Descargar Imprimir esta página

Bestway 68013 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Brukerhåndbok
Modellnr. 68013
Triptrek x4 telt
INTRODUKSJON
Korrekt bruk
Annen bruk enn det beskrevet eller noen modifisering av produktet
er ikke tillatt, og kan føre til personskade og/eller skade på
produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for skade forårsaket av
feilaktig bruk. Produktet er ikke tiltenkt for kommersiell bruk.
Beskrivelse av deler og funksjoner
A
B1
innertelt
lang stang
mellomlang stang
2 STK
2 STK
1 STK
B3
C
kort stang
bardun
teltplugg
2 STK
18 STK
52 STK
Bestway
E
F
yttertelt
bæretrekk
bruksanvisning
1 STK
1 STK
1 STK
Teltstørrelser:
Innertelt: 205cmx131cmx165cm;235cmx125cmx175cm
Yttertelt: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Oppsatt størrelse:500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
ADVARSEL
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONER
Hold alle flammer og varmekilder unna dette teltstoffet. Vi
anbefaler at du alltid plasserer teltet ditt motvinds fra et leirbål.
Dette vil redusere sjansene for at glør landet på teltet ditt. Ved
brann må du finne utgangen for å rømme fra ilden.
Sett aldri opp teltet nærme elv, under et tre eller andre farekilder.
Hold utgangene ryddige.
Sørg for at ventileringsåpninger alltid er åpne for å unngå kvelning.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Käyttöopas
Mallinro.#68013
Triptrek x4 -telttaz
JOHDANTO
Asianmukainen käyttö
Muu kuin kuvattu käyttö tai tuotteen muokkaus ei ole luvallista, ja
se voi johtaa vammoihin ja/tai tuotteen vaurioon. Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä käytöstä aiheutuneista vaurioista. Tuotetta
ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Osien ja ominaisuuksien kuvaus
A
B1
sisäteltta
pitkä tanko
keskikokoinen tanko
2 KPL
2 KPL
1 KPL
B3
C
lyhyt tanko
teltan naru
kiila
2 KPL
18 KPL
52 KPL
Bestway
E
F
ulkoteltta
kantolaukku
käyttöopas
1 KPL
1 KPL
1 KPL
Teltan mitat:
Sisäteltta: 205cmx131cmx165cm;235cmx125cmx175cm
Ulkoteltta: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Pituuskallistusmitat:500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
VAROITUS
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA
Pidä avotuli ja lämmönlähteet poissa tämän telttakankaan läheltä.
Suosittelemme, että sijoitat teltan aina vastatuuleen nuotiotulesta.
Tämä vähentää sitä riskiä, että hiilikipinöitä lentäisi teltan päälle.
Tulipalon tapauksessa etsi uloskäynti paetaksesi tulesta.
Älä koskaan pystytä telttaa lähelle jokea, puun alle tai muiden
vaarojen läheisyyteen.
Pidä uloskäynnit vapaina.
Varmista tukehtumisen estämiseksi, että ilmanvaihtoaukot ovat
aina avoinna.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
MONTERING
Sette opp teltet
E
B1
E
B2
FIG1
B2
B3
A
FIG3
1. Legg ytterteltet<E> på bakken. Strekk de fire hjørnene utover.
D
Merk: Sørg for at kanalene på stengene <B1> peker oppover.
Merk: Sørg for at glidelåsen på teltets inngang er lukket.
2. Skyv de to lange stengene<B1> helt inn i kanalene, sky
deretter den mellomstore stangen<B2> inn i kanalen. (FIG1)
3. Sett ytterteltet<E> opp og skyv endene av stengene<B1> inn i
jerntappene (i hjørnene på ytterteltet<E>). (FIG2)
4. Fest ytterteltet<E> til bakken med teltpluggene<D> gjennom
hempene. (FIG2)
G
5. Fest innerteltene<A> på innerteltet <E> med strengene.
(FIG3)
6. Monter de korte stengene<B3>. Støtt inngangen på teltet med
stengene<B3>. (FIG3)
7. Fest en ende av støttetauene <C> på de fire hjørneløkkene av
ytterteltet <E>. (FIG4)
8. Knyt den andre enden på teltpluggene <D> og fest dem ved å
kjøre teltpluggene <D> ned i bakken. (FIG4)
9. Merk: Sikre at støttetauene <C> alltid er i en vinkel på 45°.
10. Ikke stram støttetauene <C> for mye.
DEMONTERING OG VEDLIKEHOLD
H
Følg steg 1-10 i motsatt rekkefølge.
1. Rengjør teltet fra innsiden og ut, og fjern flekker med en
svamp og kjølig vann. Bruk en kjemikaliefri såpe for grundig
rengjøring.
2. Teltet må aldri maskinvaskes eller tørkes i trommel. Vaskes for
hånd og lufttørkes.
3. La alle deler tørke grundig før teltet pakkes sammen igjen.
Dette vil forhindre dannelse av mugg, lukter og misfarging.
4. Heft med tråd for å reparere mindre lekkasjer og skade på
stoff- eller plastlag. Bruk tau til å koble sammen brukne
rammedeler. Bruk tape til å reparere ødelagte deler.
5. Silikonspray bør brukes på glidelåser som sitter fast.
OPPBEVARING
Oppbevar teltet i tøysekken og plasser den på et kjølig, tørt sted
utenfor sollys og unna varmekilder og gnagere.
13
ASENNUS
Teltan pystyttäminen
E
B1
E
B2
KUVA1
B2
B3
A
KUVA3
1. Aseta ulkoteltta <E> maahan. Vedä neljä kulmaa ulospäin.
D
Huomaa: Varmista, että tappien <B1> putket ovat ylöspäin.
Huomaa: Varmista, että oviaukon vetoketju on kiinni.
2. Työnnä 2 pitkää tankoa <B1> kokonaan kanaviin ja työnnä
keskikokoinen tanko <B2> kanavaan. (KUVA1)
3. Pystytä ulkoteltta <E> ja työnnä tankojen päät <B1>
rautatankoihin, jotka ovat teltan <E> jokaisessa kulmassa.
(KUVA2)
4. Työnnä ulkoteltan <E> kiilat <D> maatason silmukoihin.
G
(KUVA2)
5. Kiinnitä sisäteltta <A> sisätelttaan <E> nauhoilla. (KUVA3)
6. Sovita lyhyet tangot <B3>. Tue teltan sisääntulo kootuilla
tangoilla <B3>. (KUVA3)
7. Sido yksi teltannarujen <C> päistä ulkoteltan <E> neljään
kulmalenkkiin. (KUVA4)
8. Sido toinen pää teltan kiiloihin <D> ja kiinnitä ne syöttämällä
teltan kiilat <D> maahan. (KUVA4)
9. Huomaa: Varmista, että teltan narut <C> ovat aina
45° kulmassa.
10. Älä vedä teltan naruja <C> liian kireälle.
H
PURKAMINEN JA KUNNOSSAPITO
Noudata vaiheita 1-10 käänteisessä järjestyksessä.
1. Puhdista teltta sisältä ja ulkoa ja poista kaikki tahrat sienellä ja
kylmällä vedellä. Käytä puhdistusaineetonta saippuaa kunnon
puhdistukseen.
2. Älä koskaan pese tai kuivaa telttaa koneessa. Käsinpesu ja
ilmakuivaus.
3. Anna kaikkien osien kuivua perusteellisesti ennen teltan
pakkaamista uudelleen. Tämä estää homeen, pahan hajun ja
värivirheiden syntymisen.
4. Ompele langalla korjataksesi pienet vuoto-, kangas- ja
muovikangasvauriot. Käytä köysiä liittämään katkenneet
kehysosat. Käytä teippiä korjaamaan päällyksen rikkoutuneet
osat.
5. Silikonisuihketta voidaan käyttää juuttuneisiin vetoketjuihin.
VARASTOINTI
Säilytä telttaa suojapussissa ja laita se viileään, kuivaan paikkaan
suojaan auringonvalolta ja pois lämmönlähteistä ja jyrsijöistä.
15
INTRODUKTION
Korrekt användning
All användning, förutom den som beskrivs här, eller ändringar på
produkten, är inte tillåtna och kan leda till personskada och/eller att
produkten skadas. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som
orsakats genom felaktig användning. Produkten är inte avsedd för
B1
kommersiell användning.
Beskrivning av delar och egenskaper
FIG2
B2
A
innertält
lång stång
2 PCS
2 PCS
45°
C
FIG4
B3
kort stång
staglina
2 PCS
18 PCS
E
yttertält
transportväska
1 PC
1 PC
Tältets mått:
Innertält: 205cmx131cmx165cm;235cmx125cmx175cm
Yttertält: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Uppfällt:500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
VARNING
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER
Se till att alla flam- och värmekällor inte finns i närheten av denna
tälttextil. Vi rekommenderar att du alltid sätter upp tältet i lä i
förhållande till en lägereld. Detta reducerar risken att glöd hamnar
på ditt tält. I händelse av brand, se till att hitta utgången för att
undgå branden.
Sätt aldrig upp tältet nära en flod, under ett träd eller andra
riskfyllda föremål.
Håll utgångar fria.
Se till att ventilationsöppningarna ständigt är öppna för att undvika
kvävningsrisk.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
S-S-002031
ÚVOD
Riadne používanie
Akékoľvek iné používanie, ako to, ktoré je opísané v tomto návode,
či akékoľvek zmeny výrobku nie sú povolené a môžu spôsobiť
poranenie a/alebo poškodenie výrobku. Výrobca neponesie
zodpovednosť za škody vzniknuté nevhodným používaním.
B1
Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Opis dielov a funkcií
KUVA2
B2
A
vnútorný stan
dlhá tyč
2 ks
2 ks
45°
C
KUVA4
B3
krátka tyč
vodiace lano
2 ks
18 ks
E
vonkajší stan
prenosná taška
1 ks
1 ks
Rozmery stanu:
Vnútorný stan: 205cmx131cmx165cm;235cmx125cmx175cm
Vonkajší stan: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Rozmery postavenia:500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
VÝSTRAHA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY A DODRŽUJTE ICH
Všetky zdroje otvoreného ohňa a tepla udržujte mimo látku tohto
stanu. Stan vám odporúčame vždy stavať proti smeru vetra od
ohniska. Tým sa zníži možnosť usadenia žeravých uhlíkov na
stane. V prípade požiaru nájdite prosím únikovú cestu od ohňa.
Stan nikdy nestavajte v blízkosti rieky, pod stromami ani na iných
objektívne nebezpečných miestach.
Únikové cesty udržujte voľné.
Aby sa zabránilo uduseniu, nezabudnite mať vetracie otvory vždy
otvorené.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
S-S-002031
Ägarens bruksanvisning
Modell nr. 68013
Triptrek x4 tält
MONTERING
Att sätta upp tältet
E
B1
B2
BILD1
B1
B2
mellanstor stång
1 PC
A
BILD3
1. Lägg yttertältet <E> på marken. Dra de fyra hörnen utåt.
C
D
Obs! Försäkra dig om att kanalerna för tältpinnarna ligger
tältpinne
uppåt.
52 PCS
Obs! Se till att dragkedjan på tältets ingång är stängd.
2. Trä in de 2 långa stängerna<B1> in i kanalerna helt och hållet,
trä sedan den mellanstora stången <B2> in i kanalen. (BILD1)
Bestway
3. Ställ upp yttertältet <E> och skjut in stångändarna <B1> i
järnpinnarna (som finns i varje hörn på yttertältet <E>).
(BILD2)
F
G
4. Säkra yttertältet <E> genom att trycka ner tältpinnarna <D> i
bruksanvisning
marköglorna. (BILD 2)
1 PC
5. Sätt fast innertältet<A> på innertältet <E> med elastiskt
krokrep. (BILD 3)
6. Montera de korta stängerna <B3>. Stötta tältets ingång med
de ihopsatta stängerna <B3>. (BILD 3)
7. Knyt fast ena änden av tältlinorna <C> i de fyra hörnringarna
på yttertältet <E>. (BILD 4)
8. Knyt fast den andra ändan av linan i tältpinnarna <D> och fäst
tältpinnarna genom att sticka ner dem <D> i marken. (BILD 4)
9. Obs! Se till att tältlinorna <C> alltid har en 45° vinkel.
H
10. Dra inte tältlinorna <C> alltför hårt.
MONTERA NED OCH UNDERHÅLL
Följ steg 1-10 men i omvänd ordning.
1. Rengör tältet med avigsidan ut och ta bort alla fläckar med en
svamp och kallt vatten. Använd en mild tvål för ordentlig
rengöring.
2. Tvätta aldrig tältet i maskin och torka det inte heller i en
tumlare. Handtvätt och lufttorkning rekommenderas.
3. Se till att alla delar är fullständigt torra innan du packar ned
dem. Detta förebygger bildandet av mögel, dåliga lukter och
missfärgning.
4. Sy med tråd för att laga mindre hål, skador på tyget och på
plasten. Använd rep för att koppla samman trasiga ramdelar.
Använd tejp för att reparera trasiga delar som är bestrukna.
5. Silikonspray kan användas på dragkedjorna om de fastnar.
FÖRVARING
Förvara tältet i dess påse och förvara det på en sval och torr plats
utom räckhåll för solljus och värmekällor och gnagare.
14
Návod na použitie
Model č. #68013
Stan triptrek x4
MONTÁŽ
Postavenie stanu
E
B1
B2
OBR1
B1
B2
stredná tyč
1 ks
A
OBR3
1. Vonkajší stan<E> položte na zem. Štyri konce potiahnite
smerom von.
C
D
Poznámka: Dávajte pozor, aby kanály na tyče <B1> smerovali
kolík
nahor.
52 ks
Poznámka: Dávajte pozor, aby bol zips vstupu do stanu
zatvorený.
2. 2 dlhé tyče <B1> úplne vsuňte do kanálov, potom zatlačte
strednú tyč <B2> do kanála. (OBR.1)
Bestway
3. Postavte vonkajší stan <E> a zatlačte konce tyčí<B1> do
železných objímok (ktoré sa nachádzajú v každom rohu
F
G
vonkajšieho stanu) <E>. (OBR.2)
4. Vonkajší stan <E> zaistite zatlačením stanových kolíkov <D>
návod
cez zemniace očká. (OBR.2)
1 ks
5. Vnútorné stany <A> pripevnite na vnútorný stan <E> s
pomocou pások. (OBR. 3)
6. Zmontujte krátke tyče <B3>. Podporte vstup do stanu
zmontovanými tyčami <B3>. (OBR.3)
7. Jeden koniec vodiacich lán <C> pripevnite na objímky v
štyroch rohoch vonkajšieho stanu <E>. (OBR.4)
8. Druhý koniec pripevnite na stanové kolíky <D> a pripevnite ich
zapichnutím stanových kolíkov <D> do zeme. (OBR.4)
9. Poznámka: Skontrolujte, či sú vodiace laná <C> vždy pod
uhlom 45°.
H
10. Vodiace laná <C> nadmerne nenapínajte.
DEMONTÁŽ A ÚDRŽBA
Postupujte podľa krokov 1-10 v opačnom poradí.
1. Stan vyčistite zvnútra von a všetky škvrny odstráňte špongiou
a studenou vodou. Na starostlivé umývanie použite čistiaci
prostriedok bez zmäkčovadla.
2. Stan nikdy neperte v práčke ani nesušte v sušičke. Perte v
ruke a nechajte uschnúť na vzduchu.
3. Pred opakovaným zabalením nechajte všetky diely poriadne
uschnúť. Tým zabránite vzniku pliesní, zápachu a strate farby.
4. Menšie diery, poškodenia látky a plastových plachiet zašite
ihlou. Na spojenie prasknutých dielov rámu použite laná. Na
opravu poškodených dielov poťahu použite lepiacu pásku.
5. V prípade zaseknutia zipsu použite silikónový sprej.
SKLADOVANIE
Stan skladujte v prenosnom obale a umiestnite ho na suché,
chladné miesto mimo dosah denného svetla a zdrojov tepla a
hlodavcov.
16
B1
E
BILD2
B2
B3
45°
C
BILD4
S-S-002031
B1
E
OBR2
B2
B3
45°
C
OBR4
S-S-002031

Publicidad

loading