Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

GR. 0+
0-13Kg

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Oasys 0+ UP

  • Página 1 GR. 0+ 0-13Kg...
  • Página 4 CLACK...
  • Página 5 CLACK...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Seggiolino in auto in modo da evitare che 3.2 COME FUNZIONA CHICCO BEBÈCARE un sedile mobile o la portiera possano in- 3.3 UTILIZZO DELLA APP CHICCO BEBÈCARE terferire con esso. SU PIÙ DISPOSITIVI • Nessun Seggiolino può garantire la totale 3.4 GESTIONE DI DUE SEGGIOLINI CON...
  • Página 11: Caratteristiche Del Prodotto

    tenti la sicurezza del prodotto. di rivolgervi al vostro medico o al personale • Non effettuare modifiche o aggiunte al pro- dell’ospedale affinché possano valutare il dotto senza l’approvazione del costruttore. vostro bambino e raccomandare il Seg- • Non installare accessori, parti di ricambio giolino adatto prima di lasciare l’ospedale.
  • Página 12: Posizioni Del Maniglione

    B. Posizione trasporto a mano. 2.1 INSTALLAZIONE CON BASE C. Posizione uso sdraietta a dondolo o per ag- gancio a passeggino Chicco predisposto. Per installare il Seggiolino con la base sul D. Posizione uso sdraietta fissa. sedile dell’auto, procedere come segue: 1.
  • Página 13: Installazione Senza Base

    3. CHICCO BEBÈCARE 7. Tendere il più possibile la cintura, senza lasciare eccessi di nastro ed assicurandosi Chicco BebèCare è stato studiato e sviluppa- che non risulti attorcigliata. to per segnalare la presenza del bambino sul 8. Ruotare il maniglione in posizione A1 seggiolino e avvisare l’utente nel momento...
  • Página 14: Importante

    Chicco BebèCare. La sostituzione • Se si sposta e/o rimuove lo strato interposto del dispositivo è ammessa solo nel caso in tra il sensore e la fodera il sistema Chicco cui si sia nelle condizioni di batteria scarica BebèCare non funziona.
  • Página 15: Come Attivare Chicco Bebècare

    Per associare il seggiolino con Chicco a) Scaricare la APP Chicco BebèCare BebèCare all’account famiglia è necessario È necessario scaricare la APP Chicco BebèCa- procedere con la scansione del QR code del re. Al primo accesso, la APP fornirà tutte le seggiolino.
  • Página 16: Utilizzo Della App Chicco Bebècare Su Più Dispositivi

    ATTENZIONE: in caso si utilizzino contempo- Nel caso non vi sia campo Chicco BebèCare raneamente due o più smartphone su cui attiva correttamente l’Allarme di primo livel- è installata la APP Chicco BebèCare occorre lo, mentre non è...
  • Página 17: Batteria

    La APP Chicco BebèCare monitorerà lo stato che le stesse, alla fine della propria vita utile, di ciascun seggiolini contemporaneamente. dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti domestici, non devono essere smalti- 3.5 NOTIFICA PERIODICA BIMBO A...
  • Página 18: Ulteriori Operazioni

    4.3 UTILIZZO CON PASSEGGINO 3. Alloggiare il bambino. ATTENZIONE! Le cinture devono sempre essere adattate Il seggiolino Oasys 0+ UP può essere utiliz- alla crescita del bambino. Prima di instal- zato con il passeggino LOVE, LOVEmotion, LOVE UP – StyleGo, StyleGo UP.
  • Página 19: Capotta

    2. Prima tirare la maniglia di sgancio poste- riore (Fig. 4 – P), successivamente sollevare Non candeggiare 30° C il Seggiolino dal maniglione (Fig. 25A - LOVEmotion UP, Fig. 25B - StyleGo UP). Non asciugare in asciugatrice 3. Spostare e appoggiare il Seggiolino su Non stirare una superficie piana.
  • Página 20: Smaltimento Del Prodotto

    SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Raggiunto il limite di utilizzo previsto per il Seggiolino, interrompere l’uso dello stesso e depositarlo tra i rifiuti. Per motivi di rispetto dell’ambiente, separare i diversi tipi di rifiuti secondo quanto previsto dalla normativa vigente nel proprio Paese. GARANZIA Il prodotto è...
  • Página 21 3.2 HOW CHICCO BEBÈCARE FUNCTIONS car seat is secured correctly to the vehicle’s 3.3 USING THE CHICCO BEBÈCARE APP ON seat in the event of an accident, but the use MULTIPLE DEVICES of this product reduces the risk of serious 3.4 MANAGING TWO CAR SEATS WITH CHIC-...
  • Página 22: Product Features

    1.2 PRODUCT FEATURES proved by the manufacturer. • Do not fit any accessories, spare parts or • This child car seat is approved for “Group components not supplied or approved by 0+”, for the safe transportation of babies the manufacturer. from birth up to 13 Kg in weight (from 0 •...
  • Página 23: Positions Of The Handle

    C. Rocker chair mode position or when you need handle (Fig. 9). to fasten it to an appropriate Chicco stroller. 2. Position the base on the chosen vehicle’s D. Fixed rocker chair position.
  • Página 24: Installation Without Base

    B (Fig. 5). operation of the electronic equipment) 3. Remove the child car seat as illustrated of any type, as Chicco BebèCare is solely above by pressing button P. intended to be an aid and alarm to prevent events and/or consequences caused by 2.2 INSTALLATION WITHOUT BASE...
  • Página 25: Important

    When accessing for the first time, Care APP installed. the APP will provide all the instructions to • If the smartphone is turned off, the Chicco follow to register the account and use Chicco BebèCare system will not work.
  • Página 26: How Chicco Bebècare Functions

    Up to a maximum of 3 car seats with Chicco stop the alarm, and it will be necessary BebèCare can be associated with the same to interact with the APP by pressing the family account.
  • Página 27: Using The Chicco Bebècare App On Multiple Devices

    BebèCare points d) and e). using the smartphone by scanning the QR The Chicco BebèCare APP will monitor the code, it is possible to use Chicco BebèCare status of each car seat at the same time. also with other smartphones that have the Chicco BebèCare APP installed.
  • Página 28: Declaration Of Compliance

    • Standard Radio: 802.15.1; stream via designated collection facilities appointed by the government or the local The Chicco BebèCare “Safety system for authorities, or otherwise returned to the children in the car” was developed based dealer when purchasing new equivalent...
  • Página 29: Use As Baby Bouncing Chair

    4.3 USE WITH THE STROLLER chine at 30°C. The Oasys 0+ UP car chair seat can be used To wash it, unfasten the straps, remove the with the LOVE, LOVEmotion, LOVE UP – Style- shoulder straps by opening the snap-but- Go, StyleGo UP.
  • Página 30 Never use abrasive detergents or solvents. Do of warranty on conformity defects please not dry the fabric cover within a dryer, let it dry refer to the specific provisions of national without squeezing it. laws applicable in the country of purchase, where provided.
  • Página 31 • Aucun siège-auto ne peut garantir la sé- 3.4 GESTION DE DEUX SIÈGES-AUTOS AVEC curité totale du bébé en cas d’accident. CHICCO BEBÈCARE À L’AIDE D’UN SEUL L’utilisation de ce produit réduit le risque COMPTE FAMILLE de blessures graves ou mortelles.
  • Página 32: Caractéristiques Du Produit

    compromettre la sécurité du produit. vous conseillons donc de vous adresser à • Ne pas apporter de modifications ou un médecin ou au personnel de l’hôpital d’ajouts au produit sans l’approbation du pour vous recommander le siège-auto le fabricant. plus adapté à votre bébé avant de quitter •...
  • Página 33: Positions De La Poignée

    (E) ou sans. Dans les deux configura- C. Position configuration transat à bascule tions, il doit être installé uniquement dans ou à fixer à la poussette Chicco prévue le sens contraire de la marche. à cet effet. 2.1 INSTALLATION AVEC LA BASE D.
  • Página 34: Installation Sans La Base

    à l’arrière du dossier 3. CHICCO BEBÈCARE du siège-auto (Fig. 13). AVERTISSEMENT ! Pendant le transport, la ceinture diago- Chicco BebèCare a été étudié et développé nale doit TOUJOURS rester insérée dans pour signaler la présence de l’enfant dans ce guide.
  • Página 35 Si le liquide entre officiels. en contact avec le capteur positionné sur • S’il n’y a pas de réseau, Chicco BebèCare l’assise et si la quantité de liquide est limi- active correctement l’Alerte de premier ni- tée, essuyer avec soin et nettoyer délica-...
  • Página 36: Chicco Bebècare

    Chicco BebèCare, il est IMPORTANT : Toujours vérifier l’exactitude nécessaire d’identifier celui effectivement et le bon fonctionnement des numéros connecté au siège-auto et ne devant donc d’urgence après avoir terminé l’insertion. jamais être abandonné. d) Association du siège-auto au compte 3.1 COMMENT ACTIVER CHICCO BE-...
  • Página 37: Utilisation De L'application Chicco Bebècare Sur Plusieurs Dispositifs

    S’il n’y a pas de réseau, Chicco BebèCare AVERTISSEMENT : en cas d’utilisation simul- active correctement l’Alerte de premier ni- tanée de deux ou plusieurs smartphones sur veau mais n’est pas en mesure d’envoyer les...
  • Página 38: Gestion De Deux Sièges-Autos Avec

    D’UN SEUL COMPTE FAMILLE a été acheté. Il est possible d’associer un maximum de CONFORMITÉ À LA DIREC- 3 sièges-autos avec Chicco BebèCare à un TIVE EU 2006/66/CE et à ses même compte famille en répétant les opé- modifications successives. Le rations du paragraphe 4.1 Comment activer...
  • Página 39: Autres Opérations

    4.3 UTILISATION AVEC LA POUSSETTE 3. Installer le bébé. AVERTISSEMENT ! Le harnais doit toujours être adapté à la Le siège-auto Oasys 0+ UP peut être utilisé croissance du bébé. Avant d’installer le avec la poussette LOVE, LOVEmotion, LOVE siège-auto dans la voiture, il faut régler le UP –...
  • Página 40: Capote

    (Fig. 5 - B). 2. D’abord, tirer la poignée de décrochage Ne pas blanchir 30° C arrière (Fig. 4 – P), et ensuite soulever le siège-auto de la poignée (Fig. 25A - LOVE- Ne pas sécher en machine motion UP, Fig. 25B - StyleGo UP). 3.
  • Página 41 le siège-auto atteinte, interrompre son utili- sation et le déposer parmi les déchets. Pour des motifs de respect de l’environnement, séparer les différents types de déchets conformément à la réglementation en vi- gueur dans votre Pays. GARANTIE Le produit est garanti contre les défauts de conformité...
  • Página 42 Mitfahrern auf 3.1 CHICCO BEBÈCARE EINSCHALTEN den Hintersitzen vereinbar ist. 3.2 FUNKTIONSWEISE DES CHICCO BEBÈCARE • Wir empfehlen, alle Fahrgäste darüber in 3.3 VERWENDUNG DER APP CHICCO Kenntnis zu setzen, wie das Kind im Notfall BEBÈCARE AUF MEHREREN GERÄTEN...
  • Página 43: Produkteigenschaften

    heitseigenschaften könnten nicht mehr • Achten Sie darauf, dass alle Insassen zu gewährleistet sein. Nach einem auch nur ihrer eigenen Sicherheit im Fahrzeug an- leichten Unfall kann der Kinderautositz Be- geschnallt sind. Ein Insasse, der nicht mit schädigungen haben, die mit bloßem Auge dem Sicherheitsgurt angeschnallt ist, kann nicht zu erkennen sind: Er muss daher auf bei einem Unfall oder scharfem Bremsen...
  • Página 44: Beschreibung Der Bestandteile

    C. Position zur Verwendung als Wippe oder Sicherheitsgurten, die der Richtlinie UN/ zum Andocken an den entsprechenden ECE Nr. 16 oder anderen vergleichbaren Chicco-Sportwagen. Normen entsprechen. D. Verwendung als Wippe in Fix-Position. 5. Sollten Zweifel bestehen, wenden Sie sich an den Hersteller der Rückhalteeinrichtung Um den Tragebügel zu verstellen, die Tasten...
  • Página 45: Befestigung Im Auto

    8. Drehen Sie den Tragebügel in Position Führungen. A1 (Abb. 14). 3. CHICCO BEBÈCARE WARNUNG! Vergewissern Sie sich nach der Befestigung STETS, dass der Autogurt kor- Chicco BebèCare wurde entwickelt, um die rekt gespannt ist und dass dieser gleichmä- Anwesenheit des Kindes auf dem Kinder-...
  • Página 46: Sicherheitshinweise

    Sitz angebrachten Sensor rers des Fahrzeugs (und/oder der Mitfah- kommt und dieser nur leicht nass wird, rer). Chicco BebèCare ist nur ein Hilfsmittel: die Oberfläche des Sensors mit einem Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt trockenen Tuch vorsichtig reinigen und im Auto.
  • Página 47: Chicco Bebècare Einschalten

    • Bei aktiviertem Flugmodus funktioniert das Kinderautositz mit Chicco BebèCare ver- Chicco BebèCare-System nicht. wenden. • Die APP Chicco BebèCare darf nur aus of- Das Passwort ist für alle Benutzer, die den fiziellen Stores heruntergeladen werden. Kinderautositz mit Chicco BebèCare ver- •...
  • Página 48: Funktionsweise Des Chicco Bebècare

    Chicco BebèCare zu prüfen. in dem sich das Kind befindet, nützlichen Informationen. f) Eingabe der Daten des Kindes Die App Chicco BebèCare bietet ein Paket Nachdem man den Kinderautositz mit dem von „Alarmmeldungen”, deren Anzahl bei Familien-Account verbunden hat, muss man...
  • Página 49: Verwendung Der App Chicco

    WARNUNG: Falls man gleichzeitig zwei oder senden (Alarm der zweiten Stufe). mehr Smartphones verwendet, auf denen 3.3 VERWENDUNG DER APP CHICCO die APP Chicco BebèCare installiert ist, muss BEBÈCARE AUF MEHREREN GE- das tatsächlich mit dem Kinderautositz RÄTEN verbundene Smartphone identifiziert und...
  • Página 50: Konformitätserklärung

    Batterien beim Händler abgege- Das “Sicherheitssystem für Kinder im Auto” ben werden. Das eventuelle chemische Chicco BebèCare wurde auf der Grundla- Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestri- ge der Erfindung des Ing. Stefano Fontana chenen Abfalltonne gibt den in der Batte- entwickelt.
  • Página 51: Verwendung Als Wippe

    Sicherheitsgurte sind in 6 Positionen WAGEN durch Betätigen des Knopfes Q (Abb. 4-A) gleichzeitig höhenverstellbar und können Der Kinderautositz Oasys 0+ UP kann mit somit im Laufe der Zeit an die Größe des dem Sportwagen LOVE, LOVEmotion, LOVE Kindes angepasst werden.
  • Página 52: Reinigung Und Aufbewahrung

    nen Verbindungsstücke ein (Abb. 26) und Für die Reinigung der Kunststoff- oder der befestigen anschließend das Gummiband lackierten Metallteile sollte nur ein feuchtes an den dafür vorgesehenen Haken (Abb. 27). Tuch verwendet werden. Benutzen Sie keine Schließen Sie nun die Knöpfe auf der Scheuer- oder Lösungsmittel.
  • Página 53 dingungen (gemäß den Vorgaben der Ge- brauchsanweisung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücks- fällen. Bezüglich der Garantiedauer für Kon- formitätsfehler verweisen wir auf die natio- nalen Rechtsvorschriften des Kauflandes.
  • Página 54: Introducción

    • Preste atención al instalar la silla en el ve- 3.2 CÓMO FUNCIONA CHICCO BEBÈCARE hículo para evitar que un asiento móvil o 3.3 USO DE LA APLICACIÓN CHICCO BEBÈ- la puerta puedan interferir con la misma. CARE EN VARIOS EQUIPOS •...
  • Página 55: Características Del Producto

    • No modifique ni incorpore partes adicionales controlen al niño y le aconsejen el tipo de al producto sin la aprobación del fabricante. sillita adecuada antes de dejar el hospital. • No instale accesorios, recambios ni compo- • La sociedad Artsana no asume responsa- nentes no suministrados por el fabricante.
  • Página 56: Posiciones Del Asa

    (E) o sin ella. En ambas configura- lancín o para enganche en silla de paseo ciones, debe instalarse solo en el sentido Chicco predispuesta para tal fin. contrario a la dirección de marcha. D. Posición de uso como hamaca fija.
  • Página 57: Instalación Sin Base

    (abdominal) del cinturón por las dos • Chicco BebèCare no elimina el riesgo de guías respectivas (K) de la sillita de color lesiones graves o muerte. El uso del dis- azul (Fig. 15).
  • Página 58: Advertencias De Seguridad

    Chicco BebèCare funciona correctamente. co BebèCare no funciona. • Durante las operaciones de limpieza y man- • Si el Bluetooth® se daña, el sistema Chicco tenimiento, no mueva ni quite la capa inter- BebèCare no funciona. puesta entre el sensor y la funda (Fig. 35).
  • Página 59: Cómo Activar Chicco Bebècare

    Es necesario descargar la aplicación Chicco Para asociar la silla de auto que incorpora BebèCare. Al efectuar el primer acceso, la Chicco BebèCare a la cuenta de familia, es aplicación proporcionará todas las instruc- necesario escanear el código QR de la silla ciones necesarias para registrar la cuenta y de auto.
  • Página 60: Cómo Funciona Chicco Bebècare

    Tras efectuar el registro de la cuenta de familia del niño sentado en la silla de auto a través y de asociar la silla de auto a Chicco BebèCare de la aplicación. El tiempo de activación/co- con el smartphone mediante el escaneado del nexión varía en función de las características...
  • Página 61: Gestión De Dos Sillas De Auto Con Chicco Bebècare, Mediante Una Sola Cuenta De Familia

    Realizar una recogida el nivel de la pila que está dentro del dispo- selectiva adecuada para el posterior envío sitivo Chicco BebèCare. Cuando el nivel sea de las pilas agotadas al reciclaje, al trata- bajo, contacte con el servicio de atención miento y a la eliminación ambientalmente...
  • Página 62: Declaración De Conformidad

    4.3 UTILIZACIÓN CON SILLA DE PASEO aflojarlos (Fig. 18). 2. Abra la hebilla apretando el botón rojo La sillita Oasys 0+ UP puede utilizarse con (Fig. 19A) y mantenga separados los cin- la silla de paseo LOVE, LOVEmotion, LOVE turones (Fig. 19B).
  • Página 63: Capota

    - Sujete la sillita con el asa en posición ver- sacabezas (Fig. 31). Extraiga la funda de tela tical (Fig. 5 - B) (Fig. 23). del asiento empezando por los pies (Fig. 32), - Inserte los soportes N en los respectivos siguiendo por las guías de los cinturones (Fig.
  • Página 64: Almacenamiento Del Producto

    ¡ATENCIÓN! En el caso de que la sillita resultara deformada o fuertemente desgastada, será necesario sustituirla: podría haber perdido sus características originales de seguridad. ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO Cuando no esté instalada en el automóvil, se recomienda guardar la sillita en un lugar seco, alejada de fuentes de calor y protegida del polvo, la humedad y la luz solar directa.
  • Página 65 • Recomenda-se que todos os passageiros 3. CHICCO BEBÈCARE a bordo sejam informados sobre como 3.1 COMO ATIVAR O CHICCO BEBÈCARE retirar a criança da cadeira auto, em caso 3.2 COMO FUNCIONA O CHICCO BEBÈCARE de emergência.
  • Página 66: Características Do Produto

    substituí-la. em movimento. Se o bebé necessitar de • Não utilize cadeiras auto em segunda mão: atenção, deve procurar um local seguro podem ter sofrido danos estruturais não e estacionar. visíveis a olho nu, mas que comprometem • Os recém-nascidos prematuros com menos a segurança do produto.
  • Página 67: Posições Da Alça

    C. Posição para utilização como espregui- ções, deve ser instalada apenas no sentido çadeira de baloiço ou para fixação num inverso à marcha. carrinho de passeio Chicco compatível 2.1 INSTALAÇÃO COM BASE com a mesma. D. Posição para utilização como espregui- Para instalar a cadeira auto com a base, no ban- çadeira, na posição fixa.
  • Página 68: Instalação Sem Base

    1. Posicione a cadeira auto no banco do quecimento. automóvel escolhido (Fig. 15) no sentido • O Chicco BebèCare não evita o risco de inverso à marcha. lesões graves ou de morte. A utilização do 2. Puxe o cinto de segurança do automóvel dispositivo não substitui, em caso algum,...
  • Página 69 • Os sensores estão integrados no assento troduzir a Conta Família, é necessária uma da cadeira auto. ligação à internet (rede de dados móveis • O Chicco BebèCare só funciona se o re- ou Wi-Fi). vestimento têxtil da cadeira auto aderir IMPORTANTE: perfeitamente à...
  • Página 70: Como Ativar O Chicco Bebècare

    IMPORTANTE: Depois de concluir a intro- ou mais smartphones em que esteja insta- dução, verifique sempre se os números de lada a APP Chicco BebèCare, é necessário emergência estão corretos e se funcionam. identificar o que está efetivamente ligado d) Associar a cadeira auto à Conta Família à...
  • Página 71: Utilização Da App Chicco Bebècare Em Mais Dispositivos

    É indispensável interagir rem presentes dois smartphones, previamente com a APP premindo o botão “STOP”. associados à cadeira auto e com a APP Chicco 2. Alarme de segundo nível: é ativado quando BebèCare ativa, a cadeira conectar-se-á APE- o alarme de primeiro nível não é...
  • Página 72: Notificação Periódica De Criança A Bordo, Durante Um Longo Período De Tempo

    ções do parágrafo 4.1 Como ativar o Chicco sua vida útil, devem ser tratados separada- BebèCare, pontos d) e e). mente dos lixos domésticos, não podendo A APP Chicco BebèCare monitorizará, simul- ser eliminados como lixo urbano, devem taneamente, o estado de cada cadeira auto.
  • Página 73: Outras Operações

    PASSEIO 3. Instale a criança. ATENÇÃO! O cinto deve estar sempre adequado ao crescimento A cadeira auto Oasys 0+ UP pode ser uti- do bebé. Antes de instalar a cadeira auto lizada com o carrinho de passeio LOVE, no automóvel, deverá verificar a altura LOVEmotion, LOVE UP –...
  • Página 74: Capota

    uma superfície plana. Nunca utilize detergentes abrasivos ou sol- ATENÇÃO! As operações para fixar e soltar ventes. Não centrifugue o revestimento e também podem ser feitas com a criança na deixe-o secar sem torcer. cadeira auto, embora devido ao seu peso, LIMPEZA DOS COMPONENTES DE possam tornar-se mais difíceis.
  • Página 75 quer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderá portanto aplicar-se relativamente a danos no produto provo- cados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de con- formidade, remete-se para as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis...
  • Página 76 3.2 HOE WERKT CHICCO BEBÈCARE • Let erop hoe het autostoeltje in de auto 3.3 GEBRUIK VAN DE APP CHICCO BEBÈ- wordt geïnstalleerd om te voorkomen dat CARE OP VERSCHILLENDE APPARATEN een mobiele zitting of het portier stoort.
  • Página 77: Kenmerken Van Het Product

    • Gebruik geen tweedehands autostoeltjes: geen enkele reden uit het autostoeltje, deze kunnen voor het blote oog onzicht- terwijl de auto rijdt. Als het kind aandacht bare structurele schade hebben opgelopen, nodig heeft, moet u een veilige plek zoeken die zodanig is dat de veiligheid van het en stoppen.
  • Página 78: Beschrijving Van De Onderdelen

    B. Stand voor vervoer met de hand. 2.1 INSTALLATIE MET BASIS C. Stand voor gebruik als schommelend lig- stoeltje of om aan de Chicco-wandelwa- Om het autostoeltje met basis op de au- gen te bevestigen, die hiervoor gemaakt is. tozitting te installeren handelt u als volgt: D.
  • Página 79: Installatie Zonder Basis

    (en/of van de andere inzittenden 2. Zet de handgreep weer op de verticale stand B (Fig. 5). ervan). Chicco BebèCare is enkel een on- 3. Koppel het autostoeltje los, zoals voor- dersteunend middel: laat het kind nooit heen werd toegelicht, door op de druk- zonder toezicht achter in de auto.
  • Página 80: Veiligheidsvoorschriften

    Chicco BebèCare correct zich eventueel in het voertuig bevindt. werkt. In geval van geen werking of twijfels • Om toe te laten dat de APP Chicco neemt u contact op met de Klantendienst. BebèCare de volledige werking van het •...
  • Página 81: Chicco Bebècare Activeren

    De app Chicco BebèCare downloaden Om het autostoeltje met Chicco BebèCare U dient de app Chicco BebèCare te down- te koppelen aan de familie-account dient loaden. Bij de eerste inschakeling geeft de u de QR-code van het stoeltje te scannen.
  • Página 82: Hoe Werkt Chicco Bebècare

    Na de registratie van de familie-account en op basis van de specifieke kenmerken van de koppeling van het stoeltje aan Chicco de smartphone; in bepaalde gevallen kan BebèCare met de smartphone via de scan het enkele tienden van een seconde duren.
  • Página 83: Beheer Van Twee Stoeltjes Met Chicco Bebècare Via Een Enkele Familie-Account

    3.1 Chicco BebèCare activeren punten d) en product hebt gekocht. e) te herhalen. CONFORM DE EU-RICHTLIJN De app Chicco BebèCare houdt de staat van 2006/66/EG en latere wijzi- elk stoeltje tegelijkertijd in het oog. gingen. Het symbool doorge- 3.5 REGELMATIGE MELDING VAN KIND...
  • Página 84: Verdere Handelingen

    LET OP! Voordat u het stoeltje vervoert, zet u de handgreep altijd weer op stand Het “Veiligheidssysteem voor kinderen in B (verticaal). de auto” Chicco BebèCare werd ontwikkeld WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zon- op basis van de uitvinding van ingenieur der toezicht achter.
  • Página 85: Gebruik Met De Wandelwagen

    4.3 GEBRUIK MET DE WANDELWAGEN Om de kap te verwijderen drukt u op de knop Het stoeltje Oasys 0+ UP kan gebruikt wor- X (Fig. 26) en trekt u de uiteinden omhoog. den met de wandelwagen LOVE, LOVEmo- 4.5 REINIGEN EN OPBERGEN...
  • Página 86 plastic of gelakte metalen delen te reinigen. tage of toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake gebreken aan Gebruik nooit schuur- of oplosmiddelen. overeenstemming verwijzen wij naar de De bewegende delen van het autostoel- specifieke bepalingen en de in het land van tje mogen op geen enkele wijze worden aankoop geldende nationale regelgeving, gesmeerd.
  • Página 87 3.2 HUR CHICCO BEBÈCARE FUNGERAR vid användning av denna produkt minskar 3.3 ANVÄNDNING AV APPEN CHICCO BE- risken för allvarliga skador eller dödsolycka. BÈCARE PÅ FLERA ENHETER • Om anvisningarna i denna bruksanvisning 3.4 HANTERING AV TVÅ...
  • Página 88: Viktig Information

    1.2 PRODUKTENS EGENSKAPER tillverkaren. • Lämna inte av något som helst skäl barnet • Den här bilbarnstolen är typgodkänd för utan tillsyn i bilbarnstolen. “Grupp 0+”, för transport av barn från fö- • Lämna inte bilbarstolen på bilsätet utan att delsen till och med 13 kg vikt (från 0 till 10 den är fastspänd, eftersom den kan stöta mån/1 år cirka) i enlighet med den europe-...
  • Página 89: Handtagets Lägen

    Gör på följande sätt för att montera bilbarn- gungfunktion eller för fasthakning på sär- stolen med basdelen på bilsätet: skild sittvagn från Chicco. 1. Lossa bilbarnstolen från basdelen (E) D. Läge för användning som stillastående genom att dra i frikopplingsgreppet på...
  • Página 90: Montering Utan Basdel

    3. CHICCO BEBÈCARE • När du utför rengöring/skötsel på bilbarnstolen Chicco BebèCare har utarbetats och utveck- får du inte ta isär komponenterna på Chicco lats för att signalera att barnet sitter i bil- BebèCare. Det är bara tillåtet att byta ut an- barnstolen och varna användaren om han/...
  • Página 91: Chicco Bebècare

    • För att appen Chicco BebèCare ska kunna sensorn och fodret. Vänta och kontrollera stödja systemets fullständiga funktion är att Chicco BebèCare fungerar korrekt. Om det obligatoriskt att alltid tillåta åtkomst...
  • Página 92: Hur Chicco Bebècare Fungerar

    Chicco BebèCare fungerar meddelanden kommer systemet att avakti- korrekt. veras och kan inte användas. Om det inte finns täckning kommer Chicco f) Mata in barnets uppgifter BebèCare att aktivera nivå 1-larmet på korrekt Efter att ha kopplat bilbarnstolen till famil- sätt, men kommer inte att kunna skicka larm-...
  • Página 93: Hantering Av Två Bilbarnstolar Med Chicco Bebècare, Via Ett Enda Familjekonto

    Om barnet sitter kvar i bilbarnstolen i mer Care till smarttelefonen genom att skanna än 30 minuter visas ett pushmeddelande QR-koden går det att använda Chicco Bebè- på smarttelefonen åtföljt av en kort ljud- Care även med andra smarttelefoner som signal.
  • Página 94: Försäkran Om Överensstämmelse

    Den fullständiga texten av EU-försäkran 5. Spänn bilbarnstolens säkerhetsbälten om överensstämmelse finns på följande genom att dra i rätt justeringsband (fig. webbplats: www.chicco.com/declarations. 22). OBS! Kuddinlägget garanterar korrekt Enligt Europeiska kommissionens beslut skydd och det perfekta läget för nacke och nr 2000/299/EG av den 6 april 2000 är...
  • Página 95: Användning Med Sittvagn

    För att tvätta den, lossa bältena och avlägsna 4.3 ANVÄNDNING MED SITTVAGN axelskydden genom att knäppa loss tryck- Bilbarnstolen Oasys 0+ UP kan användas knapparna som sitter i utrymmet för bruks- med sittvagnen LOVE, LOVEmotion, LOVE anvisningen (fig. 29) och avlägsna dem från UP –...
  • Página 96: Förvaring Av Produkten

    malt utsliten med reducerad tjocklek som följd vid justeringsbandet, grenremmen, på axelförgreningarna och i området för bältenas justeringsplatta. • Plastdelar: Kontrollera skicket på alla delar av plast. De får inte uppvisa tydliga tecken på skada eller ha förlorat sin färg. OBS! Om bilbarnstolen är deformerad eller mycket sliten ska den bytas ut, eftersom den kan ha förlorat sina ursprungliga sä-...
  • Página 97 • Při upevňování autosedačky do vozidla po- 3. CHICCO BEBÈCARE stupujte se zvýšenou obezřetností a dbejte, 3.1 JAK AKTIVOVAT CHICCO BEBÈCARE aby se nemohla dostat do kontaktu s před- 3.2 JAK FUNGUJE CHICCO BEBÈCARE ním sedadlem ani dveřmi vozidla.
  • Página 98: Vlastnosti Výrobku

    1.2 VLASTNOSTI VÝROBKU úprava nebo změna bez předchozího sou- hlasu výrobce. • Tato autosedačka je homologována pro • Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo „Třídu 0+“. To znamená, že byla schválena části, které nejsou dodávány výrobcem. pro přepravu novorozenců a dětí s hmot- •...
  • Página 99: Omezení Při Používání Výrobku A Po- Žadavky Na Sedadlo Vozidla

    C. Poloha pro použití jako houpací křesílko provedeních musí být upevněna pouze nebo poloha pro upevnění na kočárek proti směru jízdy. Chicco vybavený připevňovací soupravou. 2.1 UPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY SE ZÁ- D. Pevná poloha při použití jako lehátko. KLADNOU Pokud chcete upravit polohu rukojeti, stisk- Při upevňování...
  • Página 100: Vyloučení Odpovědnosti

    žádném místě volně nevisel, přilne ke konstrukci autosedačky. a ověřte si, zda není nikde překroucený. • Chicco BebèCare funguje pouze v případě, 5. Otočte rukojeť do polohy A (obr. 17). že vrstva vložená mezi senzor a potah Pokud chcete autosedačku uvolnit:...
  • Página 101: Chicco Bebècare

    • Aplikace Chicco BebèCare musí být stažena výměnu, které budou dodány Zákaznickým pouze z oficiálních prodejen. servisem. • V případě, že není přítomno pole Chicco • Zabraňte, aby se autosedačka dostala BebèCare, správně aktivuje výstrahu první do styku s tekutinami jakéhokoli druhu.
  • Página 102: Jak Funguje Chicco Bebècare

    čísla, na která budou odesílány vý- stražné zprávy (druhá úroveň - viz odstavec Společnost Artsana nezaručuje provoz za- 3.2 Jak funguje Chicco BebèCare) obsahující řízení za jiných,, než výše uvedených pod- údaje, která slouží ke geografické lokalizaci mínek, a to i v případě nevhodného použití...
  • Página 103: Použití Aplikace Chicco Bebècare Na Více Zařízeních

    3.4 KONTROLA DVOU AUTOSEDAČEK Pokud není k dispozici signál, Chicco BebèCa- S CHICCO BEBÈCARE PROSTŘED- re správně zaktivuje alarm první úrovně, za- NICTVÍM JEDINÉHO RODINNÉHO tímco není...
  • Página 104: Prohlášení O Shodě

    že na konci jeho životnosti, který musí být zlikvidován od- „Dětský bezpečnostní systém ve vozidle“ děleně od domácího odpadu, nesmí být Chicco BebèCare byl vyvinut na základě likvidován jako městský odpad, ale musí vynálezu Ing. Stefano Fontana. být odevzdán do sběrného střediska pro oddělený...
  • Página 105: Bouda

    4.2 POUŽITÍ V LEHÁTKOVÉ POLOZE rukojeť (obr. 4 – P), poté sedačku nad- Pokud není autosedačka používána v autě, zvedněte vysunutím rukojeti (obr. 25A může také sloužit jako lehátko. - LOVEmotion UP, obr. 25B - StyleGo UP). Pokládejte autosedačku pouze na pevné 3.
  • Página 106: Likvidace Výrobku

    nedostatek shody za běžných podmínek po- užití v souladu s návodem k použití. Záruka Nežehlete se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávného použití, opotřebení nebo na- Nečistěte chemicky hodilých událostí. Dobu trvání záruky na vady, týkající se shodnosti výrobku, upravují Nikdy nepoužívejte tekutý...
  • Página 107: Uvod

    3. CHICCO BEBÈCARE • Pri nameščanju otroškega sedeža v avtomo- 3. 1 KAKO VKLOPIM SISTEM CHICCO BEBÈCARE bil pazite na to, da ga ne bo oviral morebitni 3.2 NAČIN DELOVANJA SISTEMA CHICCO premični sedež...
  • Página 108: Lastnosti Izdelka

    1.2 LASTNOSTI IZDELKA če je modifikacijo odobril proizvajalec. • Ne nameščajte nobenih dodatkov, rezerv- • Ta otroški sedež je odobren za "skupino nih delov ali komponent, ki jih ne dobavlja 0+", za prevažanje dojenčkov od rojstva do proizvajalec ali pa niso bili odobreni s strani teže 13 kg (od 0 do pribl.
  • Página 109: Položaj Ročaja

    Za namestitev otroškega sedeža s podnož- C. Položaj za gugalnik ali kadar ga želite pri- jem na sedež vozila postopajte tako: trditi na primeren voziček Chicco. 1. Odstranite otroški sedež s podnožja (E) D. Fiksiran položaj za gugalnik. tako, da povlečete za sprostitveno roči- Za nastavitev položaja pritisnite oba gumba...
  • Página 110: Namestitev Brez Podnožja

    4. Čim močneje povlecite za pas, tako da • Chicco BebèCare deluje le, če sloj med bo enakomerno napet, in se prepričajte, tipalom in pokrovom ostane v svoji legi da ni zavit.
  • Página 111: Kako Vklopim Sistem Chicco Bebècare

    Chicco BebèCare. BebèCare ne bo deloval. VAŽNO: Ko ustvarjate družinski račun, mo- • Če je aktiven način za letalo, sistem Chicco rate imeti na voljo internetno povezavo BebèCare ne bo deloval. (mobilni podatki ali brezžično omrežje).
  • Página 112: Način Delovanja Sistema Chicco Bebècare

    Redno preverite pravilno delovanje siste- ket „opozorilnih sporočil“. Količina sporočil se bo zmanjšala z vsakih alarmom druge ma Chicco BebèCare tako, da pritisnete na stopnje skladno z vnesenim številom stikov sedišče otroškega sedeža, kadar v njem ni v sili. Opozorilna sporočila je mogoče kupiti dojenčka.
  • Página 113: Uporaba Aplikacije Chicco Bebècare Na Več Napravah

    Če signala ni na voljo, bo sistem Chicco Bebè- sedežem in ga ne smete zamenjati. Care pravilno sprožil opozorilo prve stopnje, 3.4 UPRAVLJANJE DVEH OTROŠKIH vendar pa ne bo poslal opozorilna sporočila SEDEŽEV S SISTEMOM CHICCO na številke za primer v sili (opozorilo druge BEBÈCARE Z ENIM DRUŽINSKIM...
  • Página 114: Skladnost Z Direktivo Eu

    • Standard radijskih valov: 802.15.1; ljavno različico. Simbol prečr- tanega smetnjaka na bateriji ali Sistem Chicco BebèCare »Varnostni sistem njeni embalaži pomeni, da je treba baterije za otroka v avtomobilu« je bil izdelan na ob koncu njihove življenjske dobe zavreči podlagi izuma inženirja Stefana Fontana.
  • Página 115: Uporaba Kot Otroški Gugalnik

    30 °C. 4.3 UPORABA Z OTROŠKIM VOZIČKOM Za pranje sprostite pasove, odstranite ra- Otroški sedež Oasys 0+ UP lahko uporabite menske pasove tako, da odpnete gumbe z otroškim vozičkom LOVE, LOVEmotion, znotraj predala za shranjevanje navodil za LOVE UP –...
  • Página 116 Nikoli ne uporabljajte abrazivnih čistil ali Garancija zato ne velja v primeru poškodb, ki topil. Prevleke ne ožemajte strojno, temveč so nastale kot posledica nepravilne uporabe, jo obesite mokro, ne da bi jo oželi. obrabe ali nesreče. Za čas trajanja garancije si, kjer so na voljo, ČIŠČENJE PLASTIČNIH IN KOVINSKIH preberite ustrezna določila iz nacionalne DELOV...
  • Página 117 3.1 AKTIVÁCIA CHICCO BEBÈCARE dávajte pozor, aby sa nebránilo v pohybe 3.2 FUNGOVANIE CHICCO BEBÈCARE s pohyblivým sedadlom alebo s dverami. 3.3 POUŽÍVANIE APLIKÁCIE CHICCO BEBÈ- • Žiadna autosedačka nezaručuje úplnú CARE NA VIACERÝCH ZARIADENIACH bezpečnosť dieťaťa v prípade dopravnej 3.4 POUŽÍVANIE DVOCH AUTOSEDAČIEK S...
  • Página 118: Vlastnosti Produktu

    • Tento produkt sa nesmie nijako meniť ani zultovať s lekárom alebo nemocničným upravovať, pokiaľ takéto zmeny a úpravy personálom, ktorý dokáže stav dieťaťa riadne neschváli výrobca. posúdiť a odporučiť vám vhodný typ detskej • Nepripevňujte príslušenstvo, náhradné diely autosedačky. ani komponenty, ktoré...
  • Página 119: Inštalácia Vo Vozidle

    C. Poloha pre použitie lehátka – kolísky, ale- Detskú autosedačku môžete nainštalovať bo keď chcete pripevniť na kompatibilný s podstavcom alebo bez neho (E). V obi- kočík Chicco. dvoch prípadoch musí byť detská autose- D. Poloha pevného lehátka. dačka obrátená proti smeru jazdy.
  • Página 120: Bezpečnostné Upozornenia

    (O) na zadnej strane operadla • Snímače sú zabudované do sedacej časti. detskej autosedačky (obr. 16) POZOR! Pri • Chicco BebèCare funguje len vtedy, ak lát- jazde autom musí byť tento diagonálny kový poťah autosedačky dokonale prilieha bezpečnostný pás VŽDY prevlečený cez k telu autosedačky.
  • Página 121: Chicco Bebècare

    úplne nevysuší. • Skontrolujte, či funguje správne, ako je popísané • Správne uskladnenie autosedačky (okrem v odseku 3. 1 Aktivácia Chicco BebèCare, bod d). každodenného používania vo vozidle) je • Smartfón musí byť zapnutý a počas spáro- dôležité...
  • Página 122: Fungovanie Chicco Bebècare

    účtu Poplachový systém sa aktivuje v okami- hu, keď sa smartfón, ktorý je pripojený k Na priradenie autosedačky s Chicco Bebè- Care k rodinnému účtu zoskenujte QR kód autosedačke, vzďaľuje od auta, v ktorom na autosedačke. QR kód je vytlačený na je autosedačka nainštalovaná...
  • Página 123: Používanie Aplikácie Chicco Bebè- Care Na Viacerých Zariadeniach

    Nikdy ho preto nenechávajte v aute. výstražných správ, systém sa zablokuje a nefunguje. 3.4 POUŽÍVANIE DVOCH AUTOSEDA- Ak nie je k dispozícii sieťový signál, Chicco ČIEK S CHICCO BEBÈCARE S JED- BebèCare správne aktivuje alarm prvej úrov- NÝM RODINNÝM ÚČTOM ne, ale nedokáže odoslať...
  • Página 124: Iné Činnosti

    „Bezpečnostný systém pre deti vo vozidle“ gánmi alebo vrátiť predajcovi pri nákupe Chicco BebèCare bol vyvinutý na základe nových ekvivalentných dobíjateľných ale- vynálezu inžiniera Stefana Fontanu. bo nenabíjateľných batérií. Chemické sym- boly (Hg pre ortuť, Cd pre kadmium, Pb...
  • Página 125: Použitie Ako Detské Lehátko

    30 °C. 4.3 POUŽITIE S KOČÍKOM Ak ho chcete oprať, odistite pásy, odstráňte Detská autosedačka Oasys 0+ UP sa dá po- ramenné ochrany otvorením patentného užiť v kombinácii s kočíkom LOVE, LOVEmo- gombíka vnútri priehradky na uloženie tion, LOVE UP –...
  • Página 126: Likvidácia Produktu

    LIKVIDÁCIA PRODUKTU Po dosiahnutí životnosti sedačky ju pre- Pranie v práčke pri teplote 30 °C. 30° C staňte používať a odovzdajte ju na príslušné zberné miesto. Z dôvodu ochrany životného Nebieliť prostredia roztrieďte jednotlivé časti odpadu v zmysle noriem platných vo vašej krajine. Nesušiť...
  • Página 127 3. CHICCO BEBÈCARE z tyłu pasażerów. 3.1 JAK AKTYWOWAĆ CHICCO BEBÈCARE • Zaleca się, aby wszyscy pasażerowie pojazdu 3.2 JAK DZIAŁA CHICCO BEBÈCARE wiedzieli w jaki sposób w nagłych przypad- 3.3 UŻYWANIE APLIKACJI CHICCO BEBÈCA-...
  • Página 128: Cechy Wyrobu

    jest konieczna jego wymiana. Z żadnego powodu nie wyjmować dziecka • Nie należy stosować fotelików używanych: z Fotelika w trakcie jazdy. Jeżeli dziecko mogą posiadać niewidoczne gołym okiem wymaga Waszej uwagi, należy znaleźć uszkodzenia konstrukcyjne, wpływające na odpowiednie miejsce i zatrzymać pojazd. bezpieczeństwo produktu.
  • Página 129: Opis Elementów Składowych

    C. Pozycja pozwalająca na użycie jako buja- 2. INSTALOWANIE W SAMOCHODZIE czek lub do przyczepienia na dostosowa- nym do fotelika wózku Chicco. Fotelik może być instalowany zarówno z D. Pozycja pozwalająca na użycie jako leżaczek. podstawą (E) jak i bez niej. W obydwu kon-...
  • Página 130: Instalowanie Z Podstawą

    3. CHICCO BEBÈCARE prowadnicę (O) znajdującą się z tyłu opar- cia fotelika (Rys. 13). OSTRZEŻENIE! Pod- Chicco BebèCare zaprojektowano i opra- czas transportu poprzeczny pas musi być cowano w celu sygnalizowania obecności ZAWSZE umieszczony w tej prowadnicy.
  • Página 131: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpie- Czeństwa

    • Aplikację Chicco BebèCare należy pobierać jakimikolwiek cieczami. Jeżeli czujnik na wyłącznie z oficjalnych sklepów. foteliku zostanie zamoczony w niewiel- • Jeżeli nie ma zasięgu, Chicco BebèCare włą- kim stopniu, delikatnie wytrzeć jego po- cza prawidłowo alarm pierwszego stopnia, wierzchnię suchą szmatką bezwzględnie natomiast nie może wysłać...
  • Página 132 (drugi stopień - patrz zawsze zezwalać na dostęp do położenia część 3.2 Jak działa Chicco BebèCare) z dany- smartfona poprzez udzielenie zgody na mi potrzebnymi do geolokalizacji obszaru, lokalizację.
  • Página 133: Jak Działa Chicco Bebècare

    Artsana nie gwarantuje działania urządzenia i nie działa. w warunkach innych niż przedstawione W przypadku braku zasięgu Chicco Bebè- powyżej, ani też w przypadku każdego Care włącza prawidłowo alarm pierwszego niewłaściwego użycia (tytułem przykładu, stopnia, natomiast nie wysyła komunikaty co nie wyczerpuje tematu, jest to między...
  • Página 134: Korzystanie Z Dwóch Fotelików Zchicco Bebècare Z Jednym Kontem Rodzinnym

    Chicco BebèCare. W tym celu powtórzyć EU 2006/66/WE i późniejszy- czynności wymienione w części 4.1 Jak ak- mi zmianami. Symbol przekre- tywować Chicco BebèCare punkty d) i e). Aplikacja Chicco BebèCare będzie w tym ślonego kosza znajdujący się na samym czasie monitorować stan każdego bateriach lub na opakowaniu produktu fotelika.
  • Página 135: Deklaracja Zgodności

    (Rys. 19A) i przytrzymać pasy rozchy- 4.3 UŻYCIE ZE SPACERÓWKĄ lone na zewnątrz (Rys. 19B). 3. Posadzić dziecko w foteliku. OSTRZEŻENIE! Fotelik Oasys 0+ UP może być używany z Pasy muszą być zawsze dostosowane do wózkiem LOVE, LOVEmotion, LOVE UP – wzrostu dziecka. Przed zainstalowaniem StyleGo, StyleGo UP.
  • Página 136: Budka

    - Chwycić fotelik za rączkę ustawioną w zaczynając od strony nóżek dziecka (Rys. 32), pozycji pionowej (Rys. 5 - B) (Rys. 23). następnie zdjąć obicie w okolicy prowadnic - Wsunąć gniazda N w odpowiednie za- pasów (Rys. 33) i zakończyć czynność zdej- czepy znajdujące się...
  • Página 137 OSTRZEŻENIE! Jeśli Fotelik jest zdeformo- wany lub silnie zużyty powinien być wy- mieniony: fotelik może być niebezpieczny w użyciu. KONSERWACJA WYROBU Jeżeli fotelik nie jest zainstalowany w sa- mochodzie zaleca się, aby przechowywać go w suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła oraz chronić...
  • Página 138: Biztonsági Figyelmeztetések

    ülések és az 3.1 A CHICCO BEBÈCARE BEKAPCSOLÁSA autó ajtaja ne legyen útban! 3.2 HOGYAN MŰKÖDIK A CHICCO BEBÈCARE • Egyetlen gyermekülés sem garantálja a 3.3 A CHICCO BEBÈCARE APP HASZNÁLATA gyermek teljes biztonságát baleset esetén, TÖBB ESZKÖZÖN...
  • Página 139: Termékismertető

    • A terméket semmilyen módon sem szabad vagy egy asszisztenst, hogy mérje fel pon- átalakítani, kivéve, ha az átalakítást a gyártó tosan a gyermek állapotát és ajánljon egy jóváhagyta. megfelelő típusú gyermekülést. • Ne próbáljon a termékre olyan kiegészítőket, • Az Artsana nem vállal semmilyen, a ter- alkatrészeket vagy szerelvényeket rögzíteni, mék nem megfelelő...
  • Página 140: A Termék És Az Autóülés Haszná- Latára Vonatkozó Feltételek És Korlátozások

    (E) is be lehet szerelni. A gyer- B. Pozíció, ha a gyermekülést kézben viszi. mekülést mindkét esetben menetiránynak C. Pozíció pihenőszékként történő használat- háttal kell elhelyezni. hoz, illetve rögzítéshez megfelelő Chicco 2.1 BESZERELÉS BÁZISTALPPAL babakocsira. D. Stabil pihenőszék pozíció. A gyermekülést a következőképpen lehet talppal beszerelni az autóülésre:...
  • Página 141: Biztonsági Figyelmeztetések

    • Az érzékelők az ülés részbe vannak támlájának hátulján (16. ábra). FIGYELEM! beépítve. Utazás közben az átlós biztonsági övnek • A Chicco BebèCare csak akkor működik, ha MINDIG ebben a nyílásban kell maradnia. az autósülés szövetburkolata tökéletesen 4. Húzza szorosra az övet, hogy ne legyen tapad az autósülés testéhez.
  • Página 142: A Chicco Bebècare Bekapcsolása

    • Ne távolítsa el a Chicco BebèCare alkatré- BebèCare rendszer nem fog működni. szeket az autóülés tisztítása/karbantartása • Repülőgép üzemmódban a Chicco Bebè- során. A készülék csak akkor cserélhető ki, Care rendszer nem fog működni. ha az elem lemerült, és az ügyfélszolgálat •...
  • Página 143: Hogyan Működik A Chicco Bebècare

    Az autósülés és a családi fiók társítása után írja be a gyermek nevét és születési dátumát. belépéskor (második szint - lásd a 3.2 Ho- gyan működik a Chicco BebèCare c. részt), Beadhat egy fényképet is. amely a baba helyének geolokációs adatait Az Artsana nem garantálja a készülék mű-...
  • Página 144: A Chicco Bebècare App Használata Több Eszközön

    és mindket- tőn aktív a Chicco BebèCare APP, akkor az EZ A TERMÉK MEGFELEL A autósülés a kettő közül CSAK az egyikhez 2012/19/EU IRÁNYELVNEK csatlakozik az okostelefonok Bluetoot- A készüléken feltüntetett áthú-...
  • Página 145: Egyéb Műveletek

    • Rádió szabvány: 802.15.1; nek, amikor új, azonos tölthető vagy nem tölthető elemet vesz. Az áthúzott szemét- A Chicco BebèCare „gyermekbiztonsági gyűjtő tartály alatt látható vegyjelek (Hg a rendszer a gépkocsiban” Stefano Fontana higanyt, Cd a kadmiumot és Pb az ólomot mérnök által készített találmány alapján van...
  • Página 146: Használat Pihenőszékként

    4.5 TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS 4.3 HASZNÁLAT BABAKOCSIVAL A HUZAT TISZTÍTÁSA Az Oasys 0+ UP gyermekülést LOVE, LOVE- motion, LOVE UP – StyleGo, StyleGo UP. A gyermekülés huzata levehető és kézzel babakocsival is lehet használni. vagy mosógépben 30 °C-on mosható.
  • Página 147 úgy, hogy a használati útmutatónak való gülés, nincs-e elkopva a biztonsági öv a zsebben található gombokat kipattintja szabályozó hevedernél, az ágyéknál, a vál- laknál és a biztonsági övek lapjánál. (29. ábra), és felhúzza a pántokat (30. ábra). • Műanyag alkatrészek: Ellenőrizze a Ezután húzza ki a pántokat a nyílásokból, műanyag alkatrészek elhasználódási fokát, majd vegye le a huzatot a fejtámaszról (31.
  • Página 148 3. CHICCO BEBÈCARE • Posvetite pažnju postavljanju autosjedalice 3.1 KAKO AKTIVIRATI CHICCO BEBÈCARE u automobil, kako ona ne bi smetala nekom 3.2 KAKO RADI CHICCO BEBÈCARE pomičnom sjedalu ili vratima. 3.3 UPORABA APLIKACIJE CHICCO BEBÈ- •...
  • Página 149: Opis Komponenti

    na proizvodu bez odobrenja proizvođača. • Tvrtka Artsana odbija svaku odgovornost za • Nemojte montirati dodatnu opremu, re- neprikladnu uporabu proizvoda. zervne dijelove niti komponente koje nije 1.2 KARAKTERISTIKE PROIZVODA isporučio proizvođač. • Nemojte nikad i ni iz kog razloga ostavljati •...
  • Página 150 C. Položaj za uporabu kao ležaljke za njiha- koji je suprotan smjeru kretanja. nje ili za kačenje na odgovarajuća dječja 2.1 POSTAVLJANJE S POSTOLJEM kolica Chicco. D. Položaj za uporabu kao nepomične le- Za postavljanje autosjedalice s postoljem na žaljke.
  • Página 151: Ograničenje Odgovornosti

    (pa i onih u vezi s 2.2 POSTAVLJANJE BEZ POSTOLJA nepravilnim radom elektroničkog uređa- Za postavljanje autosjedalice bez postolja, ja) bilo kakve naravi, budući da je Chicco postupite kako slijedi. BebèCare jedino instrument za pomoć i 1. Namjestite autosjedalicu na izabrano davanje alarma radi prevencije događaja...
  • Página 152 Služba za korisnike. zeti jedino sa službenih trgovina. • Izbjegavajte da autosjedalica dođe u dodir • U slučaju da nema signala, Chicco BebèCare s tekućinama bilo koje vrste. Ako tekućina će pravilno aktivirati alarm prve razine, dođe u dodir sa senzorom koji se nalazi na međutim nije u stanju poslati poruke alar-...
  • Página 153 Unošenje podataka o djetetu poslane poruke alarma (druga razina - vidi Nakon što ste autosjedalicu pridružili obitelj- odlomak 3.2 Kako radi Chicco BebèCare) s skom korisničkom računu, trebate unijeti ime podacima koji će poslužiti za geolokaliziranje područja u kojem se nalazi dijete.
  • Página 154 će se deaktivirati i neće raditi. je instalirana aplikacija Chicco BebèCare, U slučaju da nema signala, Chicco BebèCare će potrebno je utvrditi koji je od njih stvarno pravilno aktivirati alarm prve razine, međutim...
  • Página 155 ćeg recikliranja, obrade i zbrinjavanja na Chicco BebèCare. U slučaju da je razina niska, ekološki prihvatljiv način doprinosi se izbje- stupite u kontakt sa Službom za korisnike gavanju mogućih nepovoljnih utjecaja na koja će vam dati upute za zamjenu.
  • Página 156 4.3 UPORABA S DJEČJIM KOLICIMA 1. Pritisnite gumb za podešavanje (sl. 2 – I) i povucite pojaseve autosjedalice kako Autosjedalicu Oasys 0+ UP se može rabiti s biste ih popustili (sl. 18). dječjim kolicimaLOVE, LOVEmotion, LOVE 2. Otvorite kopču pritiskom na crveni gumb UP –...
  • Página 157: Odlaganje Proizvoda

    potpuno skinuti i oprati ručno ili u perilici vog oslabljenja tekstilne strukture sa sma- njenjem debljine trake za podešavanje, rublja na 30 °C. dijela koji razdvaja noge, štitnika ramena i Kako biste je mogli oprati, otkačite pojase- u području ploče za podešavanje pojaseva. ve, skinite ramene štitnike otkopčavajući •...
  • Página 158 BEBÈCARE οι επιβάτες που μπορεί να υπάρχουν στο 3.2 ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ CHICCO BEBÈCARE πίσω κάθισμα. 3.3 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ CHICCO BEBÈCARE APP ΣΕ • Συνιστάται όλοι οι επιβάτες να γνωρίζουν ΠΟΛΛΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ τον τρόπο απελευθέρωσης του παιδιού από 3.4 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΔΥΟ ΠΑΙΔΙΚΩΝ ΚΑΘΙΣΜΑ- το...
  • Página 159 είναι κατεστραμμένο, παραμορφωμένο ση ατυχήματος ή απότομου φρεναρίσματος ή παρουσιάζει έντονη φθορά, πρέπει να ενδέχεται να τραυματίσουν τους επιβάτες. αντικατασταθεί, γιατί μπορεί να έχει χάσει τα • Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι επιβάτες του αυτο- αρχικά χαρακτηριστικά ασφαλείας. • Μετά κινήτου χρησιμοποιούν τη δική τους ζώνη από...
  • Página 160: Περιγραφη Εξαρτηματων

    C. Θέση χρήσης λικνιζόμενου ρηλάξ ή για του Κανονισμού UN/ECE Αριθ. 16 ή άλλων σύνδεση με το κατάλληλο καρότσι περι- ισοδύναμων προτύπων. πάτου της Chicco. 5. Σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες, επι- D. Θέση χρήσης σταθερού ρηλάξ. κοινωνήστε με την εταιρεία παραγωγής...
  • Página 161 ζώνη δύο σημείων σύνδεσης (Εικ. 8). παιδικού καθίσματος (Εικ. 13). ΠΡΟΣΟΧΗ! Η • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μαξιλαράκι διαγώνια ζώνη κατά τη διάρκεια μεταφο- μειωτήρα αν το βάρος του παιδιού ξεπερ- ράς πρέπει να παραμένει ΠΑΝΤΑ βαλμένη νάει τα 6 κιλά. στο...
  • Página 162 ριμένετε και ελέγξτε ξανά ότι η συσκευή που προκαλούνται από την αφηρημάδα. Chicco BebèCare λειτουργεί σωστά. Σε • Το Chicco BebèCare δεν αποτρέπει τον κίν- περίπτωση δυσλειτουργίας ή αμφιβολιών δυνο σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου. Η επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Εξυπηρέ- χρήση...
  • Página 163 πει να μεταφορτωθεί μόνο από επίσημα β) Δημιουργία οικογενειακού λογα- καταστήματα. ριασμού • Αν δεν υπάρχει πεδίο, το Chicco BebèCare Πρέπει να δημιουργήσετε έναν «οικογενει- ενεργοποιεί κανονικά τον συναγερμό πρώ- ακό λογαριασμό» με έναν μοναδικό κωδικό του επιπέδου, ενώ δεν μπορεί να στείλει...
  • Página 164 αυτοκίνητο στο οποίο είναι εγκατεστημένο συνδέσετε το παιδικό κάθισμα στον οικο- το παιδικό κάθισμα με το παιδί καθισμένο. γενειακό λογαριασμό. Το Chicco BebèCare έχει δύο επίπεδα συ- Μπορεί να γίνει αντιστοίχιση έως και 3 παι- ναγερμού: δικών καθισμάτων στον ίδιο οικογενειακό...
  • Página 165 επαρκεί, το σύστημα απενεργοποιείται και να σιγήσει μέσω της Εφαρμογής (APP) πα- προκύπτει ότι δεν λειτουργεί. Εάν δεν υπάρχει σήμα, το Chicco BebèCare τώντας το πλήκτρο «STOP». Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγεται η αποστολή μηνυμάτων ενεργοποιεί σωστά το Συναγερμό πρώτου...
  • Página 166: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ενεργοποιήσετε το Chicco BebèCare» ση- ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ μεία δ) και ε). ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 2006/66/ΕΚ και Η Εφαρμογή (APP) Chicco BebèCare θα πα- ακόλουθες τροποποιήσεις. ρακολουθεί την κατάσταση κάθε παιδικού καθίσματος ταυτόχρονα. Το σύμβολο με το διαγραμμένο κάδο που αναγράφεται στις μπαταρίες ή στη...
  • Página 167 4.3 ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ πλάτη στο ύψος των ώμων του παιδιού (Εικ. 20). Το προσκέφαλο και οι ζώνες Το κάθισμα Oasys 0+ UP μπορεί να χρησι- μοποιηθεί με το καροτσάκι περιπάτου LOVE, ρυθμίζονται ταυτόχρονα ως προς το LOVEmotion, LOVE UP – StyleGo, StyleGo UP.
  • Página 168: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Για τη χρήση μαζί με το καρότσι πε- Η υφασμάτινη επένδυση του καθίσματος ριπάτου, διαβάστε τις οδηγίες του καροτσιού. αφαιρείται εντελώς και πλένεται στο χέρι ή Πριν συνδέσετε το κάθισμα, αφαιρέστε το στο πλυντήριο στους 30°C. κάθισμα του καροτσιού. Για...
  • Página 169 ραιότητα και τη κατάσταση φθοράς των ακόλουθων εξαρτημάτων: • Υφασμάτινη επένδυση: βεβαιωθείτε ότι δεν προεξέχουν ή βγαίνουν στοιχεία της εσωτερικής γέμισης. Βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα των ραφών. • Ζώνες: ελέγξτε ότι δεν έχει ξηλωθεί το ύφασμα με εμφανή μείωση του πάχους στο ύψος...
  • Página 170 CHICCO • ÖNEMLİ! KULLANIRKEN BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYINIZ. Oasys 0+ UP • Ürünün montajı ve kurulumundan önce, . 0+ (0-13 bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. Kullanım talimatlarını okumadan kimsenin ürünü kullanmasına izin vermeyiniz. • UYARI! Kaza istatistiklerine göre, bir aracın arka koltuğu genellikle ön koltuktan daha...
  • Página 171: Ürün Özellikleri

    • Üretici tarafından verilmeyen ve onaylanma- veya hastane personeli ile irtibata geçerek, yan aksesuar, yedek parça veya bileşenler bebeğinizin uygun şekilde muayene edil- takmayınız. mesini ve en uygun çocuk araç koltuğunun • Çocuğu kesinlikle çocuk araç koltuğunda önerilmesini sağlamanızı tavsiye ederiz.. yalnız başına bırakmayınız.
  • Página 172 şekilde monte edilmelidir. B. El ile taşınırken konum. 2.1 TABANIYLA BİRLİKTE MONTAJ C. Sallanan sandalye modu konumu veya uy- gun bir Chicco pusete takmanız gerekirse Çocuk araç koltuğunu tabanı ile birlikte araç kullanılacak konum. koltuğuna monte etmek için, aşağıdaki iş- D.
  • Página 173: Güvenli̇k Uyarilari

    şekilde yapışırsa çalışır. 4. Kemeri herhangi bir gevşeme olmaksızın • Chicco BebèCare, yalnızca sensör ile kapak ve kıvrılmadığına emin olarak mümkün arasındaki tabakanın başlangıçtaki konu- olduğunca sıkı bir şekilde çekin. munda kalması halinde çalışır (Şek. 35).
  • Página 174 şekilde depolanması çalıştığını kontrol edin. (arabadaki günlük kullanımının bir parçası • Akıllı telefon açık olmalı ve Chicco BebèCare olarak) önemlidir ve sıcaklık (-20°C ve +60° ile eşleştirildiğinde kullanım süresince ye- C arasında) ve nem (< %95) ile ilgili sınırlara terli olacak batarya şarjına sahip olmalıdır.
  • Página 175 çocuğun adını ve doğum tarihini derileceği acil durum numaraları girilmeli- girin. Fotoğraf da ekleyebilirsiniz. dir (ikinci seviye - bkz. paragraf 3.2 Chicco BebèCare’ın çalışması). Artsana, ekipmanın yukarıda belirtilen koşul- En az 1, en fazla 5 adet acil durum numarası...
  • Página 176 3 adet oto koltuğu KULLANILMASI ilişkilendirilebilir. Aile hesabını kaydettikten ve Chicco Be- Chicco BebèCare Uygulaması, her bir oto kol- bèCare’a sahip oto koltuğunu, kare kodu tuğunun durumunu aynı anda izleyecektir. taramak suretiyle akıllı telefonla ilişkilen- dirdikten sonra, Chicco BebèCare’ı, Chicco 3.5 UZUN BİR SÜRE BOYUNCA ARABA-...
  • Página 177: Uygunluk Beyani

    GUNLUK. Pil ya da ambalajının • Standart Oran: 802.15.1; üzerindeki üstü çizili çöp kutusu sembolü pillerin kullanım ömrü tamamlan- Chicco BebèCare “Arabadaki çocuklar için dıktan sonra ev çöplerinden ayrı olarak dev- güvenlik sistemi”, mühendis Stefano Fon- let ya da yerel makamlar tarafından tayin tana tarafından yapılan icada dayalı...
  • Página 178: Temi̇zli̇k Ve Saklama

    çamaşır makinesinde 4.3 PUSET İLE KULLANIMI 30°C’de yıkanabilir. Yıkamak için, kayışları sökün, kullanım kı- Oasys 0+ UP araç koltuğu, LOVE, LOVEmotion, lavuzunu saklamak için kullanılan bölme LOVE UP – StyleGo, StyleGo UP. puset ile içerisindeki çıtçıtları açarak omuz kayışlarını...
  • Página 179: Ürünün Bertaraf Edi̇lmesi̇

    Yıkama sırasında, aşağıdaki yıkama sem- korunarak saklanması önerilir. bollerini gösteren kumaş etiketi üzerindeki temizlik talimatlarına uyunuz ÜRÜNÜN BERTARAF EDİLMESİ Ürün asıl güvenlik standartları ile uygunluğu Çamaşır makinesinde 30°C’de yıkayınız. kaybettiğinde, kullanmayı bırakın ve uygun 30° C bir toplama noktasında bertaraf edin. Ürü- Çamaşır suyu kullanmayınız nün bertarafı, kullanıldığı...
  • Página 180 3. CHICCO BEBÈCARE a copilului în caz de urgenț . 3.1 CUM SE ACTIVEAZĂ CHICCO BEBÈCARE • Acordați atenție modului în care este insta- 3.2 CUM FUNCȚIONEAZĂ CHICCO BEBÈCARE lat scaunul de mașin pentru copii, astfel 3.3 UTILIZAREA APLICAȚIEI CHICCO BEBÈ-...
  • Página 181: Caracteristicile Produsului

    îns care compromit siguranța produsului. • Nou-n scuții prematur la mai puțin de 37 • Nu efectuați modific ri sau adaosuri produ- de s pt mâni de sarcin pot fi supuși ris- sului f r aprobarea produc torului. curilor în scaunul de mașin pentru copii. •...
  • Página 182: Restricţii Și Condiţii De Utili- Zare Cu Privire La Produs Și La Scaunul Auto

    Scaunul de mașin pentru copii poate C. Poziția de utilizare a balansoarului mobil fi instalat cu sau f r baz (E). În ambele sau pentru prinderea de c ruciorul Chicco configur ri, trebuie instalat numai în sens din dotare. contrar direcției de mers.
  • Página 183 3. CHICCO BEBÈCARE r mân ÎNTOTDEAUNA în acest ghidaj. 7. Întindeți centura cât de mult posibil, f r Chicco BebèCare a fost studiat și dezvoltat a l sa band în exces și asigurați-v c nu pentru a semnala prezența copilului pe sca- se r sucește.
  • Página 184: Chicco Bebècare

    Dac lichidul intr în desc rcat numai din magazinele oficiale. contact cu senzorul amplasat pe scaun și • În cazul în care nu exist semnal, Chicco dac suprafața ud este limitat , uscați cu BebèCare activeaz corect alarma de pri- atenție și ștergeți ușor suprafața senzorului...
  • Página 185: Cum Se Activează Chicco Bebècare

    îndep rtarea foliei a) Descărcați aplicația Chicco BebèCare argintii, zgâriind deasupra cu o moned . Prin Trebuie s desc rcați aplicația Chicco Bebè- scanarea codului QR, aplicația recunoaște Care. La prima pornire, aplicația va furniza modelul scaunului auto şi ulterior va fi su- toate instrucțiunile care trebuie urmate...
  • Página 186: Cum Funcționează Chicco Bebècare

    în prealabil aplicația, prin ap sarea butonului „STOP“. cu scaunul și care au activ aplicația Chicco 2. Alarma de nivelul doi: este activat BebèCare, scaunul se va conecta NUMAI la unul dintre cele dou , în funcție de reacti-...
  • Página 187: Gestionarea A Două Scaune Cu

    Este posibil s asociați acelaşi cont de familie unde l-ați achiziționat. cu maxim 3 scaune având instalat dispoziti- CONFORMITATEA CU DIREC- vul Chicco BebèCare, prin repetarea operați- TIVA UE 2006/66/CE cu modi- ilor descrise la punctele d) şi e) din secțiunea ficările ulterioare. Simbolul 3.1 „Cum se activeaz Chicco BebèCare”.
  • Página 188: Operațiuni Ulterioare

    ATENȚIE! Nu l sați copilul nesupravegheat. „Sistemul de siguranț auto pentru copii” ATENȚIE! Utilizați mereu sistemul de fixare. Chicco BebèCare a fost dezvoltat pe baza ATENȚIE! Utilizarea pe suprafețe în lțate invenției ing. Stefano Fontana. precum mese, scaune etc. este periculoas .
  • Página 189: Copertină

    ATENȚIE: Înainte de utilizare, verificați dac Pentru sp lare, urmați instrucțiunile de pe dispozitivele de fixare ale scaunului de mași- eticheta husei ce conține urm toarele sim- n pentru copii sunt montate corect. boluri pentru sp lare: Pentru decuplarea scaunului de mașin pentru copii de pe c rucior: Lavabil la 30°C in mașina de spalat rufe.
  • Página 190: Eliminarea Produsului

    tejat de praf, umiditate și lumina direct a soarelui. ELIMINAREA PRODUSULUI Atunci când scaunul de mașin pentru copii atinge limita de utilizare prev zut , nu-l mai utilizați și depozitați-l la deșeuri. Pentru protejarea mediului, separați tipurile diferite de deșeuri respectând reglement rile de mediu în vigoare din țara în care este utilizat.
  • Página 191: Вступление

    2.2 УСТАНОВКА БЕЗ ОСНОВАНИЯ душкой. Установка детского автокресла на переднем сидении возможна только 3. CHICCO BEBÈCARE при условии отключенной фронталь- 3.1 КАК ВКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО CHICCO ной воздушной подушки безопасности: BEBÈCARE уточните у автомобильного дилера или 3.2 КАК РАБОТАЕТ УСТРОЙСТВО CHICCO в...
  • Página 192: Характеристики Изделия

    данном руководстве указаниям: всегда биля, предметы или багаж, которые не проверяйте, чтобы автокресло было пра- прикреплены или не установлены без- вильно пристегнуто к сидению. опасным образом: в случае аварии или • Поврежденное, деформированное или резкого торможения они могут нанести сильно изношенное автокресло подле- травмы...
  • Página 193: Описание Компонентов

    C. Положение для использования в ка- 5. В случае сомнения свяжитесь с про- честве креслица-качалки или для кре- изводителем детских удерживающих пления к прогулочной коляске Chicco. приспособлений или с поставщиком. D. Положение для использования в каче- стве креслица-шезлонга. 1.3 ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ...
  • Página 194: Установка С Основанием

    между надувной частью автомобильного токресла к основанию, пытаясь при- ремня и данной системой удержания поднять его как спереди, так и сзади. для детей (автокреслом) может 6. Возьмитесь за диагональный ремень причинить серьёзный вред здоровью безопасности автомобиля и пропустите или стать причиной смерти ребенка. его...
  • Página 195: Отказ От Ответственности

    коем случае не заменяет ответственности разряженной батареи и согласно указа- и (или) бдительности водителя автомоби- ний по замене, которые будут предостав- ля (и (или) пассажиров). Устройство Chicco лены сервисной службой. BebèCare представляет собой дополни- • Избегайте попадания любых жидкостей тельное средство, напоминающее роди- на...
  • Página 196: Chicco Bebècare

    которые используют автокресло, осна- на экстренные номера (сигнал тревоги щённое устройством Chicco BebèCare. второго уровня). ОЧЕНЬ ВАЖНО: При создании семейного • Устройство Chicco BebèCare не влияет на нормальное функционирование системы аккаунта необходимо иметь интернет-со- Bluetooth®, имеющейся в автомобиле. единение (мобильную сеть передачи дан- ных...
  • Página 197 ОЧЕНЬ ВАЖНО: Всегда проверяйте пра- соблюдения мер безопасности, в случае вильность и работу экстренных номеров использования с животными и т. д.). после их ввода. 3.2 КАК РАБОТАЕТ CHICCO BEBÈCARE d) Привязка автокресла к семейному Система включается/подсоединяется через аккаунту несколько секунд после того, как ребёнка...
  • Página 198: Использование Приложения

    устройством Chicco BebèCare к смартфону, отсканировав QR-код, можно использовать К одному семейному аккаунту можно присоединить максимум 3 автокресла устройство Chicco BebèCare также с други- с системой Chicco BebèCare, повторив ми смартфонами, на которых установлено операции, приведённые в параграфе 4.1 приложение Chicco BebèCare. Можно ис- пользовать...
  • Página 199: Батарейка

    С помощью приложения можно следить Cd, Pb, нанесенный под изображением за уровнем заряда батарейки, установлен- перечеркнутого мусорного контейнера, ной внутри устройства Chicco BebèCare. указывает тип вещества, содержащегося В случае низкого уровня обращайтесь в в батарейке: Hg=Ртуть, Cd=Кадмий, сервисную службу, которая предоставит...
  • Página 200 4.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ПРОГУЛО - токресла в автомобиль необходимо НОЙ КОЛЯСКОЙ расположить их на правильной высоте. Автокресло Oasys 0+ UP может исполь- При правильной регулировке ремни должны выходить со спинки на уровне зоваться с прогулочной коляской LOVE, плеча ребенка (Рис. 20). Подголовник и...
  • Página 201: Капюшон

    2. Сначала потяните за заднюю рукоятку отцепки (Рис. 4 – P), затем поднимите Стирка в стиральной машине при 30°C 30° C кресло за ручку (Рис. 25A – LOVEmotion UP, Рис. 25B – StyleGo UP). Не отбеливать 30° C 3. Переместите автокресло и установите Не...
  • Página 202: Утилизация Изделия

    биле, рекомендуется хранить его в сухом прохладном месте, защищенном от пыли, влажности и прямых солнечных лучей. УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ По окончании срока службы, предусмо- тренного для автокресла, прекратите его использование и отправьте на утилизацию. Из соображений охраны окружающей сре- ды разделите различные типы отходов, согласно...
  • Página 203 Във всеки случай препоръчително е да изтеглите седалката максимално назад 3. CHICCO BEBÈCARE в зависимост от присъствието на други 3.1 КАК ДА АКТИВИРАТЕ CHICCO BEBÈCARE пътници на задната седалка. 3.2 КАК РАБОТИ CHICCO BEBÈCARE • Уверете се, че всички пътници в автомо- 3.3 ИЗПОЛЗВАНЕ...
  • Página 204 ност. При произшествие (дори и леко) • При дълги пътувания спирайте по-често. столчето може да получи повреди, които Децата лесно се уморяват. При никакви са невидими за човешкото око. Поради обстоятелства не вадете детето от стол- това е задължително то да бъде сменено. чето, докато...
  • Página 205 C. Положение за употреба като люлеещ се ни на него стандарти. шезлонг или за закрепване към подгот- 5. В случай на съмнение консултирайте вена количка Chicco. се с производителя или търговеца на D. Положение за употреба като неподви- дребно на системата за обезопасява- жен...
  • Página 206 7. Опънете колана колкото е възможно, без 3. CHICCO BEBÈCARE да оставяте излишна лента, и се уверете, че не е усукан. Chicco BebèCare е проектирано и раз- 8. Завъртете дръжката в положение A1 работено за указване на присъствието (Фиг. 14).
  • Página 207: Предупреждения За Безопасност

    следици, причинени от забравяне. • Ако столчето влезе в контакт с течности • Chicco BebèCare не възпрепятства ри- от какъвто и да е вид, Chicco BebèCare ска от сериозно нараняване или смърт. може временно да спре да работи, дока- Използването на устройството в ника- то...
  • Página 208 ведете спешните номера, на които ще се ва всеки път, когато използвате Chicco изпращат алармените съобщения (второ BebèCare: ниво - виж параграф 3.2 Как работи Chicco • Проверете правилното функциониране, BebèCare), който съдържа данните, които както е описано в параграф 3.1 Как да...
  • Página 209 г) Свързване на столчето със семей- присъствието на детето в столчето чрез ния профил приложението. Времето за активиране/ За да свържете столчето с Chicco BebèCare свързване варира в зависимост от спе- със семейния профил, е необходимо да цифичните характеристики на смартфона;...
  • Página 210 профил и свързали столчето с Chicco Можете да свържете към един и същ семе- BebèCare със смартфона чрез сканиране ен профил максимум 3 столчета с Chicco на QR-кода, можете да използвате Chicco BebèCare, като се повтарят операции по BebèCare и с други смартфони, на които е...
  • Página 211: Декларация За Съответствие

    Cd, Pb, отпечатани под символа на зачер- “Системата за безопасност за деца в авто- тания контейнер, указват вида на веще- мобила” Chicco BebèCare е разработена ството, което се съдържа в батериите: Hg въз основа на изобретението на инж. = живак, Cd = кадмий, Pb = олово. Потре- Стефано...
  • Página 212 е счупена или липсва. накрайниците нагоре. 4.3 ИЗПОЛЗВАНЕ С КОЛИ КА 4.5 ПО ИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ Столчето Oasys 0+ UP може да се използва ПО ИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНОТО ПО- с количката LOVE, LOVEmotion, LOVE UP – КРИТИЕ StyleGo, StyleGo UP.
  • Página 213 изцяло да се сваля и да се пере на ръка • Текстилно покритие: проверявайте дали пълнежът не е излязъл или дали части от или в пералня при температура 30 °C. него не са се отпуснали. Проверявайте За да го изперете, разкопчайте предпаз- състоянието...
  • Página 214 2.2 ВСТАНОВЛЕННЯ БЕЗ ОСНОВИ Встановлення дитячого автокрісла на передньому сидінні можлива тільки при 3. CHICCO BEBÈCARE відключеній фронтальній повітряній по- 3.1 ЯК АКТИВУВАТИ СИСТЕМУ CHICCO душці безпеки: уточніть у автомобільного BEBÈCARE дилера або в інструкції з використання, 3.2 ЯК ПРАЦЮЄ СИСТЕМА CHICCO чи...
  • Página 215 щоб автокрісло були правильно при- безпечним чином: у разі аварії або різ- кріплено до сидіння. кого гальмування вони можуть завдати • Пошкоджене, деформоване або сильно травми пасажирам. зношене автокрісло підлягає заміні, так • Переконайтеся в тому, що всі пасажи- як воно більше не відповідає вихідним ри...
  • Página 216 C. Положення для використання як крі- або інерційним ременем безпеки з крі- сельця-гойдалки або для кріплення до пленням в трьох точках, сертифікованим прогулянкового візка Chicco. на підставі Стандарту UN/ECE № 16 або D. Положення для використання як крі- інших рівнозначних стандартів.
  • Página 217 поїздки діагональний ремінь має бути 3. CHICCO BEBÈCARE ЗАВЖДИ вставлений в цю напрямну. 7. Максимально натягніть ремінь, не за- Система Chicco BebèCare розроблена для лишаючи зайвих решт тасьми, перевірте, того, щоб сигналізувати про присутність що він не перекручений. дитини в автокріслі та попереджати ко- 8.
  • Página 218 запобігання подіям та/або наслідкам, будь-якого типу, система Chicco BebèCare спричиненим забутливістю. може тимчасово перестати працювати, • Система Chicco BebèCare не усуває ризик доки автокрісло повністю не висохне. важких тілесних ушкоджень або смерті. • Правильне зберігання автокрісла (за Користування системою в жодному разі...
  • Página 219 • Якщо зсунути і/або зняти шар, що BebèCare. При першому вмиканні засто- знаходиться між датчиком і чохлом, сунок надасть всі інструкції, які необхідно то система Chicco BebèCare не буде виконати, щоб зареєструвати обліковий працювати. запис для користування системою Chicco • Якщо активовано режим «В літаку», сис- BebèCare.
  • Página 220 номерами національної служби з над- неправильно зафіксованими в автокріслі, звичайних ситуацій. у разі використання для тварин тощо). ВАЖЛИВО: Завжди перевіряйте правиль- 3.2 ЯК ПРАЦЮЄ СИСТЕМА CHICCO ність функціонування екстрених номерів BEBÈCARE після їх введення. Система активується/підключається через г) Приєднання автокрісла до родин- кілька...
  • Página 221 Після реєстрації родинного облікового 3.4 КЕРУВАННЯ ДВОМА АВТОКРІС- запису та з’єднання автокрісла з системою ЛАМИ З СИСТЕМОЮ CHICCO Chicco BebèCare зі смартфоном за допомо- BEBÈCARE ЗА ДОПОМОГОЮ ЄДИ- гою сканування QR-коду, можна викорис- НОГО РОДИННОГО ОБЛІКОВОГО товувати систему Chicco BebèCare навіть з...
  • Página 222 батарейок. Хімічний символ Hg, Cd, Pb, вказаний під знаком перекресленого «Система безпеки для дітей в автомобілі» кошика, означає тип речовини, яка міс- Chicco BebèCare розроблена на базі вина- титься у батарейці: Hg=ртуть, Cd=кадмій, ходу інженера Стефано Фонтана. Pb=свинець. Користувач відповідає за...
  • Página 223 тання дитини ремені необхідно регу- ВИМ ВІЗКОМ лювати. Перед установкою автокрісла в автомобіль необхідно розташувати їх Автокрісло Oasys 0+ UP може використову- на правильній висоті. При правильному ватися разом з прогулянковим візком LOVE, регулюванні ремені повинні виходити LOVEmotion, LOVE UP – StyleGo, StyleGo UP.
  • Página 224 4.5 ИЩЕННЯ І ЗБЕРІГАННЯ • Ремені: перевірте цілісність текстури, переконайтеся у відсутності явного стон- ИЩЕННЯ ТЕКСТИЛЬНОГО ОХЛУ шення регулювальної стрічки, розділь- ного ременю для ніг, плечових ременів Чохол автокрісла є повністю знімним і може і в зоні пластини регулювання ременів. пратися...
  • Página 225 É possível instalar a 3.2 COMO FUNCIONA O CHICCO BEBÈCARE cadeira no banco da frente somente se o 3.3 USO DO APP CHICCO BEBÈCARE EM airbag dianteiro estiver devidamente desa- MAIS DE UM DISPOSITIVO tivado: entre em contato com o fabricante 3.4 GESTÃO DE DUAS CADEIRINHAS COM...
  • Página 226 risco de ferimentos graves ou de morte e altura, pois, desta forma, ela estará em da criança. maior risco de sofrer lesão em caso de • A utilização incorreta do produto aumenta um acidente. o risco de lesões graves à criança, não so- •...
  • Página 227 1.2 CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO substituí-lo. • Certifique-se de que não são transporta- • Esta cadeirinha é certificada para o “Grupo dos no banco traseiro do carro, objetos 0+”, para o transporte de crianças desde ou bagagens que não estejam presos ou o nascimento até...
  • Página 228 C. Posição de uso como cadeirinha de balan- sentido contrário em relação à direção da ço ou posição para encaixe em carrinho marcha. de bebê Chicco adequado. 2.1 INSTALAÇÃO COM A BASE D. Posição de uso de espreguiçadeira fixa. Para instalar a cadeirinha com a base no Para fazer o ajuste, pressione simultanea- banco do automóvel, proceda da seguinte...
  • Página 229 (K) da cadeirinha de cor azul (Fig.15). • O Chicco BebèCare não impede o risco de 3. Faça a correia diagonal do cinto de segu- lesões graves ou morte. O uso do disposi- rança do automóvel passar pela respecti-...
  • Página 230: Importante

    (plano de dados ou WiFi). da cadeirinha. IMPORTANTE: • Chicco BebèCare funciona somente se a • O Chicco BebèCare só funciona com um camada interposta entre o sensor e o forro estiver na posição original (Fig. 35). smartphone com o APP Chicco BebèCare •...
  • Página 231: Verifique O Correto Funcionamento Dos Sensores

    Associação da cadeirinha com a con- cadeirinha, que portanto nunca deve ser ta familiar abandonado. Para associar a cadeirinha com Chicco Be- 3.1 COMO ATIVAR O CHICCO BEBÈCARE bèCare à conta familiar, é necessário ler o a) Baixe o APP Chicco BebèCare código QR da cadeirinha.
  • Página 232 é desativado e torna- Chicco BebèCare instalado, é preciso iden- se não funcional. Se não houver rede, o Chicco BebèCare ativa tificar o smartphone conectado com a cadeirinha, que portanto nunca deve ser corretamente o Alarme de primeiro nível, abandonado.
  • Página 233: Este Produto Está Em Con- Formidade Com A Diretriz

    ACORDO COM A DIRETRIZ UE BebèCare, repetindo as operações descritas 2006/66/CE e sucessivas mo- no parágrafo 3.1 Como ativar o Chicco Be- dificações. O símbolo da lixeira bèCare, pontos d) e e). com um X visível nas pilhas ou na embala- O APP Chicco BebèCare monitora simul-...
  • Página 234: Operações Adicionais

    BEBÊ na altura adequada à criança. Para uma regulagem adequada, as correias devem A cadeirinha Oasys 0+ UP pode ser usada com o carrinho de bebê LOVE, LOVEmotion, sair do encosto na altura dos ombros da LOVE UP – StyleGo, StyleGo UP.
  • Página 235: Controle Da Integridade Dos Componentes

    corretamente engatados. nadas na etiqueta do forro que contêm os Para remover a cadeirinha do carrinho de seguintes símbolos para a lavagem: bebê: 1. Coloque a alça de transporte na posição Lavagem em máquina de lavar a 30°C 30° C vertical (Fig.
  • Página 236: Descarte Do Produto

    seco, longe de fontes de calor e protegida contra poeira, umidade e luz solar direta. DESCARTE DO PRODUTO Quando a cadeirinha auto não cumprir com as condições originais de segurança,inter- rompa seu uso e descarte-a.Por razões ambientais, separe o tipos diferentes de resíduos conforme previsto pelas leis em vigor no seu país.
  • Página 237 ‫يكون متوافقا مع مواصفات األمان االصلية. بعد وقوع‬ ‫أجهزة متعددة بعد تسجيل حساب‬ ‫حادث، حتى لو كان بسيطا، قد يصاب مقعد الطفل‬ CHICCO ‫4.3 التعامل مع مقعدي السيارة عن طريق‬ .‫للسيارة بأضرار، حتى إن كانت غير مرئية بالعني اجملردة‬ ‫ بحساب أسرة واحد‬BEBÈCARE .‫لذلك...
  • Página 238 ‫الصانعة للسيارة أن السيارة مناسبة لتركيب نظام‬ ‫. وضع املقعد الهزاز أو عندما حتتاج إلى تثبيته في عربة‬C .‫حماية وأمان أطفال "عام" لهذه الفئة العمرية‬ .Chicco ‫أطفال مناسبة من ماركة‬ ‫3. مت تصنيف نظام حماية وأمان األطفال هذا في الفئة‬ .‫. وضع املقعد الهزاز الثابت‬D ‫"عام"...
  • Página 239 ‫) وشده بقوة قدر اإلمكان‬L( ‫الفتحتني الزرقاوين‬ CHICCO BEBÈCARE .3 .)11 ‫(الشكل‬ ‫ لإلشارة إلى‬Chicco BebèCare ‫مت تصميم وتطوير‬ ‫4. قم بتثبيت مقعد الطفل للسيارة على القاعدة‬ ‫وجود الطفل على مقعد السيارة ولتنبيه املستخدم‬ ‫(موجها للخلف) واضغطه ألسفل إلى أن تسمع‬...
  • Página 240 ‫ تفادي خطر التعرض‬Chicco BebèCare ‫• وال تستطيع‬ :‫مهم‬ ‫إلصابات بالغة أو الوفاة. وال يحل استخدام التجهيزة‬ ‫ فقط مع هاتف ذكي مثبت‬Chicco BebèCare ‫• تعمل‬ ‫بأي حال محل مراقبة ومسؤولية السائق/مقدم‬ .Chicco BebèCare ‫عليه تطبيق‬ ‫الرعاية /املشرف/املدرب وأي شخص آخر يتولى رعاية‬...
  • Página 241 ‫• في حالة استخدام هاتفني ذكيني مثبت عليها تطبيق‬ ‫خاصية البلوتوث ®، ثم الضغط على مقعد السيارة‬ ‫، يجب حتديد أي الهاتفني املراد‬Chicco BebèCare ‫وحتريك الهاتف الذكي بالقرب من مقعد السيارة‬ ‫توصيله بفعالية مبقعد السيارة وال يجب أب د ً ا التخلي‬...
  • Página 242 ‫تنبيه” يقل عددها مع كل رسالة تنبيه من املستوى‬ CHICCO ‫4.3 التعامل مع مقعدي سيارة عن طريق‬ ‫الثاني، ويساوي هذا العدد جهات اتصال الطوارئ‬ ‫ بحساب أسرة واحد‬BEBÈCARE Chic- ‫من املمكن ربط ما يصل إلى 3 مقاعد سيارة مع‬ ‫امل ُ دخلة. ميكن شراء رسائل تنبيه من خالل تطبيق‬...
  • Página 243 ،802.15.1 :‫• الالسلكي القياسي‬ .‫مقعد الطفل هذا ليس بديال عن سرير أو مهد الطفل‬ ‫فإذا كان الطفل بحاجة إلى النوم، فينبغي نقله إلى‬ ‫ “نظام أمان األطفال داخل‬Chicco BebèCare ‫مت تطوير‬ .‫سرير أو مهد للطفل‬ Stefano ‫السيارة” بناء على اختراع مت بواسطة املهندس‬...
  • Página 244 .‫عربة األطفال‬ ‫غسيل بغسالة املالبس بدرجة حرارة 03 مئوية‬ 30° C ،‫لتركيب مقعد الطفل للسيارة على عربة األطفال‬ ‫قم مبا يلي‬ ‫ال تستعمل مبي ّ ض‬ 30° C ‫- ثبت مقعد الطفل للسيارة على وضع رأسي‬ .)23 ‫-5) (الشكل‬B ‫باستخدام مقبض احلمل (الشكل‬ ‫ال...
  • Página 245 .‫االستخدام العادي كما هو مشار إليه في إرشادات االستخدام‬ ‫ومن ثم ال ينطبق الضمان في حالة التلفيات الناجتة‬ .‫عن االستخدام اخلاطئ أو التهالك أو احلوادث‬ ‫وبالنسبة ملدة الضمان ضد عيوب املطابقة فيرجى‬ ‫الرجوع إلى األحكام اخلاصة الواردة في القوانني املعمول‬ .‫بها...
  • Página 246 Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Página 248 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Este manual también es adecuado para:

Oasys bebecare

Tabla de contenido