Resumen de contenidos para Siemens SIPROCESS GA700
Página 1
Introducción Indicaciones generales de seguridad Funcionamiento combinado Análisis de gas continuo Instalación SIPROCESS GA700 Quick Start (inicio rápido) Conectar Manejar Instrucciones de servicio resumidas Puesta en marcha: preparación Puesta en marcha: desarrollo Anexo A 05/2015 A5E31809707-03...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Índice Introducción..............................7 Objetivo de la documentación....................7 Historial............................8 Indicaciones sobre la garantía....................9 Suministro..........................10 Convenciones........................11 Indicaciones generales de seguridad......................13 Requisitos para el uso seguro....................13 Leyes y especificaciones.......................14 Personal cualificado.......................15 Modificaciones en el dispositivo.....................16 Reset automático........................17 Funcionamiento combinado........................19 Combinaciones de módulos de análisis y slots..............19 3.1.1 Consigna(s) de seguridad......................19 Modos de operación.......................23...
Página 4
Índice Conectar..............................45 Conexiones eléctricas......................45 5.1.1 Consignas de seguridad del aparato para montaje en rack...........45 5.1.1.1 Equipo insertable........................45 5.1.2 Consignas de seguridad para el aparato de pared..............45 5.1.2.1 Peligro de descarga eléctrica....................45 5.1.2.2 Peligro de descarga eléctrica....................45 5.1.2.3 Pasacables del aparato de pared..................46 5.1.3 Dispositivo insertable......................46 5.1.3.1...
Página 5
Índice 7.3.4 Condiciones de entrada del gas de muestra................96 7.3.5 Comprobar la estanqueidad del recorrido del gas de muestra..........96 ULTRAMAT 7.........................98 7.4.1 Condiciones de entrada del gas de muestra................98 7.4.2 Lado del gas de referencia tipo flujo..................98 7.4.3 Comprobación de la estanqueidad del recorrido del gas de muestra y de referencia...99 7.4.4 Gases interferentes/errores de cero..................100 CALOMAT 7.........................101...
Introducción Objetivo de la documentación Estas instrucciones de servicio resumidas están dirigidas a las personas que efectúen el montaje mecánico y eléctrico del dispositivo, su conexión eléctrica y su puesta en marcha. Las instrucciones contienen solo la información necesaria para la puesta en marcha del equipo.
Introducción 1.2 Historial Historial La siguiente tabla contiene información sobre las versiones de la presente documentación. Tabla 1-1 Historial de la documentación Edición Observación Primera edición 01/2013 La función "Sinc." no se puede ejecutar actualmente. Segunda edición. 05/2014 ● Soporte de los módulos opcionales 1.1 y 2.2. ●...
Señalamos que el contenido de estas instrucciones no modifica ni es parte de ningún acuerdo, compromiso o relación jurídica, ya sean pasados o presentes. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual contiene también las condiciones completas y exclusivas de garantía. Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones de garantía estipuladas...
Compruebe también si el paquete contiene los objetos siguientes: ● El paquete de suministro de un analizador de gases SIPROCESS GA700 incluye lo siguiente: –...
Introducción 1.5 Convenciones Convenciones Sinopsis Para facilitarle el manejo de la presente documentación, en las tablas siguientes encontrará indicaciones relacionadas con el uso de marcas de texto y términos. Tabla 1-2 Convenciones para marcas de texto Representación Ámbito de validez "Agregar imagen"...
Indicaciones generales de seguridad Requisitos para el uso seguro Este dispositivo ha salido de fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del dispositivo, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las indicaciones relativas a la seguridad.
Indicaciones generales de seguridad 2.2 Leyes y especificaciones Leyes y especificaciones Si no se observan las disposiciones y leyes durante la conexión y el montaje, aumenta el peligro de explosión y fugas por una aplicación indebida. Para evitar peligros durante la conexión y el montaje hay que observar los certificados de comprobación, las disposiciones y las leyes nacionales vigentes.
Indicaciones generales de seguridad 2.3 Personal cualificado Personal cualificado Se consideran personas cualificadas aquellas que están familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en marcha y el funcionamiento del producto. Las personas poseen las siguientes cualificaciones: ● Están autorizadas, formadas o instruidas para llevar a cabo el manejo y el mantenimiento de los dispositivos y sistemas conforme al estándar en materia de seguridad técnica para circuitos eléctricos, altas presiones y fluidos agresivos y peligrosos.
Indicaciones generales de seguridad 2.4 Modificaciones en el dispositivo Modificaciones en el dispositivo ADVERTENCIA Modificaciones en el dispositivo Las modificaciones realizadas en el dispositivo pueden derivar en riesgos para el personal, la instalación y el entorno. Realice únicamente las modificaciones descritas en las instrucciones del dispositivo.
"Inactivo" después de aprox. 10 segundos y durante aprox. 100 segundos, es decir, cambian a un estado operativo seguro reconocible. Si utiliza aparatos SIPROCESS GA700 en procesos críticos, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ●...
Página 18
Indicaciones generales de seguridad 2.5 Reset automático Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
● En caso necesario, adapte los módulos con juegos de combinaciones ("juego de combinaciones con entubado de plástico"/"juego de combinaciones con entubado metálico"). Solicite más información sobre los juegos de combinaciones a su representante de Siemens: → Soporte técnico (Página 121). Nota Montaje de los módulos de análisis...
Página 20
● Los módulos de análisis fabricados para funcionar en un aparato de pared solo deben montarse en aparatos de pared. Solicite más información al respecto a su representante de Siemens: → Soporte técnico (Página 121). Slots de los módulos de análisis La figura siguiente muestra los slots de los módulos de análisis:...
3.1 Combinaciones de módulos de análisis y slots Matriz de compatibilidad Las cajas de los analizadores SIPROCESS GA700 tienen capacidad para montar dos módulos de análisis como máximo. Además, se han de considerar ciertas reglas de asignación fijas: no todo módulo funciona en cualquier slot. La siguiente matriz de compatibilidad muestra las combinaciones admisibles: O7, U7, C7;...
Página 22
Funcionamiento combinado 3.1 Combinaciones de módulos de análisis y slots Ejemplos de combinaciones posibles: ● El módulo de análisis CALOMAT 7 solo funciona en el slot 1. No puede haber combinaciones con otros módulos. ● Combinación: módulo de análisis OXYMAT 7 en el slot 1 y módulo de análisis ULTRAMAT 7 en el slot 2 ●...
Funcionamiento combinado 3.2 Modos de operación Modos de operación 3.2.1 Indicaciones de ajuste Nota Circulación homogénea en los módulos que funcionan en paralelo Asegúrese de que el gas de muestra circule de forma homogénea por los módulos conectados. Para ello, mida la velocidad del caudal. Ajuste la misma velocidad de caudal para todos los módulos de análisis conectados.
Funcionamiento combinado 3.2 Modos de operación funcionamiento por presión/funcionamiento por aspiración Adicionalmente, los módulos de análisis pueden funcionar por presión o por aspiración: ● Funcionamiento por presión: para suministrar el gas de muestra se utiliza únicamente su sobrepresión proveniente de la tubería o botella de gas. ●...
Funcionamiento combinado 3.3 Conexiones de gas Conexiones de gas 3.3.1 Consigna(s) de seguridad ATENCIÓN Conexiones de gas no estancas Si se montan las conexiones roscadas del anillo opresor antes de atornillar una válvula de estrangulación del gas de muestra o un tornillo de apriete en las boquillas de conexión, no será...
Página 26
Funcionamiento combinado 3.3 Conexiones de gas Nota Equipamiento de los módulos de análisis con válvulas de estrangulación y/o tornillos de apriete En estado de suministro los módulos de análisis disponen de fábrica del equipamiento siguiente: ● OXYMAT 7: válvula de estrangulación en la entrada de gas de muestra, por lo demás siempre tornillo de apriete.
Funcionamiento combinado 3.3 Conexiones de gas 3.3.2 Válvulas de estrangulación del gas de muestra/tornillos de apriete Sinopsis ① Pasatapas del gas de muestra con boquilla de conexión de 6 mm, variante con entubado me‐ tálico ② Válvulas de estrangulación del gas de muestra ③...
Página 28
Funcionamiento combinado 3.3 Conexiones de gas Según sea el módulo de análisis, las conexiones pueden tener montadas válvulas de estrangulación del gas de muestra o tornillos de apriete: ● La válvula de estrangulación del gas de muestra sirve para regular el caudal de gas en el recorrido del gas de muestra de un módulo de análisis.
Página 29
Funcionamiento combinado 3.3 Conexiones de gas ① Válvula de estrangulación del gas de muestra ② Tornillo de apriete Figura 3-4 Diferencia entre válvula de estrangulación del gas de muestra y tornillo de apriete, dibujo seccional y plano horizontal Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Funcionamiento combinado 3.3 Conexiones de gas 3.3.3 Condiciones de uso/montaje sinopsis de la posición de montaje ① Conexión del gas antes de montar la válvula de estrangulación o el tornillo de apriete ② Conexión del gas después de montar la válvula de estrangulación o el tornillo de apriete ③...
Página 31
Funcionamiento combinado 3.3 Conexiones de gas OXYMAT 7 Tabla 3-1 Condiciones de montaje para la válvula de estrangulación del gas de muestra: OXYMAT 7 Válvula de estrangulación del gas de muestra/conexión roscada de apriete Modo de operación Funcionamiento con un Funcionamiento con Funcionamiento con OXYMAT 7...
Funcionamiento combinado 3.3 Conexiones de gas Funcionamiento combinado con ULTRAMAT 7 Tabla 3-2 Condiciones de montaje para la válvula de estrangulación del gas de muestra: ULTRAMAT Válvula de estrangulación del gas de muestra/conexión roscada de apriete Modo de operación Funcionamiento combinado OXY‐ Funcionamiento combinado ULTRA‐...
Funcionamiento combinado 3.3 Conexiones de gas Ejemplo de modificación: modo de operación "Funcionamiento por presión, en serie" para OXYMAT 7/ ULTRAMAT 7 Si se sustituye el módulo de análisis ULTRAMAT 7 por un OXYMAT 7, habrá que reemplazar la válvula de estrangulación en la entrada del gas de muestra por un tornillo de apriete. MGE, VGE Entrada de gas de muestra (MGE), entrada de gas de referencia (VGE) ①...
Página 34
Funcionamiento combinado 3.3 Conexiones de gas Ejemplo de modificación en el modo de operación "Funcionamiento por aspiración, en serie" para OXYMAT 7/ULTRAMAT 7 Si se utilizan los módulos de análisis ULTRAMAT 7 y OXYMAT 7 en funcionamiento por aspiración en serie, habrá que cambiar la válvula de estrangulación del gas de muestra en el módulo de análisis OXYMAT 7: entrada del gas de muestra →...
Funcionamiento combinado 3.4 Plug & Measure: actividades admisibles Plug & Measure: actividades admisibles 3.4.1 Plug & Measure Término "Plug & Measure" (en inglés: enchufar y medir) es la capacidad de detectar e integrar módulos de análisis y/o opcionales que se agregan posteriormente. Esta capacidad facilita el cambio de módulos para fines de mantenimiento, así...
Página 36
Funcionamiento combinado 3.4 Plug & Measure: actividades admisibles ATENCIÓN Daños en el sistema electrónico del módulo de análisis debido a operaciones erróneas durante la puesta en marcha Después de cambiar el sistema electrónico del AM es posible que una operación errónea durante la puesta en marcha impida la aplicación de los parámetros e inutilice el sistema electrónico del AM.
Funcionamiento combinado 3.4 Plug & Measure: actividades admisibles 3.4.3 Casos específicos Tabla 3-4 Plug & Measure: puesta en marcha Caso Descripción Sincronización de datos/acción Nuevo Nuevo Puesta en marcha, PU sin número de Sincronización de datos automática. serie Nuevo Nuevo Puesta en marcha, cada módulo tiene Sincronización de datos automática.
Página 38
Funcionamiento combinado 3.4 Plug & Measure: actividades admisibles Tabla 3-6 Plug & Measure: montaje/sustitución de una PU Caso Descripción Sincronización de datos/acción Nuevo No mo‐ Se sustituye el sistema electrónico de Sincronización de datos automática, no dificado la PU. En lugar del número de serie se se requiere acción por parte del usua‐...
Instalación Consignas de seguridad para la instalación 4.1.1 Equipo insertable ADVERTENCIA Protección frente a un uso indebido del equipo extraíble Utilice el equipo extraíble exclusivamente dentro de los rangos de tensión indicados en la placa de características. ATENCIÓN Daños en el teclado de membrana y la pantalla Preste atención a no dañar el teclado de membrana y la pantalla al instalar el equipo extraíble.
Instalación 4.1 Consignas de seguridad para la instalación Nota El lugar de montaje debe poseer las siguientes características: ● Buen acceso ● Sin vibraciones ● Dentro de los límites de la temperatura ambiente Nota Circulación del aire Asegúrese de que en el lugar de montaje no se acumule calor. Garantice una circulación de aire suficiente alrededor del equipo.
Página 41
Instalación 4.1 Consignas de seguridad para la instalación Nota El lugar de instalación debe poseer las siguientes características: ● Buen acceso ● Sin vibraciones ● Dentro de los límites de la temperatura ambiente Nota Circulación del aire Observe que no se concentre el calor en el lugar de instalación. Asegúrese de que circule suficiente aire alrededor del equipo de pared.
Instalación 4.2 Instalación del dispositivo insertable Instalación del dispositivo insertable 4.2.1 Instalación Procedimiento ● Fije el equipo extraíble con tornillos y herramientas adecuadas. ● El equipo extraíble puede montarse opcionalmente sobre escuadras guía o chapas base en un bastidor o un armario. Consulte las medidas de los taladros en el croquis acotado.
Instalación 4.3 Instalación de equipo de pared Instalación de equipo de pared 4.3.1 Instalación Procedimiento Fije el equipo de pared con tornillos y herramientas adecuadas. Las dimensiones de los orificios se desprenden de la figura de taladros. Figura 4-2 Figura de taladros Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Página 44
Instalación 4.3 Instalación de equipo de pared Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Conectar Conexiones eléctricas 5.1.1 Consignas de seguridad del aparato para montaje en rack 5.1.1.1 Equipo insertable Nota En caso de requerirse energía auxiliar, compruebe si dicha energía coincide con la placa de características y con el certificado de ensayo vigente en su país. 5.1.2 Consignas de seguridad para el aparato de pared 5.1.2.1...
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 5.1.2.3 Pasacables del aparato de pared ATENCIÓN Pasacables del aparato de pared Ajuste los diámetros de los cables a los pasacables. Después de la instalación compruebe que los cables y las juntas estén correctamente montados y no se puedan soltar. 5.1.3 Dispositivo insertable 5.1.3.1...
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas Procedimiento ① ② Alimentador de red Conector IEC Figura 5-1 Conexión de la alimentación ② 1. Conecte los hilos del cable de conexión al conector IEC . Asegúrese de que los conductores de red y los conductores de protección están conectados correctamente. En caso de utilizar el conector de red opcional, apriete los tornillos del conector IEC con los pares de apriete siguientes: –...
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 5.1.3.2 Conexión de los cables de señales Vista detallada de las conexiones del módulo opcional ① OM1.1 y OM2.1/2.2 con números de conector grabados en la parte posterior de la carcasa ② Alimentador de red ③ Módulo de procesamiento, Ethernet (MODBUS TCP) y Sub D de 37 polos (hembra), entradas digitales y salidas digitales ④...
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 5.1.3.3 Conexiones eléctricas, asignación de pines Nota Número de entradas y salidas El número de entradas/salidas de las que dispone realmente el aparato depende de los módulos opcionales integrados en él. El apartado siguiente contiene una relación de todas las entras y salidas.
Página 50
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas Figura 5-4 Asignación del conector del módulo opcional 1.1 Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Página 51
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas Figura 5-5 Asignación del conector del módulo opcional 2.1 Nota Número limitado de salidas analógicas Por principio solo está disponible un número limitado de salidas analógicas. Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Página 52
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas Figura 5-6 Asignación del conector del módulo opcional 2.2 Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 5.1.4 Equipo de pared 5.1.4.1 Conexión de la alimentación Procedimiento ① ④ Alimentación Chapa con pasacables Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Página 54
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas ② ⑤ Conector IEC Pasacables de la alimentación ③ Tornillo Figura 5-7 Conexión de la alimentación Nota Rangos de apriete de los pasacables Utilice cables adecuados a los rangos de apriete de los pasacables: ● Pasacables M16 x 1,5 (plástico): rango de apriete 5 ... 10 mm ●...
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 5.1.4.2 Conexiones eléctricas, asignación de bornes Nota Número de entradas y salidas El número de entradas/salidas de las que dispone realmente el aparato depende de los módulos opcionales integrados en él. El apartado siguiente contiene una relación de todas las entras y salidas.
Página 56
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas Figura 5-9 Asignación de bornes, bloque de bornes estándar, bloque de terminales C y D Nota Número limitado de salidas analógicas Por principio solo está disponible un número limitado de salidas analógicas. Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Página 57
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas Figura 5-10 Asignación de bornes, bloque de bornes opcional, bloque de terminales A y B Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Página 58
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas Figura 5-11 Asignación de bornes, bloque de bornes opcional, bloque de terminales C y D Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 5.1.4.3 Cable Ethernet Establecer el contacto de pantalla del cable Ethernet Nota Pasacables metalizado El pasacables metalizado necesario para el apantallamiento está incluido en el suministro. Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 1. Preparar el cable Ethernet: ① Pasacables ② ④ Contacto de la conexión de pantalla ③ Cable Ethernet ⑤ Pantalla de malla Figura 5-12 Contacto de pantalla del cable Ethernet ③ ⑤ – Pelar el cable Ethernet en el lugar deseado de modo que la pantalla de malla quede desnuda en una longitud aproximada de 1 cm.
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 5.1.5 Extinción de chispas: ejemplo Consigna(s) de seguridad ATENCIÓN Daños en las salidas digitales debido a la ausencia de un circuito de protección externo Sin un circuito de protección externo es posible que al conmutar inductancias se generen arcos eléctricos que dañen las salidas digitales o los relés.
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 5.1.5.1 Sinopsis: Extinción de chispas en aparato para montaje en rack Sinopsis: Extinción de chispas en aparato para montaje en rack ① Conector Sub D de 37 polos: número de slot 6: función en el analizador ②...
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 5.1.5.2 Sinopsis: extinción de chispas en aparato de pared Sinopsis: extinción de chispas en aparato de pared ① Bloque de bornes estándar, bloque de terminales A: función en el analizador ② Lado de conexión/extinción de chispas ③...
Conectar 5.1 Conexiones eléctricas 5.1.5.3 Medidas Medidas para la extinción de chispas ● Para impedir que se formen chispas en los contactos de relé puede emplearse un elemento RC. En funcionamiento con corriente continua, en lugar del elemento RC puede utilizarse también un diodo de extinción de chispas.
Conectar 5.2 Conexiones de gas Conexiones de gas 5.2.1 Válvulas de estrangulación/tornillos de apriete 5.2.1.1 Consignas de seguridad ATENCIÓN Conexiones de gas no estancas Si se montan las conexiones roscadas del anillo opresor antes de atornillar una válvula de estrangulación del gas de muestra o un tornillo de apriete en las boquillas de conexión, no será...
Conectar 5.2 Conexiones de gas Nota Equipamiento de los módulos de análisis con válvulas de estrangulación y/o tornillos de apriete En estado de suministro los módulos de análisis disponen de fábrica del equipamiento siguiente: ● OXYMAT 7: válvula de estrangulación en la entrada de gas de muestra, por lo demás siempre tornillo de apriete.
Conectar 5.2 Conexiones de gas 5.2.2 Conexiones de gas del aparato para montaje en rack 5.2.2.1 Consignas de seguridad de las conexiones de gas Consignas de seguridad ADVERTENCIA Fugas en el recorrido del gas Apriete las uniones roscadas con anillo opresor con una llave de boca adecuada conforme a las instrucciones de montaje del fabricante.
Conectar 5.2 Conexiones de gas 5.2.2.2 OXYMAT 7 Consignas de seguridad Nota Conexión del gas de referencia ● La conexión del gas de referencia con racor de paso de mamparo de PVDF sirve solo para conectar una bomba externa de gas de referencia. Consulte la placa del módulo de análisis 7MB3020-xAxxx-xxxx, letra A en el 10.º...
Página 69
Conectar 5.2 Conexiones de gas Disposición de las conexiones de gas ① OXYMAT 7 Entrada de gas de muestra Salida de gas de muestra N.C., salida bypass en variante con bomba externa de gas de referencia Entrada de gas de referencia Figura 5-16 Conexiones de gas del OXYMAT 7 Variante con entubado metálico...
Conectar 5.2 Conexiones de gas 5.2.2.3 ULTRAMAT 7 Disposición de las conexiones de gas ① ULTRAMAT 7 Sensor de presión atmosférica Entrada de gas de muestra Salida de gas de muestra Salida de gas de referencia Entrada de gas de referencia Figura 5-17 Conexiones de gas del ULTRAMAT 7 Nota...
Conectar 5.2 Conexiones de gas 5.2.2.4 CALOMAT 7 Disposición de las conexiones de gas ① CALOMAT 7 Entrada de gas de muestra Salida de gas de muestra N.C. N.C. Figura 5-18 Conexiones de gas del CALOMAT 7 Las conexiones del gas de muestra son de acero inoxidable, n.º de mat. 1.4571, y consisten en manguitos de empalme con un diámetro del tubo de 6 mm.
Conectar 5.2 Conexiones de gas 5.2.3 Conexiones de gas del aparato de pared 5.2.3.1 Consignas de seguridad de las conexiones de gas Consignas de seguridad ADVERTENCIA Fugas en el recorrido del gas Apriete las uniones roscadas con anillo opresor con una llave de boca adecuada conforme a las instrucciones de montaje del fabricante.
Conectar 5.2 Conexiones de gas 5.2.3.2 OXYMAT 7 Consignas de seguridad Nota Conexión del gas de referencia ● La conexión del gas de referencia con racor de paso de mamparo de PVDF sirve solo para conectar una bomba externa de gas de referencia. Consulte la placa del módulo de análisis 7MB3020-xAxxx-xxxx, letra A en el 10.º...
Página 74
Conectar 5.2 Conexiones de gas Disposición de las conexiones de gas ① Slot para el módulo de análisis 1: OXYMAT 7 ② Slot para el módulo de análisis 2 Entrada de gas de muestra Salida de gas de muestra N.C., salida bypass en variante con bomba externa de gas de referencia Entrada de gas de referencia Figura 5-19 Aparato de pared, parte inferior...
Página 75
Conectar 5.2 Conexiones de gas Conecte las tuberías de gas a las entradas/salidas correspondientes. Nota Tuberías Una las tuberías a las conexiones de gas utilizando uniones roscadas con anillo opresor. El material de los componentes en contacto con el gas (racores) debe ser apto para la aplicación.
Conectar 5.2 Conexiones de gas 5.2.3.3 ULTRAMAT 7 Disposición de las conexiones de gas ① Slot para el módulo de análisis 1: ULTRAMAT 7 ② Slot para el módulo de análisis 2 Entrada de gas de muestra Salida de gas de muestra Salida de gas de referencia Entrada de gas de referencia Sensor de presión atmosférica...
Conectar 5.2 Conexiones de gas Conecte las tuberías de gas a las entradas/salidas correspondientes. Nota Tuberías Una las tuberías a las conexiones de gas utilizando uniones roscadas con anillo opresor. El material de los componentes en contacto con el gas (uniones roscadas con anillo opresor) debe ser apto para la aplicación.
Conectar 5.2 Conexiones de gas Nota Identificación de las conexiones de gas La identificación de las conexiones de gas está grabada en la chapa del módulo con los números 1 a 4. Variante con entubado metálico Las conexiones del gas de muestra son de acero inoxidable, n.º de mat. 1.4571, y consisten en manguitos de empalme con un diámetro del tubo de 6 mm.
Página 79
Conectar 5.2 Conexiones de gas ① Conexiones para el gas de barrido (opcional) Diámetro exterior de la boquilla de conexión del gas de barrido: Figura 5-22 Conexiones para el gas de barrido Tabla 5-1 Dimensiones Boquilla de conexión Diámetro exterior 12 mm Longitud de la boquilla Sin tapones...
Página 80
Conectar 5.2 Conexiones de gas Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Manejar Local User Interface (LUI) Elementos de mando La LUI (Local User Interface) de los aparatos SIPROCESS GA700 incluye los siguientes elementos de mando: ① ④ Local User Interface Bloque numérico ② ⑤ Pantalla Teclas del cursor y de comando ③...
Página 82
Manejar 6.1 Local User Interface (LUI) Vistas/indicaciones El acceso a las funciones del equipo y de sus componentes se estructura mediante diferentes vistas. En la pantalla se muestran solo las opciones de manejo correspondientes al equipamiento del aparato en cuestión. Vista principal Esta vista contiene la vista de valores medidos de todos los componentes, la vista avanzada de valores medidos, la vista de valores de proceso así...
Manejar 6.1 Local User Interface (LUI) Teclas relevantes para la navegación Tabla 6-1 Funciones de las teclas relevantes para la navegación Teclas Función Navegar a vistas o menús superiores. Con la tecla <MEAS> se vuelve a la vista de valores medidos en modo de selección o a la vista principal.
Manejar 6.1 Local User Interface (LUI) 3. Active el modo de selección: pulse la tecla <ENTER>. 4. Abra la información detallada: – Seleccione uno de los avisos visualizados con las teclas <▼>/<▲>. – Confirme la selección pulsando la tecla <ENTER>. Se mostrará...
Página 85
Manejar 6.1 Local User Interface (LUI) El o los diarios de incidencias están organizados como memoria circular. Cuando la memoria está llena, las entradas nuevas sobrescriben las más antiguas. Las entradas del diario de incidencias se muestran, por consiguiente, en orden cronológico. Pueden usarse filtros para limitar el volumen de datos visualizados de acuerdo con las necesidades del usuario.
Manejar 6.2 Estructura de menús Estructura de menús 6.2.1 Menú principal Estructura Figura 6-3 Opciones del menú principal El menú principal representa el nivel más alto de la vista de navegación y contiene las seis opciones representadas para cada componente: El menú principal y los submenús forman la estructura del menú.
Página 87
Manejar 6.2 Estructura de menús Menú [2] Ajustes Figura 6-5 Vista general menú [2] Ajustes En este menú o en los submenús que contiene se adapta el componente seleccionado a las condiciones concretas de uso. El contenido del menú [2.20] Servicio se visualiza solo en modo de lectura (ajuste solo a cargo del personal del servicio técnico).
Manejar 6.2 Estructura de menús Menú [3] Mantenimiento y diagnóstico Figura 6-6 Vista general menú [3] Mantenimiento y diagnóstico Este menú permite acceder a los submenús relevantes para mantenimiento y diagnóstico. El contenido del menú [3.20] Trace para servicio técnico es visible, pero solo se puede ajustar con el nivel de autorización correspondiente (personal del servicio técnico).
Manejar 6.2 Estructura de menús Menú [5] Seguridad Figura 6-8 Vista general menú [5] Seguridad En este menú se realizan ajustes relevantes para la seguridad. Los PIN de los niveles superiores autorizan siempre a realizar modificaciones en los niveles de autorización inferiores.
Página 90
Manejar 6.2 Estructura de menús Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Puesta en marcha: preparación Consignas de seguridad generales ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por escape de gas Apriete las conexiones roscadas en las conexiones de gas con una llave de boca adecuada. Observe las especificaciones de montaje del fabricante de las conexiones. Verifique también de que la fijación por tuerca sea correcta.
Página 92
Puesta en marcha: preparación 7.1 Consignas de seguridad generales Nota Temperatura ambiente Asegúrese de mantener la temperatura ambiente dentro del rango permitido durante el funcionamiento. Datos técnicos: → Tabla A-3 Bibliografía 3 - Instrucciones de servicio (Página 124). Los datos técnicos pueden diferir fuera de estos límites de temperatura. Si la diferencia supera los 5 K no se garantiza la operatividad del aparato.
Página 93
Puesta en marcha: preparación 7.1 Consignas de seguridad generales Nota Corrección de presión del CALOMAT 7 El CALOMAT 7 permite corregir la presión con un sensor de presión externo, si fuera necesario. Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Puesta en marcha: preparación 7.2 Tratamiento del gas Tratamiento del gas Calidad del gas de muestra y de referencia en caso de tratamiento propio del gas Nota Tratamiento del gas Si el gas no ha recibido un tratamiento suficiente, la célula de análisis puede ensuciarse. Esto puede derivar en una variación del valor medido y errores de medición en función de la temperatura.
Puesta en marcha: preparación 7.3 OXYMAT 7 OXYMAT 7 7.3.1 Introducción del gas de referencia Nota Naturaleza del gas de referencia El uso de gas de referencia inadecuado puede provocar el cierre de la válvula de estrangulación del gas de referencia (tubo capilar). En este caso, el aparato no puede realizar mediciones.
Puesta en marcha: preparación 7.3 OXYMAT 7 7.3.3 Comprobar el caudal del gas de referencia 1. Cierre la entrada del gas de muestra. 2. Coloque una manguera con un diámetro interior de 4 mm desde la salida del gas de muestra hasta un cubilete lleno de agua.
Puesta en marcha: preparación 7.3 OXYMAT 7 Procedimiento para equipos con entubado de plástico 1. Cierre la entrada del gas de referencia y, en las variantes con bomba externa de gas de referencia, también la salida de bypass. 2. Conecte un medidor de presión a la salida de medición. 3.
Puesta en marcha: preparación 7.4 ULTRAMAT 7 ULTRAMAT 7 7.4.1 Condiciones de entrada del gas de muestra Evite que los diferentes componentes del gas de muestra del aparato condensen aplicando medidas adecuadas (p. ej. refrigerador, separador de condensado, aparato calefactado). 7.4.2 Lado del gas de referencia tipo flujo Selección del gas de referencia...
Puesta en marcha: preparación 7.4 ULTRAMAT 7 Nota Suministro de gas El suministro de gas del lado de referencia con flujo reducido debe presentar una presión de 2000 ... 4000 hPa (abs.). Tras realizar trabajos de mantenimiento o servicio en el analizador o en el recorrido del gas, compruebe de nuevo la estanqueidad de los mismos.
Puesta en marcha: preparación 7.4 ULTRAMAT 7 *) Los valores de comprobación se han determinando tomando como base un volumen total de 80 ml, incluyendo el recorrido del gas en el módulo de análisis y la tubería de unión hasta el medidor de presión.
Puesta en marcha: preparación 7.5 CALOMAT 7 CALOMAT 7 7.5.1 Condiciones de entrada del gas de muestra Evite que el gas de muestra condense en el recorrido de gas aplicando medidas adecuadas, p. ej.: ● Conecte un refrigerador o un separador de condensado delante del aparato. 7.5.2 Comprobar la estanqueidad del recorrido del gas de muestra La estanqueidad se comprueba con aire o nitrógeno (gas de prueba) a temperatura de servicio.
Página 102
Puesta en marcha: preparación 7.5 CALOMAT 7 Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Puesta en marcha: desarrollo Requisitos Antes de poner en marcha el aparato, deben cumplirse los siguientes requisitos: ● El aparato contiene por lo menos un módulo de análisis. ● Todos los conductos de gas y dispositivos necesarios están conectados al aparato. Encontrará...
Puesta en marcha: desarrollo 8.2 Procedimiento Procedimiento Arranque ① Denominación del producto ② Versión del firmware del aparato ③ Indicador de progreso Figura 8-1 Pantalla de inicio (Splash Screen) 1. Conectar el aparato a la alimentación.. Para más datos acerca de la alimentación eléctrica, consulte la documentación específica del aparato →...
Página 105
Puesta en marcha: desarrollo 8.2 Procedimiento 3. Esperar transición a la fase de calentamiento: Cuando desaparece la pantalla de inicio, el aparato se encuentra en la fase de calentamiento. El estado actual de la temperatura se muestra mediante un gráfico de barras en la ventana de calentamiento.
Puesta en marcha: desarrollo 8.2 Procedimiento 4. Desactivación provisional del cierre de sesión automático: El ajuste de fábrica para el tiempo de cierre de sesión es de 5 min. Una vez transcurrido este tiempo se pierden los cambios que no se han guardado de forma persistente. Es recomendable desactivar provisionalmente el cierre de sesión automático durante la puesta en marcha.
Puesta en marcha: desarrollo 8.3 [1.1] Ajustes básicos [1.1] Ajustes básicos Introducir los ajustes básicos 1. Menú principal > "1 Inicio rápido" > "01 Ajustes básicos" 2. Abrir la vista de parámetros: pulse la tecla <Intro>. 3. Ajustar el idioma de visualización. El idioma de visualización preajustado de fábrica es el inglés.
Puesta en marcha: desarrollo 8.4 [1.2] Cierre de sesión automático [1.2] Cierre de sesión automático Procedimiento Nota Función del cierre de sesión automático Si esta función está activada y finaliza el tiempo de cierre de sesión, se cierra automáticamente la sesión del aparato. Cuando esto sucede se rechazan todos los cambios que no se han guardado de forma persistente.
Puesta en marcha: desarrollo 8.5 [1.3] Salidas analógicas [1.3] Salidas analógicas Sinopsis Nota Disponibilidad del menú Para que este menú esté disponible es imprescindible que el aparato disponga al menos de uno de los módulos opcionales (2.1 y/o 2.2). Si los módulos opcionales no están incorporados al aparato, el menú...
Página 110
Puesta en marcha: desarrollo 8.5 [1.3] Salidas analógicas Ajustar los rangos de la salida analógica 1. Menú principal > "1. Inicio rápido" > "04 Salidas analógicas" El menú contiene una línea de navegación para cada uno de los cinco rangos ajustables de la salida analógica: Estructura de la línea de navegación de cada rango de salida analógica Nombre del componente...
Puesta en marcha: desarrollo 8.6 [1.4] Rangos de medida [1.4] Rangos de medida 8.6.1 Vista general de rangos de medida Rangos de medida Nota Nueva puesta en marcha con rangos de medida desactivados Los rangos de medida están activados de fábrica. Si se desactivan los rangos de medida (ajuste: "Off") se ocultarán también las demás opciones de ajuste relacionadas con rangos de medida en otros menús.
Puesta en marcha: desarrollo 8.6 [1.4] Rangos de medida De estos requisitos pueden derivarse para la conmutación automática de los rangos de medida los dos tipos de rango de medida descritos a continuación. Tipo de rango de medida 1 (frm i < frm (i+1)) El valor final del rango de medida ha de ser menor que el valor final del rango de medida siguiente...
Página 113
Puesta en marcha: desarrollo 8.6 [1.4] Rangos de medida 1. Menú principal > "1. Inicio rápido" > "4. Rangos de medida" > "Componente n" El menú contiene una línea de navegación para ajustar la conmutación automática de los rangos de medida. Hay una línea de navegación reservada para cada uno de los cuatro rangos de medida ajustables: Estructura de la línea de navegación por cada rango de medida...
Puesta en marcha: desarrollo 8.6 [1.4] Rangos de medida 4. Activar/desactivar rango de medida: campo de parámetros "Utilizar rango de medida". Nota Uso de rangos de medida en otras funciones del aparato y otros menús Otras funciones del aparato o menús solo pueden acceder a los rangos de medida activados en este menú.
El capítulo siguiente se dedica exclusivamente a las "calibraciones del cliente". Encontrará más información sobre las calibraciones de fábrica en → [2.20.03] Calibraciones de fábrica. En caso necesario, diríjase a su representante de Siemens. ● Individual/total: calibración de uno o de todos los rangos de medida ●...
Puesta en marcha: desarrollo 8.7 [1.5] Calibración Si una validación determina que se ha vulnerado una tolerancia, se emite el aviso correspondiente. El aviso desaparece después de una calibración correcta. Tipos de calibración Tipos de calibración que pueden ajustarse: Tabla 8-1 Tipos de calibración ("calibraciones del cliente") Calibración Descripción...
Puesta en marcha: desarrollo 8.7 [1.5] Calibración Secuencia Al activar la calibración, se inicia un asistente que le guiará por la calibración. Según el tipo de calibración seleccionado, el asistente contendrá los siguientes pasos secuenciales: Figura 8-2 Pasos secuenciales durante una calibración 8.7.2 Ejecutar calibración/validación Procedimiento...
Página 118
Puesta en marcha: desarrollo 8.7 [1.5] Calibración 4. Definir rango de actuación de la calibración: campo de parámetros "Individual/total". Al ajustar este parámetro, se define si la calibración se aplicará a un solo rango de medida o a todos. En principio se calibra el rango de medida que se ajustó en la calibración: –...
Este menú permite guardar los ajustes actuales en un juego de parámetros. De este modo es posible restablecer la parametrización en caso de cambios involuntarios. Los aparatos SIPROCESS GA700 utilizan dos tipos de juegos de parámetros: ● Datos de fábrica: este juego de parámetros se ajusta en fábrica y sirve para restablecer la parametrización original.
Página 120
Puesta en marcha: desarrollo 8.8 [1.6] Guardar parámetros Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Soporte adicional Si tiene alguna pregunta sobre el uso de los productos descritos en este manual a la que no encuentre respuesta, diríjase a su persona de contacto de Siemens de los departamentos u oficinas competentes. Encontrará a su persona de contacto en: Representantes (http://www.automation.siemens.com/partner)
Página 122
Anexo A A.1 Soporte técnico Instrucciones y manuales (http://www.automation.siemens.com/w1/process-analytics- anleitungen-handbuecher-4126.htm) Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Anexo A A.2 Certificados Certificados Los certificados están disponibles en la siguiente dirección de Internet: → Certificados (http://www.automation.siemens.com/w1/process-analytics- zertifikate-4127.htm). Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Anexo A A.3 Bibliografía Bibliografía Tabla A-1 Bibliografía 1 - manuales del usuario LUI Título Idiomas Referencias SIPROCESS GA700 Alemán (de-DE) A5E31930441 Operating with the Local User Interface Manual del Inglés (en-US) A5E31930478 usuario Tabla A-2 Bibliografía 2 - manuales del usuario PDM Título...
Página 125
Anexo A A.3 Bibliografía Tabla A-5 Bibliografía 5 - Instrucciones de servicio resumidas para protección contra explosión Título Idiomas Referencias SIPROCESS GA700 Alemán (de-DE) A5E35134047 Aparatos de versión con protección contra explo‐ Inglés (en-US) sión Danés (da-DK) A5E35134119 Quick Start (inicio rápido)
Página 126
Francés (fr-FR) A5E35640457 Holandés (nl-NL) Tabla A-7 Bibliografía 6 - Catálogos Título / Dirección Dirección SIPROCESS GA700 → Catálogo PA 01 → Centro de información y descargas (http:// www.automation.siemens.com/mcms/infocenter/ content/es/Pages/order_form.aspx) Quick Start (inicio rápido) Instrucciones de servicio resumidas, 05/2015, A5E31809707-03...
Índice alfabético Alimentación, 47, 53 Entrada del grupo de calibraciones Asignación de bornes, 55 Rango de medida, 118 Ethernet, 59 Calibración, 115 Calibración libre, (Ver Validación) Funcionamiento combinado Desarrollo, 117 Restricción, 19 Calibración de 1 punto de gas cero, 116 Funcionamiento con dos módulos de análisis Calibración de 1 punto de gas de calibración de fondo En paralelo, 31...
Página 130
Índice alfabético Módulos de análisis Support, 121 Matriz de compatibilidad, 21 slots, 20 Teclas de navegación, (Ver Teclas) Puesta en marcha, 105 Plug & Measure, 35 ULTRAMAT 7 puesta en marcha, 37 Montaje, 20 Plug & Measure Montaje/sustitución de un AM, 37 Posibilidades de montaje Módulos de análisis, 21 Principios de manejo...