la barra de calibración blanca de la bandeja de análisis esté limpia y no descolorida. Con un uso normal, la barra de calibración blanca no debería ensuciarse ni decolorarse.
  • Página 59: Resumen Del Control De Calidad

    Si no puede limpiar la barra de calibración completamente, o si la barra aún tiene huellas, solicite una bandeja de análisis nueva. Póngase en contacto con su representante de Siemens. d. Coloque la bandeja de análisis tal y como se describe en el paso 5.
  • Página 60: Análisis De Control De Calidad De La Tira De Análisis De Orina

    No utilice agua como control negativo. Para obtener recomendaciones y realizar preguntas técnicas, llame asistencia técnica al 877-229-3711 o visite www.siemens.com/diagnostics. Compare los resultados del CC con la lista de resultados aceptables del fabricante del CC. Si los resultados del CC no son aceptables, no analice muestras de pacientes hasta que resuelva el problema.
  • Página 61: Análisis De Control De Calidad Del Casete De Hcg

    Los sistemas CLINITEK Status no están sujetos a la Reforma sobre la mejora de los laboratorios clínicos (CLIA) sólo cuando se usan con análisis de casete de hCG y tiras de análisis de orina de Siemens. Para ejecutar el análisis sin que esté sujeto a la CLIA, debe obtener un Certificado de exención de la CLIA.
  • Página 62: Rendimiento Esperado De La Exención De La Clia

    Si no cumple las instrucciones y limitaciones de uso, o realiza un análisis de CC, se considerará un uso no prescrito. Los resultados de un análisis no prescrito se clasifican como de alta complejidad y están sujetos a todas las normativas de la CLIA. Rendimiento esperado de la exención de la CLIA Para consultar tablas de los resultados de análisis de la exención de la CLIA y los estudios en consulta de los médicos, consulte el Apéndice D,...
  • Página 63: Mantenimiento

    Evitar la contaminación • Evitar el crecimiento bacteriano Siemens le recomienda comprobar semanalmente que la barra de calibración esté limpia y siempre que limpie la bandeja de análisis. Asimismo, compruebe que la barra de calibración esté limpia si extrae una tira del interior del analizador. Limpie la barra de calibración solo si fuera necesario.
  • Página 64 3. Seque la bandeja de goteo, si fuera necesario. 4. Humedezca un bastoncillo con agua y limpie bien la bandeja de análisis y el adaptador, pero evite la barra de calibración blanca. 5. Enjuague ambos extremos del adaptador y la bandeja de análisis bajo agua.
  • Página 65: Limpieza De La Barra De Calibración Blanca

    Siemens le recomienda comprobar semanalmente que la barra de calibración esté limpia y siempre que limpie la bandeja de análisis. Asimismo, compruebe que la barra de calibración esté limpia si extrae una tira del interior del analizador.
  • Página 66 Si no puede limpiar la barra de calibración completamente, o si la barra aún tiene arañazos, solicite una bandeja de análisis nueva. Póngase en contacto con su representante de Siemens. d. Inserte la bandeja de análisis tal y como se describe en el paso 5.
  • Página 67: Desinfección De La Bandeja De Análisis Y Del Adaptador De La Bandeja

    Desinfección de la bandeja de análisis y del adaptador de la bandeja Desinfecte la bandeja de análisis y el adaptador de la bandeja de análisis siguiendo las directrices de su laboratorio. Use una solución desinfectante recomendada por los motivos siguientes: •...
  • Página 68 5. Introduzca el adaptador de la bandeja y la bandeja de análisis en la solución asegurándose de que la barra de calibración de la bandeja de análisis quede por encima del nivel de líquido. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la solución de limpieza no entre en contacto con la barra de calibración blanca.
  • Página 69: Limpieza Del Exterior Del Analizador

    Limpieza del exterior del analizador Asegúrese de que el exterior del analizador CLINITEK Status+ esté siempre limpio y no tenga polvo. PELIGRO BIOLÓGICO Use equipo de protección personal. Ponga en práctica medidas de precaución universales. Para consultar las medidas de precaución recomendadas al usar materiales de peligro biológico, consulte el Apéndice A, Información de seguridad.
  • Página 70: Cambio De Pilas

    Cambio de pilas Un conjunto de pilas permite realizar aproximadamente 100 análisis en el analizador CLINITEK Status+. Para lograrlo, la función Ahorro de energía debe estar siempre activada cuando use el analizador con las pilas. Nota Si utiliza el analizador con pilas, es posible que la impresión de los resultados del análisis sea más clara.
  • Página 71 Para cambiar las pilas, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Retire la bandeja de análisis deslizándola lentamente hacia el exterior del analizador. 2. Seque la bandeja de goteo, si fuera necesario. 3. Coloque el analizador sobre su lado. 4.
  • Página 72 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 73: Resolución De Problemas

    877-229- 3711. Si cree que un casete de hCG o una tira de análisis de orina de Siemens son los causantes del problema, consulte la información de resolución de problemas del producto.
  • Página 74: Mensajes De Error Informativos

    Mensajes de error informativos Los mensajes de error informativos son de menor importancia y se muestran en la pantalla principal la siguiente vez que esta aparece. Cuando realiza una acción correctiva, el analizador elimina el mensaje de la pantalla. Si se emite más de un error informativo, cuando borra el primer mensaje, el analizador muestra el segundo.
  • Página 75: Errores Y Mensajes Informativos

    Errores y mensajes informativos La tabla siguiente contiene los códigos de error y sus descripciones, además de las causas posibles y acciones correctivas. Nota Si no puede solucionar un error, póngase en contacto asistencia técnica al 877-229-3711 como se describe en el Apéndice B, Información para la asistencia técnica.
  • Página 76 Código Mensajes Acción de error de error Fallo de la La bandeja de análisis no está bien bandeja de colocada. análisis 1. Asegúrese de que la bandeja de análisis esté en su sitio. 2. Desplace la bandeja de análisis hacia dentro o fuera del analizador ligeramente para recolocarla.
  • Página 77 Código Mensajes Acción de error de error Batería baja Cuando la carga de las pilas es insuficiente para encender el analizador, aparece el código de error E01. Cambie las pilas siguiendo uno de los procedimientos siguientes: • En la pantalla, seleccione Informe de errores para ver las instrucciones.
  • Página 78 Código Mensajes Acción de error de error Fallo de 1. Apague el analizador pulsando el configuración botón de encendido/apagado durante 2 segundos. 2. Encienda el analizador pulsando el botón de encendido/apagado. Error de 1. Levante la tapa de la impresora. impresora 2.
  • Página 79 Mensajes Acción de error de error Código de Repita el análisis usando el casete de barras no Siemens correcto. válido Se ha Repita el análisis usando la opción seleccionado Prueba de casete (consulte la Sección 2, “Prueba de tira” Operaciones, Ejecución de una prueba pero se detecta rápida con un casete de hCG,...
  • Página 80 Código Mensajes Acción de error de error Tira mal 1. Repita el análisis y asegúrese de que colocada coloca la tira correctamente en la bandeja de análisis ( consulte la Operaciones Ejecución de Sección 2, la prueba rápida con una tira de análisis de orina, página 31).
  • Página 81 Código Mensajes Acción de error de error Entrada de luz Se refleja demasiada luz sobre el analizador. Desplace el analizador a una ubicación con menos luz. Póngase en contacto asistencia técnica al 877-229-3711. No se Repita el análisis con una tira nueva y encuentra el asegúrese de que se coloque final de la tira...
  • Página 82: Resolución De Problemas De Funcionamiento Del Analizador

    Código Mensajes Acción de error de error Problema de Cuando el analizador realizó una prueba calidad de tira de calidad, la calidad de la tira falló. La prueba de calidad detecta si la tira sufrió daños al exponerse a humedad. Asimismo, algunos controles de calidad comerciales disponibles y muestras de paciente con una pigmentación alta o...
  • Página 83 Icono Descripción Acción Impresora sin Aparece en el botón de Ayuda de la papel impresión en la pantalla principal e indica que la impresora no tiene papel o rollo de etiquetas. También se muestra un mensaje informativo. • Introduzca papel o un rollo de etiquetas tal y como se indica en la Sección 1, Introducción, Carga de papel de la impresora, página 16.
  • Página 84 Icono Descripción Acción Sin conexión Solo se muestra si ejecuta un analizador remota CLINITEK Status+ con un conector CLINITEK Status. Indica que no existe una conexión con cable (Ethernet) o inalámbrica entre el analizador y el servidor en un equipo remoto.
  • Página 85: Servicio De Asistencia

    Servicio de asistencia Si el analizador CLINITEK Status+ indica acciones correctivas para un problema detectado, lleve a cabo las instrucciones antes de llamar al servicio de asistencia. Si no consigue solucionar el problema o no se indican acciones correctivas, póngase en contacto asistencia técnica al 877-229-3711.
  • Página 86: Lista De Problemas

    Lista de problemas Rellene el formulario siguiente. Téngalo a mano cuando hable con el servicio de asistencia técnica local. Analizador CLINITEK Status+ Lista de problemas Número de serie ______________________________ Fecha de instalación ___________________________ Versión del software ___________________________ SÍ 1. ¿Ha revisado los mensajes de error incluidos en las páginas 75-82? 2.
  • Página 87 Analizador CLINITEK Status+ Lista de problemas 8. ¿Coincide el nombre de la tira de análisis de orina de Siemens Healthcare Diagnostics o casete de inmunoensayo Clinitest con el producto que está utilizando? 9. ¿Muestran la pantalla o la impresión los nombres correctos de los análisis y los resultados esperados?
  • Página 88 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 89: Administración De Archivos

    Administración de archivos El sistema almacena la información siguiente: • Ajustes de configuración del sistema • Un máximo de 950 resultados de análisis de pacientes Nota Cuando la lista alcanza los 950 análisis de pacientes, el analizador elimina el análisis más antiguo. El análisis eliminado no se puede recuperar.
  • Página 90: Recuperación De Los Resultados De Análisis De Pacientes

    Recuperación de los resultados de análisis de pacientes Puede buscar los resultados del análisis de un paciente por su nombre o identificación, o bien por fecha. También puede ver todos los resultados e imprimir los resultados del análisis del paciente que desee. Para buscar y recuperar resultados del análisis de un paciente, realice los pasos siguientes: 1.
  • Página 91 5. Seleccione Ver todos los resultados. Aparece la pantalla Recuperar resultados Resultados de la búsqueda con los resultados almacenados del paciente en orden cronológico. Los resultados de análisis más recientes se muestran al principio de la lista y los más antiguos, al final. Los resultados de análisis más recientes se muestran resaltados en la lista.
  • Página 92: Envío De Todos Los Resultados De Análisis A Un Ordenador

    Envío de todos los resultados de análisis a un ordenador Puede enviar todos los resultados de análisis a un PC o a un ordenador central. Para enviar todos los resultados de análisis a un ordenador, realice los pasos siguientes: 1. Compruebe que haya conectado el analizador a un PC o a un ordenador central.
  • Página 93: Eliminación De Resultados De Paciente

    Si no ha enviado los resultados de análisis a un ordenador central o una impresora, Siemens le recomienda que realice estas tareas antes de eliminar los resultados. Recuerde que el sistema borra los resultados de la base de datos, por lo que ya no podrá...
  • Página 94 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 95: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema Puede configurar su analizador CLINITEK Status+ para adaptarlo a los requisitos de su lugar de trabajo. Si no personaliza ningún ajuste de configuración, el sistema usa los ajustes de configuración predeterminados. • Para obtener instrucciones sobre cómo desembalar e instalar su analizador CLINITEK Status+, consulte la Sección 1, Introducción.
  • Página 96 Opción de Ajuste predeterminado configuración Nombre del paciente o Id. Nombre del paciente del paciente en resultados Configuraciones de prueba rápida entrada Prioridad de teclado Alfabético Idioma English Último operador Desactivado Información de lote de tira Desactivado y casete Marcar resultados positivos Tipo de red Conexión serie...
  • Página 97 Opción de Ajuste predeterminado configuración Tira de CC • Indicadores prueba de CC: Desactivado • Tipo de indicador: Necesario • CC confirmado por: Instrumento • Bloqueo de tira de CC: No • Pruebas por CC: 2 • Intervalo de pruebas: Días •...
  • Página 98 Opción de Ajuste predeterminado configuración Formato de resultados- Convencional Selección de unidades Impresión de resultados • Información personalizada, notas internas, nombre del operador, nombre del paciente, id. del paciente, número de serie, color de la orina, aspecto de la orina: Activado •...
  • Página 99 Si conecta el analizador CLINITEK Status+ a un conector CLINITEK Status, estarán disponibles las opciones de configuración siguientes. Opción de Ajuste predeterminado configuración Lector de códigos de Desactivado barras Plataforma de Desactivado conectividad Conexión de red Conexión serie Casete de CC Nivel 1: Positivo 2: Negativo Tira de CC...
  • Página 100 Opción de Ajuste predeterminado configuración Conectividad con cable • Conectividad: Desactivado • Configuración de IP: DHCP • Puerta de enlace: No • Protocolo de comunicaciones: POCT1 • Ordenador central: Ninguno Para obtener más información sobre la configuración predeterminada de la puerta de enlace, imprima los ajustes de configuración del sistema.
  • Página 101: Modificación De La Configuración Del Sistema

    Modificación de la configuración del sistema Puede modificar los ajustes de la configuración predeterminada del sistema para personalizar el sistema para sus necesidades específicas. Para cambiar los ajustes de configuración del sistema, siga los pasos que se indican a continuación: 1.
  • Página 102 Para cambiar la configuración del idioma, siga los pasos que se indican a continuación: 1. En la pantalla principal, seleccione Configurar instrumento. 2. En la pantalla Elegir configuraciones, seleccione Configuraciones de idioma. 3. Utilice las flechas hacia arriba y abajo para desplazarse por los idiomas y resaltar el idioma que desee.
  • Página 103 La tabla siguiente incluye los ajustes predeterminados para inglés (EE. UU.), francés, alemán e italiano. Ajuste Inglés Francés Alemán Italiano (EE. UU.) Se requiere Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado contraseña Formato de mm-dd- dd-mm- dd-mm- dd-mm- fecha aaaa aaaa aaaa aaaa Formato de hora 12 horas 24 horas 24 horas...
  • Página 104 Ajuste Inglés Francés Alemán Italiano (EE. UU.) Salida de Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado número de serie de instrumento con datos de resultados Ahorro de Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado energía Impresora Automático Automático Automático Automático Sonido Activado Activado Activado Activado La tabla siguiente contiene los ajustes predeterminados para español, sueco, japonés y chino.
  • Página 105: Configuración Y Eliminación De Una Contraseña

    Ajuste Español Sueco Japonés Chino Tira Multistix Multistix 7 Uro-Hema- Multistix predeterminada 10 SG Combistix 10 SG SG-L Color y Aspecto Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno obligatorios Mostrar Nombre del Nombre del Nombre del Nombre del resultados por paciente paciente paciente paciente nombre o Id.
  • Página 106: Configuración De Información Del Operador Y El Paciente

    Nota Asegúrese de mantener un registro de la contraseña para que pueda acceder a Configurar instrumento. Si pierde la contraseña, llame asistencia técnica al 877-229-3711. 4. Seleccione Intro. 5. Seleccione Listo. Para eliminar la contraseña, siga los pasos que se indican a continuación: 1.
  • Página 107: Prueba Completa

    Para seleccionar una prueba rápida, realice los pasos siguientes: 1. En la pantalla principal, seleccione Configurar instrumento. 2. En la pantalla Elegir configuraciones, seleccione Información de operador y paciente. 3. Seleccione Prueba rápida. El sistema asigna un número en secuencia al análisis pero no permite introducir ningún dato sobre el paciente ni el operador.
  • Página 108 • Nombre o Id. del paciente en la lista Resultados • Mostrar nombre último operador • Características de muestra • Campo personalizado para información de uso frecuente, como el nombre del médico Para personalizar la información del paciente, operador y las características de la muestra, realice los pasos siguientes: 1.
  • Página 109 Configuración Descripción personalizada Id. del paciente • Activado: le pide que introduzca la identificación del paciente cuando realiza un análisis. • Desactivado (predeterminado): no le pide que introduzca la identificación del paciente cuando realiza un análisis. El sistema almacena un máximo de 950 resultados de análisis de pacientes.
  • Página 110 Configuración Descripción personalizada Pantalla 3 de 5 Elija qué quiere que • Nombre del paciente muestre la lista de (predeterminado): muestra el nombre resultados del paciente en la lista de resultados. • Id. del paciente: muestra el Id. del paciente en la lista de resultados. Mostrar nombre •...
  • Página 111: Configuración Del Color Y El Aspecto De La Orina

    Configuración Descripción personalizada Pantalla 5 de 5 Campo personal • Campo personalizado: permite crear una etiqueta para un campo personalizado. Por ejemplo, si crea una etiqueta, MÉDICO, el sistema muestra el mensaje Información del paciente MÉDICO. A continuación, debe introducir el nombre del médico. •...
  • Página 112 Edite y personalice los colores de la orina Puede seleccionar entre 10 colores de orina y personalizar hasta 4 colores de orina para los resultados de análisis de pacientes. Para editar los colores de la orina, siga los pasos que se indican a continuación: 1.
  • Página 113 Opción de color Descripción de orina Pantalla 3 de 3 • Color personal. 1 Nota Si edita un color personalizado que ya existe, el sistema elimina los resultados de • Color personal. 2 análisis de todos los pacientes. • Color personal. 3 Para personalizar un color de orina, siga los •...
  • Página 114: Cambio De Fecha Y Hora

    6. Seleccione Siguiente 3 veces para mostrar la pantalla Configuraciones de entrada-Confirmación. 7. Seleccione Listo dos veces para regresar a la pantalla principal. Cambio de fecha y hora En la barra de título de la pantalla principal se muestran la fecha y la hora.
  • Página 115: Reinicio De La Secuencia Numérica De Los Análisis

    7. Elija Ajustar para confirmar su selección y vuelva a la pantalla Elegir configuraciones. 8. Seleccione Listo dos veces para regresar a la pantalla principal. Reinicio de la secuencia numérica de los análisis La secuencia numérica de los análisis comprende del 0001 al 9999. Puede reiniciar la secuencia para comenzar en 0001 en el próximo análisis.
  • Página 116: Cambio De Formato De Los Resultados

    Para cambiar la configuración del instrumento, siga los pasos que se indican a continuación: 1. En la pantalla principal, seleccione Configurar instrumento. 2. En la pantalla Elegir configuraciones, seleccione Config. del instrumento. 3. En la pantalla Config. del instrumento, seleccione una opción. 4.
  • Página 117 4. Seleccione las opciones del formato de los resultados. Opción de resultados Descripción de formato Pantalla 1 de 2 Selección de unidades • Convencional (predeterminado) • SI (Sistema Internacional) • nórdicas Nota Las unidades nórdicas sólo están disponibles en inglés y sueco. Las unidades SI solo están disponibles en chino.
  • Página 118: Modificación De La Configuración Del Sistema

    6. Seleccione las opciones del formato de los resultados. Opción de resultados de Descripción formato Pantalla 2 de 2 Marcar resultados positivos • Sí: añade un asterisco (*) junto a los resultados positivos en la pantalla, una impresión y cuando transfiere los datos al equipo central.
  • Página 119 3. En la pantalla Config. del instrumento, seleccione Configuración del sistema. 4. En la pantalla Configuración del sistema, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione las opciones Configuración del sistema. Opción de configuración Descripción del sistema Pantalla 1 de 2 Impresora •...
  • Página 120 Opción de configuración Descripción del sistema Ahorro de energía • Activado: activa el modo de ahorro de energía. Si conecta el sistema a la red eléctrica y este permanece inactivo durante 5 minutos, el sistema introduce la bandeja de análisis y se apaga. Si utiliza el sistema con pilas, el modo de ahorro de energía estará...
  • Página 121: Cambio Del Contraste De La Pantalla

    Cambio del contraste de la pantalla Puede aumentar o disminuir el contraste de la pantalla para adaptarlo a su zona de trabajo y a la iluminación del lugar donde use el sistema. Un nivel de contraste superior permite leer la pantalla mejor. Los niveles de contraste varían entre el más oscuro a +3 al más claro a -3.
  • Página 122 Desactivado: evita que el analizador envíe los resultados de un análisis a un ordenador. Nota Si no usa un conector CLINITEK Status, Siemens le recomienda seleccionar Desactivado. 5. Seleccione Siguiente. Se muestra la pantalla Conectividad 2 de 2. 6. Seleccione Conexión serie.
  • Página 123: Cambio De La Configuración De La Tira De Análisis De Orina

    PRECAUCIÓN No use ninguna tira de análisis de orina que no sean las tiras de Siemens incluidas en la lista. Si usa una tira de análisis de orina incorrecta, podría obtener resultados erróneos. Nota Algunas tiras de Siemens no están en la lista de tiras, como CLINITEK Microalbumin y Multistix PRO.
  • Página 124 Cambio del ajuste de solicitud del número de lote y la fecha de caducidad De forma predeterminada, en el caso de las pruebas completas, el sistema le pide que introduzca el número de lote y la fecha de caducidad de la tira para asociar esa información al registro de cada paciente.
  • Página 125 PRO, URO, NIT, LEU, ALB y CRE. Puede incluir o excluir otros parámetros químicos de los resultados de los análisis. Los parámetros químicos notificados que seleccione se aplican a todos los tipos de tiras de Siemens. Para editar los parámetros químicos registrados, siga los pasos que se indican a continuación: 1.
  • Página 126: Configuración De Operadores Autorizados

    Configuración de operadores autorizados El analizador CLINITEK Status+ almacena 700 operadores. Puede autorizar a los operadores la ejecución de ciertas tareas, con lo que obtendrán acceso al sistema introduciendo su nombre para realizar dichas tareas. Puede añadir, editar y eliminar operadores autorizados. Nota Cuando activa la contraseña de Configurar instrumento, restringe el acceso a Configurar instrumento a sólo aquellos operadores que conocen la contraseña.
  • Página 127 5. Seleccione una de las opciones siguientes: • Si selecciona Activado, añada al menos 1 operador tal y como se explica en Adición de un operador, página 127. • Si selecciona Desactivado, seleccione Listo tres veces para regresar a la pantalla principal. Nota Si el analizador CLINITEK Status+ sufre una interrupción de la corriente eléctrica, el sistema conserva los identificadores de los operadores.
  • Página 128 Nota De forma predeterminada, el nombre del operador no se imprime ni se muestra con los resultados de análisis del paciente. Si desea incluir el nombre del operador con los resultados de análisis de un paciente, consulte Configuración personalizada, página 107. PRECAUCIÓN Después de añadir un operador, si activa o desactiva el ajuste Operador Autorizado, el sistema elimina todos los resultados...
  • Página 129 6. En la pantalla Operador Autorizado, en la zona de funciones Id. de operador, seleccione Editar. Se muestra la pantalla Operador Autorizado-Acceso para operador 1 de 2. 7. Elija las opciones para el operador autorizado y seleccione Siguiente. Se muestra la pantalla Operador Autorizado-Acceso para operador 2 de 2.
  • Página 130 9. Para volver a la pantalla principal, siga los pasos que se indican a continuación: a. Seleccione Listo dos veces. b. En la pantalla Operador Autorizado-Lista de operadores, seleccione Salir. Seleccione Listo 3 veces. Visualización, edición, impresión y eliminación de operadores Puede realizar las tareas siguientes relacionadas con los operadores autorizados: •...
  • Página 131 Para eliminar un operador, siga los pasos que se indican a continuación: 1. En la pantalla Operador Autorizado-Lista de operadores, seleccione un operador. 2. Seleccione Eliminar entrada. 3. Seleccione Sí para confirmar la eliminación. Nota Para añadir un operador, consulte Adición de un operador, página 127.
  • Página 132: Modificación De La Configuración De La Impresora

    Modificación de la configuración de la impresora Puede personalizar los resultados de los análisis impresos incluyendo o excluyendo las opciones de impresión siguientes: Todas las opciones de impresión están activas de forma predeterminada, con la excepción de la opción Encabezado personalizado, que está desactivada. También debe configurar las opciones de impresión.
  • Página 133 • Color • Aspecto • Información personalizada (Hasta 2 líneas de encabezado de texto alfanumérico personalizado) 6. Seleccione Siguiente. 7. En la pantalla Ajustes de impresora-Incluido en copia impresa- Conf. encabezado personaliz. 3 de 4, siga los pasos que se indican a continuación: •...
  • Página 134: Cambio De Los Ajustes De Control De Calidad

    Cambio de los ajustes de control de calidad Los ajustes de control de calidad se muestran en la pantalla, pero están desactivados. Si ejecuta el analizador CLINITEK Status+ con un conector CLINITEK Status, los ajustes de control de calidad estarán disponibles.
  • Página 135: Actualización Del Software Del Analizador

    Actualización del software del analizador Periodicamente, Siemens añade nuevas funciones y mejoras al software del analizador CLINITEK Status+. Las actualizaciones de software están disponibles en una tarjeta de memoria que se inserta bajo la tapa de la impresora. Para actualizar el software del analizador, siga los pasos que se indican a continuación:...
  • Página 136 3. Inserte la tarjeta de memoria (con la etiqueta mirando hacia arriba y la flecha en dirección a la ranura) en la ranura para tarjetas de memoria situada a la izquierda del mecanismo de la impresora hasta que la tarjeta encaje y haga clic (consulte la Figura 7-1). Figura 7-1: Ranura para tarjetas de memoria 1 Ranura para tarjetas de memoria...
  • Página 137 • El analizador emitirá un pitido débil repetidas veces durante un máximo de 75 segundos. • A continuación oirá un pitido más largo. • Después escuchará varios pitidos con un tono más alto durante un máximo de 2 minutos. Al terminar la instalación, el analizador ejecutará las operaciones siguientes: •...
  • Página 138: Ejecución De Pruebas Diagnósticas

    3. Cierre la tapa de la impresora. 4. Encienda el analizador. Ejecución de pruebas diagnósticas En el analizador se pueden ejecutar las pruebas de diagnósticos siguientes: • Pantalla • Pantalla táctil • Impresora • Bandeja de análisis • Fuente de luz •...
  • Página 139: Visualización De La Información Del Sistema

    7. Seleccione Realizar prueba. 8. Seleccione Listo dos veces. Visualización de la información del sistema Puede ver la siguiente información del sistema: • Número de serie • Versión del software Para ver la información del sistema, siga los pasos que se indican a continuación: 1.
  • Página 140 3. Seleccione Configuración del sistema. Aparecerá la pantalla Configuración del sistema mostrando los ajustes actuales de configuración del sistema de las opciones que puede modificar a través de Configuraciones de entrada y Config. del instrumento. 4. Desplácese por la lista para ver los detalles. 5.
  • Página 141 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 142 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 143: Apéndice A: Información De Seguridad

    Apéndice A: Información de seguridad Lea la siguiente información de seguridad para protegerse en el laboratorio. Protección frente al peligro biológico Las directrices establecidas para la gestión del peligro biológico en el laboratorio se basan en las directrices desarrolladas por los Centers for Disease Control (Centros para el Control de Enfermedades), el Clinical and Laboratory Standards Institute (Instituto de Normalización Clínica y de Laboratorio) y la Occupational Safety and Health Administration...
  • Página 144: Prevención De Contaminación

    Prevención de contaminación Para evitar la contaminación accidental en un laboratorio clínico, debe adherirse estrictamente a los procedimientos siguientes: • Póngase guantes cuando manipule piezas del analizador que entren en contacto con fluidos corporales como suero, plasma, orina y sangre entera. •...
  • Página 145: Referencias

    Referencias 1. Centers for Disease Control. Update: Universal precautions for prevention of transmission of human immunodeficiency virus, hepatitis B virus and other bloodborne pathogens in healthcare settings. 1988. MMWR, 37:377-382, 387, 388. 2. Clinical and Laboratory Standards Institute (formerly NCCLS). Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections;...
  • Página 146 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 147: Apéndice B: Información Para La Asistencia Técnica

    Siemens no será responsable bajo ningún concepto de los posibles daños indirectos, especiales o consecuentes que pudieran producirse aún cuando Siemens haya sido notificado la posibilidad de que tales daños pudieran producirse. Para acceder a la asistencia bajo garantía, póngase en contacto asistencia técnica al 877-229-3711 para obtener asistencia,...
  • Página 148 Para solicitar suministros o piezas de repuesto, o para obtener asistencia, póngase en contacto asistencia técnica al 877-229-3711 o visite www.siemens.com/diagnostics. Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 149: Apéndice C: Suministros Disponibles

    Suministros • Tiras reactivas para análisis de orina de Siemens • Tiras de control Combo Pak Chek-Stix para análisis de orina • Tiras de control de análisis de orina positivo Chek-Stix •...
  • Página 150: Documentación

    Documentación Dispone de la documentación siguiente para su analizador CLINITEK Status+. Póngase en contacto con su representante del servicio de asistencia técnica local para solicitar documentación. • Analizador CLINITEK Status+ (manual impreso disponible en varios idiomas) • CD multilingüe del Analizador CLINITEK Status+ •...
  • Página 151: Apéndice D: Especificaciones

    Apéndice D: Especificaciones En este apéndice se incluyen las especificaciones técnicas del analizador y tablas de resultados. Especificaciones del analizador En este apéndice se resumen las especificaciones de diseño del analizador CLINITEK Status+ y se incluyen tablas de resumen de resultados de análisis de la exención de la CLIA y los estudios en consulta.
  • Página 152: Dimensiones Del Analizador

    Dimensiones del analizador Dimensión Valor Profundidad 272 mm (10,7 pulgadas) Ancho 171 mm (6,7 pulgadas) Altura 158 mm (6,2 pulgadas) Peso 1,66 kg (3,65 lb) sólo analizador CLINITEK Status+ (desempaquetado y sin pilas ni suministro eléctrico) Especificaciones ambientales Característica Valor Intervalo de temperatura De 18 a 30°C (de 64 a 86°F) ambiental de...
  • Página 153: Estándares De Seguridad

    Estándares de seguridad El analizador CLINITEK Status+ está clasificado como un dispositivo informático de Clase A conforme al Apartado 15 de las normas FCC. Nota Este equipo ha sido probado y está dentro de los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase A conforme al Apartado 15 de las normas FCC.
  • Página 154: Inglés, Unidades: Convencionales

    Inglés, unidades: convencionales Si selecciona la unidad de medida convencional en inglés, los análisis de tira reactiva y casete muestran los resultados siguientes. Pruebas con tira reactiva La siguiente tabla contiene la prueba, la abreviatura, las unidades, los resultados normales del análisis y los resultados del sistema Plus en unidades convencionales en inglés para las tiras reactivas.
  • Página 155 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Bilirubin – Negative Moderate Negative Small Large Ketone mg/dL Negative Negative Trace Trace >=160 Specific Gravity – <=1.005 1.020 No Difference 1.010 1.025 1.015 >=1.030 Occult Blood – Negative Small Negative Trace-lysed Moderate Trace-lysed...
  • Página 156 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Protein (Multistix mg/dL Negative Negative PRO) (CLINITEK Microalbumin 9) Protein (All other mg/dL Negative Negative reagent strips) Trace >=300 Trace Urobilinogen E.U./dL No Difference >=8.0 Nitrite – Negative Positive No Difference Leukocytes –...
  • Página 157 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Creatinine mg/dL No Difference Albumin: Creatinine mg/g < 30 Normal > 300 High No Difference (CLINITEK Abnormal Microalbumin 2) 30 – 300 Abnormal Albumin: Creatinine mg/g Normal Dilute 30 – 300 No Difference (CLINITEK <...
  • Página 158 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Protein: Creatinine mg/g Normal Dilute 3000 No Difference (CLINITEK Normal Abnormal Microalbumin 9) >=5000 Abnormal Abnormal 1500 Abnormal Prueba de casete La siguiente tabla contiene la prueba, la abreviatura, las unidades, los resultados normales del análisis y los resultados del sistema Plus en unidades convencionales en inglés para los casetes.
  • Página 159: Unidades En Inglés: Internacionales (Si)

    Unidades en inglés: internacionales (SI) Si selecciona la unidad de medida internacional (SI) en inglés, los análisis de tira reactiva y casete muestran los resultados siguientes. Pruebas con tira reactiva La siguiente tabla contiene la prueba, la abreviatura, las unidades, los resultados normales del análisis y los resultados del sistema Plus en unidades SI en inglés para las tiras reactivas.
  • Página 160 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Bilirubin – Negative Moderate Negative Small Large Ketone mmol/L Negative Negative Trace Trace >=15.6 Specific Gravity – <=1.005 1.020 No Difference 1.010 1.025 1.015 >=1.030 Occult Blood Ery/µL Negative Ca 25 Negative Trace-lysed Ca 80...
  • Página 161 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Protein Negative Negative (Multistix PRO) 0.15 (CLINITEK Microalbumin 9) Protein (All other Negative Negative reagent strips) Trace >=3.0 Trace Urobilinogen µmol/L No Difference >=131 Nitrite Negative Positive No Difference Leukocytes Leu/µL Negative Ca 125 Negative...
  • Página 162 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Creatinine mmol/L 17.7 No Difference 26.5 Albumin: mg/mmol < 3.4 > 33.9 No Difference Creatinine Normal High (CLINITEK Abnormal Microalbumin 2) 3.4 – 33.9 Abnormal Albumin: mg/mmol Normal Dilute Abnormal No Difference Creatinine <...
  • Página 163 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Protein: Creatinine mg/mmol Normal Dilute No Difference (CLINITEK Normal Abnormal Microalbumin 9) 33.9 >=566 Abnormal Abnormal Abnormal Prueba de casete La siguiente tabla contiene el análisis, la abreviatura, las unidades, los resultados normales del análisis y los resultados del sistema Plus en unidades SI para los casetes.
  • Página 164: En Inglés, Nórdicas, Unidades: Sistema Plus Nórdico

    En inglés, nórdicas, unidades: sistema Plus nórdico Si selecciona la unidad de medida nórdica en inglés, los análisis de tira reactiva y casete muestran los resultados siguientes. Pruebas con tira reactiva La siguiente tabla contiene el análisis, la abreviatura, las unidades, los resultados normales del análisis y los resultados del sistema Plus en unidades nórdicas para las tiras reactivas.
  • Página 165 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Bilirubin – Negative No Difference Ketone – Negative Negative Trace Specific Gravity – <=1.005 1.020 No Difference 1.010 1.025 1.015 >=1.030 Occult Blood – Negative No Difference +/- Intact – No Difference >=9.0...
  • Página 166 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Protein (Multistix – Negative No Difference PRO) (CLINITEK Microalbumin 9) Protein (All other – Negative Negative reagent strips) Trace Urobilinogen µmol/L No Difference >=131 Nitrite – Negative Positive No Difference Leukocytes –...
  • Página 167 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Creatinine mmol/L 17.7 No Difference 26.5 Albumin: mg/mmol < 3.4 > 33.9 High No Difference Creatinine Normal Abnormal (CLINITEK 3.4 – 33.9 Microalbumin 2) Abnormal Albumin: mg/mmol Normal Dilute 3.4 – 33.9 No Difference Creatinine <...
  • Página 168 Análisis Abreviatura Unidades Resultados registrados Sistema normal Sistema Plus Protein: Creatinine mg/mmol Normal Dilute No Difference (CLINITEK Normal Abnormal Microalbumin 9) 33.9 >=566 Abnormal Abnormal Abnormal Prueba de casete La siguiente tabla contiene el análisis, la abreviatura, las unidades, los resultados normales del análisis y los resultados del sistema Plus en unidades nórdicas para los casetes.
  • Página 169: Apéndice E: Símbolos

    Apéndice E: Símbolos En este apéndice se incluyen los símbolos del analizador y el embalaje. Símbolos del analizador y el etiquetado Los símbolos del analizador y el etiquetado se encuentran en las ubicaciones siguientes: • La documentación del analizador CLINITEK Status+ •...
  • Página 170: Símbolos Del Analizador

    Símbolo Descripción Botón de encendido y apagado Precaución, consulte los documentos incluidos con el producto Dispositivo médico de diagnóstico in vitro Consultar las instrucciones de uso Precaución, riesgo de temperatura alta en superficie Cuidado al manejar aparatos sensibles a la electricidad estática para evitar dañar el producto Símbolos del analizador La tabla siguiente contiene los símbolos que se encuentran en el...
  • Página 171 Símbolo Descripción Debe usarse antes de AAAA-MM Número de catálogo Número de serie Código de lote Peligro biológico Este equipo está clasificado como residuos de aparato eléctrico y electrónico bajo la directiva WEEE europea. Debe reciclarse o eliminarse de acuerdo con los requisitos locales pertinentes.
  • Página 172: Iconos En Pantalla

    Símbolo Descripción Instituto de certificación y análisis VDE, Alemania Marca del fabricante (FWHK) y lugar de fabricación (Hong Kong) Marca del fabricante (FWGB) y lugar de fabricación (Geratebau, Alemania) Transformador de aislamiento de seguridad encapsulado (a prueba de cortocircuitos) Coeficiente de temperatura positivo (PTC): dispositivo termistor usado para proteger el transformador de cortocircuitos o sobrecargas.
  • Página 173 Símbolo Nombre Descripción Prueba de casete Ejecuta un análisis con un casete (Clinitest hCG) y muestra los resultados del análisis con un casete. Recuperación de Recupera resultados de la memoria resultados del analizador. Impresora Imprime resultados Transferencia de Muestra los datos individuales y los datos a un resultados de análisis que el analizador ordenador...
  • Página 174 Símbolo Nombre Descripción Conectividad Solo se muestra si ejecuta un analizador CLINITEK Status+ con un conector CLINITEK Status. Indica que el analizador CLINITEK Status+ está conectado al conector CLINITEK Status, que la conectividad está activada y que el sistema se encuentra conectado a LIS. Sin conexión Solo se muestra si ejecuta un analizador CLINITEK Status+ con un...
  • Página 175: Apéndice F: Glosario

    Apéndice F: Glosario El glosario contiene términos y siglas de hardware y software. Términos de hardware En la siguiente tabla se ofrece una definición de los términos de hardware empleados habitualmente en el analizador CLINITEK Status+. Término Definición adaptador de la La caja de plástico donde se coloca el casete bandeja de análisis o la tira de análisis de orina para llevar a cabo...
  • Página 176 Dispositivo de almacenamiento electrónico que almacena el software del analizador. tira de análisis de Tira de análisis de orina Siemens con orina almohadillas de análisis para un uso de diagnóstico in vitro. Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 177: Términos De Software

    Estado en el que una característica o función del software, como un ajuste de configuración, está disponible. ajuste Valor definido y preajustado por Siemens. predeterminado alerta acústica Sonido que emite el analizador para llamar la atención del operador. alfanumérico Datos compuestos por caracteres alfabéticos...
  • Página 178 Término Definición código de error Número que muestra el analizador para notificar al operador la presencia de un error. comentario Anotación introducida por el operador en relación con el resultado de un análisis de comprobación Realiza comprobaciones automáticas de la automática calidad de las tiras y ofrece los resultados en aproximadamente 1 minuto.
  • Página 179 Término Definición eliminar Función que usa el operador para eliminar un objeto, como resultados de análisis o un operador autorizado, de la base de datos del sistema. entrada de datos Acción consistente en introducir datos en el analizador, como la identificación del paciente u operador.
  • Página 180 Término Definición operador autorizado Operadores que pueden realizar ciertas tareas, con lo que obtendrán acceso al analizador introduciendo su identificación para realizar dichas tareas. pantalla Área de visualización que contiene los controles que el operador selecciona cuando usa el analizador. La interfaz de usuario de software del analizador contiene pantallas, solicitudes, mensajes y otra información de funcionamiento.
  • Página 181 Término Definición recuperar Acceder a datos tales como los resultados de análisis guardados en el analizador. resolución de Determina la causa de un problema del problemas sistema o en la realización del análisis. restablecer Restablecer la configuración predeterminada del analizador. resultado del análisis Valores notificables cuantificados que se muestran al operador al término de una...
  • Página 182: Siglas

    Término Definición unidades SI Siglas de Système International, una unidad de medida. velocidad de Velocidad de transmisión de datos en bits transmisión por segundo (bps) entre el analizador y un dispositivo remoto. Siglas En la siguiente tabla se incluyen las siglas más usadas en el analizador CLINITEK Status+.
  • Página 183 Sigla Significado Human Chorionic Gonadotrophin (Gonadotropina coriónica humana) Hospital Information System (sistema informático de hospital) Health Level 7 (Nivel sanitario 7; protocolo) Internet Protocol (protocolo de Internet) Cetona Local Area Network (red de área local) Leucocitos Laboratory Information System (sistema informático de laboratorio) NIST National Institute of Standards and...
  • Página 184 Manual del usuario del analizador CLINITEK Status+...
  • Página 185: Índice

    Índice asistencia 147 asistencia técnica 147 actualización de software 135 atención al cliente 85 adaptador de la bandeja de análisis casete de hCG 15 bandeja de análisis desinfección 67 desinfección 67 inserción 14 inserción 14 tira de análisis de orina 15 limpiar 63 agua, control de calidad 60 resumen 20...
  • Página 186 tira de análisis de orina 41 predeterminada 95 restablecimiento de prueba rápida predeterminada 134 casete de hCG 36 secuencia numérica de tira de análisis de orina 31 análisis 115 conector CLINITEK Status sistema 118 configuración 99 sonido 120 plataforma de tira de análisis de orina 123 conectividad 122 configuración de...
  • Página 187 operadores autorizados 131 instalación resultados 93 analizador 12 envío a un ordenador características ambientales 152 resultados individuales 92 conexión al ordenador 15 todos los resultados 92 desembalaje 10 equipo opcional 149 requisitos eléctricos 152 especificaciones software 136 ambientales 152 instalación personalizada 107 analizador 151 Instituto Nacional de Normas y dimensiones 152...
  • Página 188 eliminación 131 operadores autorizados impresión 131 activación 126 visualización 130 adición 127 lista de operadores autorizados cambio de opciones 128 desactivación 126 edición 130 edición 130 eliminación 131 eliminación 131 visualización 130 impresión 131 lote instalación 126 fecha de orina caducidad 43 número 43 aspecto, configuración 111...
  • Página 189 100 conexión 122 red inalámbrica 100 número 116 puerto 13 repuesto, piezas 149 Siemens requisitos eléctricos 152 Casetes de hCG Clinitest 9 resolución de problemas Chek-Stix 149 control de calidad 62 CLINITEK Microalbumin 32 formulario de lista de...
  • Página 190 sonido 120 transmisión resultados individuales 92 suministros todos los resultados 92 casetes de hCG 149 impresora 149 tiras de análisis de orina 149 unidades Configuración nórdica 116 resultados convencionales 154 teclado resultados de sistema Plus alfabético 27 nórdico 164 flechas 24 Resultados internacionales numérico 27 (SI) 159...

Tabla de contenido