Descargar Imprimir esta página

Bestway 68013 Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

Instrukcja obsługi
Model nr #68013
Namiot triptrek x4
WSTĘP
Właściwe użytkowanie
Jakiekolwiek użycie nie zgodne z poniżej opisanym lub jakakolwiek
modyfikacja produktu są niedopuszczalne i mogą spowodować
obrażenia ciała i/lub uszkodzenie produktu. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Opis części i funkcji
A
B1
namiot wewnętrzny
rurka długa
rurka średnia
2 SZT
2 SZT
1SZT
B3
C
rurka krótka
linka odciągowa
śledź
2 SZT
18 SZT
52 SZT
Bestway
E
F
tropik
torba transportowa
podręcznik
1 SZT
1 SZT
1 SZT
Wymiary namiotu:
Namiot wewnętrzny: 205cmx131cmx165cm;
235cmx125cmx175cm
Tropik: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Zajmowana przestrzeń:500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
OSTRZEŻENIE
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA
Trzymać wszystkie źródła ognia i ciepła z dala od materiału tego
namiotu. Zalecamy pozycjonowanie namiotu tak, aby nie znajdował
się on pod wiatr wiejący od ogniska. Pozwoli to zmniejszyć
możliwość nanoszenia na namiot żaru z ogniska. W przypadku
pożaru należy wyjść z namiotu.
Nie należy ustawiać namiotu w pobliżu rzeki, pod drzewem lub w
innych potencjalnie niebezpiecznych lokalizacjach.
Utrzymuj wyjścia łatwo dostępnymi.
Aby zapobiec uduszeniu, upewnij się, że otwory wentylacyjne są
cały czas otwarte.
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
Lietotāja rokasgrāmata;
Modelis nr.#68013
Telts triptrek x4
IEVADS
Pareiza lietošana
Nav pieļaujama tāda preces lietošana, kas nav aprakstīta šeit, vai
jebkāda tās izmainīšana, un tas var izraisīt ievainojumus un/vai
bojājumus precei. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas
radušies nepareizas lietošanas rezultātā. Prece nav paredzēta
komerciālai lietošanai.
Detaļu un funkciju apraksts
A
B1
iekšējā telts
garais loks
vidēji garais loks
2 GAB.
2 GAB.
1 GAB.
B3
C
īsais loks
gaija aukla
mietiņš
2 GAB.
18 GAB.
52 GAB.
Bestway
E
F
ārējā telts
telts soma
pamācība
1 GAB.
1 GAB.
1 GAB.
Telts izmēri:
Iekšējā telts: 205cmx131cmx165cm;235cmx125cmx175cm
Ārējā telts: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Uzceltas telts izmēri: 500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
BRĪDINĀJUMS
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
IZLASIET UN IEVĒROJIET VISAS INSTRUKCIJAS
Sargājiet telts audumu no liesmām un karstuma avotiem. Mēs
iesakām telti vienmēr novietot pretvējā attiecībā pret ugunskuru.
Tas samazinās iespējamību, ka uz telts nokļūst ogles. Ugunsgrēka
gadījumā meklējiet izeju, lai izbēgtu no uguns.
Nekad neceliet telti blakus upei, zem koka vai citiem objektīviem
bīstamības avotiem.
Uzturiet izejas nenorobežotas.
Lai izvairītos no nosmakšanas, pārliecinieties, ka ventilācijas
atveres ir vaļā visu laiku.
SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS
MONTAŻ
Montaż namiotu
E
B1
E
B2
RYS. 1
B2
B3
A
RYS. 3
1. Rozłóż tropik <E> płasko na ziemi. Wyciągnij na zewnątrz jego
cztery rogi.
Uwaga: Upewnij się, że kanały dla wsunięcia rurek <B1> są
D
skierowane w górę.
Uwaga: Upewnij się, że suwak wejścia do namiotu jest
zamknięty.
2. Wepchnij 2 długie rurki <B1> całkowicie do kanałów, następnie
wciśnij do kanału średnią rurkę <B2>. (RYS.1)
3. Postaw tropik <E> i wepchnij końce rurek <B1> do żelaznych
uchwytów (znajdujących się w każdym narożniku tropika <E>).
(RYS.2)
G
4. Zabezpiecz tropik <E> poprzez wciśnięcie śledzi <D> do pętli
mocujących. (RYS. 2)
5. Przymocuj tropik <A> do wewnętrznego namiotu <E> przy
pomocy linek z mocowaniami. (RYS.3)
6. Przymocuj krótkie rurki <B3>. Wzmocnij wejście namiotu
zmontowanymi rurkami <B3>. (RYS.3)
7. Przywiąż jeden koniec linek odciągowych <C> do czterech
narożnych obręczy namiotu zewnętrznego <E>. (RYS. 4)
8. Ich drugi koniec przywiąż do śledzi <D> i przymocuj je wbijając
śledzie <D> w podłoże. (RYS. 4)
9. Uwaga: Upewnij się, że linki odciągowe <C> ustawione są pod
kątem 45°.
10. Nie naciągaj linek odciągowych <C> zbyt mocno.
H
DEMONTAŻ I KONSERWACJA
Wykonaj kroki 1-10 w odwrotnej kolejności.
1. Wyczyść wnętrze namiotu i usuń wszelkie plamy przy pomocy
gąbki i chłodnej wody. W przypadku uporczywych plam
prosimy używać naturalnych środków czyszczących.
2. Nie prać w pralce i nie suszyć maszynowo. Prać ręcznie i
suszyć na świeżym powietrzu.
3. Prosimy całkowicie wysuszyć wszystkie elementy namiotu
przed jego złożeniem. Zapobiegnie to powstawaniu pleśni,
nieprzyjemnych zapachów i przebarwień.
4. W przypadku wystąpienia niewielkich przecieków
spowodowanych uszkodzeniami powłoki tkaniny lub plastiku,
zszyj otwory nitką. W przypadku złamania ramy, użyj liny do
złączenia jej części. W przypadku uszkodzenia powłoki
namiotu, użyj taśmy do jej naprawy.
5. W przypadku zacięcia się zamka błyskawicznego, można użyć
sprayu sylikonowego.
PRZECHOWYWANIE
Namiot przechowywać w worku, w chłodnym, suchym miejscu, z
dala od promieni słonecznych, źródeł ciepła i gryzoni.
17
UZSTĀDĪŠANA
Telts uzstādīšana
E
B1
E
B2
1.ATT
B2
B3
A
3.ATT
1. Izklājiet ārējo telti <E> uz zemes. Nostiepiet četrus stūrus
projām no centra.
D
Piezīme: Pārliecinieties, ka telts loku <B1> kanāli ir pavērsti uz
augšu.
Piezīme: Pārliecinieties, ka telts ieejas rāvējslēdzējs ir
aizvērts.
2. Pilnībā ieslidiniet 2 garos lokus <B1> kanālos, tad ieslidiniet
kanālā vidēji garo loku <B2>. (1.ATT.)
3. Uzceliet ārējo telti <E> un ievietojiet loku<B1> galus dzelzs
stiprinājumos katrā ārējās telts<E> stūrī. (2.ATT.)
4. Nostipriniet ārējo telti <E>, iedzenot telts mietiņus <D> zemē
cauri apakšējajām cilpām. (2. ATT.)
G
5. Nostipriniet iekšējās teltis <A> uz iekšējās telts <E>,
izmantojot nostiprinošās auklas. (2. ATT.)
6. Salieciet īsos lokus <B3>. Balstiet telts ieeju ar saliktajiem
lokiem <B3>. (3. ATT.)
7. Piesieniet vienu atsaites <C>galu pie katras no četrām ārējās
telts <E> stūra stīpām. (4.ATT.)
8. Piesieniet otru galu pie telts mietiņiem <D> un nostipriniet tos,
iespraužot telts mietiņus <D> zemē. (4.ATT.)
9. Piezīme: Pārliecinieties, ka atsaites <C> vienmēr atrodas 45°
leņķī.
10. Nepievelciet atsaites <C> pārāk cieši.
IZJAUKŠANA UN APKOPE
Izpildiet 1.-10. soli apgrieztā secībā.
H
1. Tīriet telti virzienā no iekšas uz āru un notīriet traipus,
izmantojot sūkli un aukstu ūdeni. Pamatīgai tīrīšanai
izmantojiet parastās ziepes.
2. Nekad nemazgājiet vai nežāvējiet telti veļasmašīnā. Mazgājiet
to ar rokām un ļaujiet izžūt gaisā.
3. Pirms telts iesaiņošanas ļaujiet visām tās detaļām pilnībā izžūt.
Tas pasargās telti no pelējuma, slikta aromāta veidošanās vai
krāsas maiņas.
4. Lai salabotu nelielus caurumus, auduma un plastmasas
bojājumus, sašujiet tos ar diegu. Izmantojiet virvi, lai savienotu
saplīsušas karkasa detaļas. Izmantojiet līmlenti, lai salabotu
bojātās pārklājuma daļas.
5. Silikona aerosolu var izmantot uz iesprūduša rāvējslēdzēja
gadījumā.
UZGLABĀŠANA
Glabājiet telti tās iesaiņojumā un novietojiet to vēsā, sausā vietā,
kur tā ir pasargāta no saules stariem, karstuma avotiem un
grauzējiem.
19
BEVEZETÉS
Megfelelő használat
A terméket tilos a leírtaktól eltérő módon használni, illetve
módosítani, mivel az személyi sérüléshez és/vagy a termék
sérüléséhez vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a nem
megfelelő használatból eredő károkért. A termék nem iparszerű
B1
használatra lett tervezve.
Az alkatrészek és tulajdonságok leírása
B2
RYS. 2
A
belső sátor
hosszú rúd
2 DB
2 DB
45°
C
RYS. 4
B3
rövid rúd
feszítőkötél
2 DB
18 DB
E
külső sátor
hordtáska
1 DB
1 DB
Sátorméretek:
Belső sátor: 205cmx131cmx165cm;235cmx125cmx175cm
Külső sátor: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Felvert sátorméret:500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
FIGYELMEZTETÉS
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ
AZOKBAN FOGLALTAKAT
A ponyva anyagát tartsa távol a tűztől és hőforrásoktól. Javasoljuk,
hogy mindig a tábortűztől a szél irányával ellentétes irányban
állítsa föl a sátrat. Ezzel minimalizálható az esélye annak, hogy
parázs hulljon a sátorra. Tűz esetén találja meg a tűzből kivezető
menekülőutat.
Soha ne verjen sátrat folyóvíz mellett, fa alatt vagy más egyértelmű
kockázattal járó helyen.
Tartsa szabadon a kijáratokat.
A fulladás elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a
szellőzőnyílások folyamatosan nyitva legyenek.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
S-S-002031
ĮVADAS
Tinkamas naudojimo būdas
Bet koks kitoks naudojimas nei nurodyta arba bet koks gaminio
modifikavimas negalimas, dėl to galima susižeisti arba sugadinti
gaminį. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl netinkamo
naudojimo. Šis gaminys neskirtas komerciniam naudojimui.
B1
Dalių ir funkcijų aprašymas
B2
2.ATT
A
vidinė palapinė
ilgas strypas
2 VNT.
2 VNT.
45°
C
4.ATT
B3
trumpas strypas
tvirtinimo virvė
2 VNT.
18 VNT.
E
išorinė palapinė
krepšys
1 VNT.
1 VNT.
Palapinės matmenys:
Vidinės palapinės: 205cmx131cmx165cm;235cmx125cmx175cm
Išorinės palapinės: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Išilginiai matmenys: 500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
ĮSPĖJIMAS
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS VISŲ INSTRUKCIJŲ
Palapinės nestatykite šalia ugnies ar kitų šilumos šaltinių.
Rekomenduojame palapinę visada statyti prieš vėją nuo
stovyklavietės ugnies. Tai sumažins tikimybę, kad ant jūsų
palapinės nukris žarijos. Gaisro atveju, raskite išėjimą, kad
galėtumėte ištrūkti.
Niekada nestatykite palapinės šalia upės, po medžiu ar kitais
keliančiais pavojų objektais.
Neužtverkite išėjimų.
Visada įsitikinkite, kad ventiliacijos angos atidarytos, kad
neuždustumėte.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
S-S-002031
Használati útmutató
68013-es modell
Triptrek x4 sátor
ÖSSZESZERELÉS
A sátor felállítása
E
B1
B2
ábra1
B1
B2
közepes rúd
1 DB
A
ábra3
1. Terítse ki a külső sátrat (A) a földön. Húzza ki a négy sarkát.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a rudak (B1)
C
D
vezetőcsatornái fölfelé néznek.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a sátor bejáratának
cövek
cipzárja zárva van.
52 DB
2. Dugja be a 2 hosszú rudat (B1) a megvezető csatornák teljes
hosszába, majd dugja be a közepes rudat (B2) a megvezető
csatornába. (1. ábra)
Bestway
3. Állítsa fel a külső sátrat (E), és nyomja a rudak (B1) végeit a
külső sátor (E) minden egyes sarkán megtalálható
vasrudakba. (2. ábra)
F
G
4. A sátorcövekeknek (D) talajhurkokon keresztüli földbe
útmutató
szúrásával rögzítse a külső sátrat (E). (2. ábra)
1 DB
5. Rögzítse a belső sátrat (A) a belső sátorhoz (E) a
madzagokkal. (3. ábra)
6. Illessze be a rövid rudakat (B3). Támassza ki a sátor bejáratát
az összeszerelt rudakkal (B3). (3. ábra)
7. Kösse rá a feszítőkötelek (C) egyik végét a külső sátor (E)
négy sarkára. (4. ábra)
8. A másik végét kösse rá a sátorcövekekre (D), és rögzítse őket
a sátorcövekek (D) földbe szúrásával. (4. ábra)
9. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a feszítőkötelek (C) mindig
45°-os szöget zárjanak be.
H
10. Ne húzza túl feszesre a feszítőköteleket (C).
SZÉTSZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS
Hajtsa végre az 1–10. lépést fordított sorrendben.
1. Tisztítsa le a sátrat belülről kifelé, és a hideg vízbe mártott
szivaccsal távolítsa el a koszfoltokat. A jó tisztítási hatásfok
érdekében használjon nem detergens szappant.
2. Soha ne mossa vagy szárítsa gépben a sátort. Kézzel
mosandó és levegőn szárítandó.
3. A sátor elcsomagolása előtt annak minden részét hagyja
alaposan megszáradni. Ezzel megelőzhető a bepenészedés,
büdösödés és elszíneződés.
4. Cérnával öltse meg a kisebb szivárgáshelyeket, valamint a
textil- és műanyag szövetek sérüléseit. A törött vázrészek
csatlakoztatásához használjon köteleket. A bevonórész törött
alkatrészeinek megjavításához használjon ragasztószalagot.
5. A beragadt cipzárokat szilikonsprével lehet kezelni.
TÁROLÁS
Tárolja a sátrat a tárolózsákba helyezve, hűvös, száraz,
napfénytől védett helyen, és hőforrásoktól és rágcsálóktól távol.
18
Savininko instrukcijos
Modelio nr. 68013
„Triptrek x4" palapinė
SURINKIMAS
Palapinės statymas
E
1PAV
B1
B2
vidurinis strypas
1 VNT.
A
3PAV
1. Ištieskite išorinę palapinę <E> ant žemės. Visus keturis
kampus išverskite į išorę.
C
D
Pastaba: Įsitikinkite, kad angos, skirtos strypams <B1>,
kaištis
nukreiptos į viršų.
52 VNT.
Pastaba: Įsitikinkite, kad įėjimas į palapinę užtrauktas.
2. 2 ilgus strypus <B1> iki galo įleiskite į kanalus, tada įleiskite
vidurinį strypą <B2> į kanalą. (1PAV)
3. Pastatykite išorinę palapinę <E> ir įstatykite strypų <B1> galus
Bestway
į geležines angas, esančias kiekviename vidinės palapinės
<E> kampe. (2PAV)
F
G
4. Pritvirtinkite išorinę palapinę <E> įleisdami kaiščius <D> į
kilpas. (2PAV)
instrukcija
5. Pritvirtinkite vidinę palapinę <A> ant vidinės palapinės <E> su
1 VNT.
virvėmis. (3PAV)
6. Įstatykite trumpuosius strypus <B3>. Užfiksuokite įėjimą
sumontuotais strypais <B3>. (3PAV)
7. Pririškite kiekvienos virvės <C> galą prie keturių išorinės
palapinės <E> žiedų. (4PAV)
8. Kitą virvės galą pririškite prie palapinės kuolelių <D> ir
pritvirtinkite juos įsmeigdami palapinės kuolelius <D> į žemę.
(4PAV)
9. Pastaba: Įsitikinkite, kad virvės visada užrištos 45° kampu.
10. Per stipriai nesuveržkite virvių <C>.
H
IŠARDYMAS IR PRIEŽIŪRA
Atlikite 1–10 veiksmus atvirkštine tvarka.
1. Išvalykite palapinės vidų ir pašalinkite bet kokias dėmes su
kempine ir šaltu vandeniu. Sunkiai išvalomoms dėmėms
naudokite valiklį.
2. Niekada neplaukite palapinės skalbimo mašinoje ir
nedžiovinkite džiovyklėje. Plaukite rankomis ir leiskite įprastai
išdžiūti.
3. Prieš iš naujo surinkdami palapinę, leiskite visoms dalims
išdžiūti. Tai neleis susiformuoti pelėsiui, blogam kvapui ar
nublukti.
4. Mažus medžiagos ir plastiko lakštų plyšius susiūkite.
Sulūžusias rėmo dalis sujunkite virvėmis. Suplyšusias dangos
dalis suklijuokite juosta.
5. Užstrigus užtrauktukui, galima naudoti silikoninį aerozolį.
SAUGOJIMAS
Palapinę laikykite jai skirtame krepšyje vėsioje, sausoje vietoje,
kurios nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai, toliau nuo šilumos
šaltinių ir graužikų.
20
B1
E
ábra2
B2
B3
45°
C
ábra4
S-S-002031
B1
B1
E
B2
2PAV
B2
B3
45°
C
4PAV
S-S-002031

Publicidad

loading