Descargar Imprimir esta página

Bestway 68013 Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

Navodila za uporabo
Model št. #68013
Šotor triptrek x4
UVOD
Pravilna uporaba
Izdelek ni dovoljeno spreminjati ali uporabljati drugače, kot je
opisano tukaj, saj lahko to privede do telesnih poškodb in/ali
poškodb izdelka. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, povzročeno
z nepravilno uporabo. Ta izdelek ni namenjen za komercialno
uporabo.
Opis delov in lastnosti
A
B1
notranji šotor
dolga palica
srednje dolga palica
2 KOSA
2 KOSA
1 KOS
B3
C
kratka palica
napenjalna vrv
klin
2 KOSA
18 KOSOV
52 KOSOV
Bestway
E
F
zunanji šotor
vreča za shranjevanje
navodila
1 KOS
1 KOS
1 KOS
Dimenzije šotora:
Notranji šotor: 205cmx131cmx165cm;235cmx125cmx175cm
Zunanji plašč: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Velikost ob napetju: 500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
OPOZORILO
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
PROSIMO, PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE VSA NAVODILA
Ta šotor držite stran od vsakega vira plamena in toplote.
Priporočamo vam, da šotor vedno postavite stran od tabornega
ognja, nasprotno od smeri vetra. S tem boste zmanjšali možnost,
da na vaš šotor prileti žerjavica. V primeru požara poiščite izhod in
se umaknite ognju.
Nikoli ne postavite šotora v bližini reke, pod drevesom ali blizu
drugih morebitnih nevarnosti.
Izhodi naj bodo vedno prosti.
Prepričajte se, da so odprtine za prezračevanje vedno odprte, ter
tako preprečite nevarnost zadušitve.
PROSIMO, SHRANITE TA NAVODILA.
Manualul utilizatorului
Model nr. 68013
Cort triptrek x4
INTRODUCERE
Utilizare adecvată
Orice altă utilizare diferită de cea descrisă sau orice modificare a
produsului nu este permisă şi poate duce la vătămări şi/sau daune
materiale. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate de utilizarea inadecvată. Acest produs nu este destinat
utilizării în scopuri comerciale.
Descrierea pieselor şi caracteristicilor
A
B1
cort interior
stâlp lung
stâlp mediu
2 BUC.
2 BUC.
1BUC.
B3
C
stâlp scurt
frânghie de ancorare
cuie
2 BUC.
18 BUC.
52 BUC.
Bestway
E
F
cort exterior
trusă de transport
manual
1 BUC.
1 BUC.
1 BUC.
Dimensiuni cort:
Cort interior: 205cmx131cmx165cm;235cmx125cmx175cm
Cort exterior: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Dimensiune depliat: 500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
AVERTIZARE
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
CITIŢI ŞI RESPECTAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
Păstraţi focul şi toate sursele de căldură departe de materialul
acestui cort. Vă recomandăm să poziţionaţi întotdeauna cortul în
direcţia opusă vântului faţă de un foc. Astfel veţi reduce şansele de
a avea aşchii care să aterizeze pe cortul dvs. În caz de incendiu,
găsiţi ieşirea pentru a scăpa din incendiu.
Nu instalaţi niciodată cortul în apropierea râului, sub un copac sau
alte obiecte periculoase.
Menţineţi ieşirile libere.
Asiguraţi-vă că fantele de aerisire sunt deschise tot timpul pentru a
evita sufocarea.
SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
MONTAŽA
Postavitev šotora
E
B1
E
B2
SLIKA1
B2
B3
A
SLIKA3
1. Položite zunanji šotor <E> na tla. Povlecite štiri vogale
D
navzven.
Opomba: prepričajte se, da so vodila za palice <B1> obrnjena
navzgor.
Opomba: prepričajte se, da je zadrga na vhodu v šotor zaprta.
2. Potisnite 2 dolgi palici <B1> v celoti v kanala, nato pa potisnite
srednje dolgo palico <B2> v kanal. (SLIKA 1)
3. Postavite zunanji šotor <E> pokonci in potisnite konice palic
<B1> v železne spojke (v vsakem vogalu zunanjega šotora
<E>. (SLIKA 2)
G
4. Pričvrstite zunanji šotor <E>, tako da kline <D> zabijete skozi
ustrezne zanke v tla (SLIKA 2).
5. Z vrvicami pritrdite notranje šotore <A> na notranji šotor <E>.
(SLIKA 3)
6. Namestite kratke palice <B3>. Podprite vhod šotora s
sestavljenimi palicami <B3>. (SLIKA 3).
7. En konec vrvic <C> navijte na štiri kotne obroče zunanjega
šotora <E>. (SLIKA 4)
8. Drugi konec vrvic navijte na šotorske kline <D> in jih napnite,
tako da potisnete kline <D> v tla. (SLIKA 4)
9. Opomba: Pazite, da bodo vrvice <C> vedno pod kotom 45°.
10. Vrvice <C> ne smejo biti preveč napete.
H
PODIRANJE IN VZDRŽEVANJE
Sledite korakom od 1 do 10 v obratnem vrstnem redu.
1. Šotor očistite od znotraj navzven in odstranite vse madeže z
gobico in hladno vodo. Za večje madeže uporabite milo, ki ne
vsebuje detergenta.
2. Šotora ne smete nikoli oprati ali sušiti v stroju. Šotor operite na
roke in posušite na zraku.
3. Preden ponovno zapakirate šotor, pustite, da se vsi deli šotora
temeljito posušijo. S tem boste preprečili nastanek plesni,
neprijetnih vonjav in bledenja barv.
4. Manjša uhajanja ter poškodbe blaga in plastičnih folij lahko
popravite, tako da luknje zašijete s šivanko in sukancem. Za
povezavo zlomljenih delov okvira uporabite vrvice.
Poškodovane dele plašča popravite z lepilnim trakom.
5. Če se zadrge zataknejo, uporabite silikonsko pršilo.
SHRANJEVANJE
Shranite šotor v torbo in jo postavite v hladen in suh prostor, ki ni
izpostavljen neposredni sončni svetlobi, ter stran od virov toplote
in glodavcev.
21
MONTAJ
Instalarea cortului
E
B1
E
B2
FIG1
B2
B3
A
FIG3
1. Aşezaţi cortul exterior <E> întins pe pământ. Trageţi colţurile în
afară.
Notă: Asiguraţi-vă că canalele pentru stâlpi <B1> sunt cu faţa
D
în sus.
Notă: Asiguraţi-vă că fermoarul de la intrarea cortului este
închis.
2. Împingeţi cei doi stâlpi lungi<B1> complet în canale, apoi
împingeţi stâlpul mediu <B2> în canal. (FIG1)
3. Ridicaţi cortul <E> în sus şi împingeţi capetele stâlpilor <B1>
în barele de fier (care sunt situate în fiecare colţ al cortului
<E>. (FIG2)
4. Fixaţi cortul exterior<E> prin apăsarea cuielor cortului <D> în
G
buclele de la nivelul pământului. (FIG2)
5. Fixaţi corturile interioare <A> pe cortul interior <E> cu caburile
cu inele. (FIG3)
6. Fixaţi stâlpii scurţi<B3>. Sprijiniţi intrarea cortului cu stâlpii
asamblaţi <B3>. (FIG3)
7. Legaţi un capăt al frânghiilor de ancorare <C> la unul din cele
patru inele din colţul cortului exterior <E>. (FIG4)
8. Legaţi celălalt capăt pe cuiele cortului <D> şi strângeţi-le
introducând cuiele cortului <D> în pământ. (FIG4)
9. Notă: Asiguraţi-vă că frânghiile de ancorare <C> sunt
întotdeauna într-un unghi de 45°.
10. Nu strângeţi prea tare frânghiile de ancorare <C>.
H
DEZASAMBLARE ŞI ÎNTREŢINERE
Urmaţi paşii de la 1 la 10 în ordine inversă.
1. Curăţaţi cortul de la interior spre exterior şi înlăturaţi toate
petele cu buretele şi apă rece. Vă rugăm să utilizaţi un săpun
fără detergent pentru o curăţare serioasă.
2. Nu spălaţi şi nu uscaţi niciodată la maşină cortul. Spălaţi şi
uscaţi manual.
3. Vă rugăm să lăsaţi toate piesele să se usuce normal înainte de
a reîmpacheta cortul. Acest lucru va împiedica formarea de
mucegai, mirosuri neplăcute şi decolorarea.
4. Coaseţi cu fir de aţă pentru a repara micile scurgeri, daunele
materiale şi ale foilor de plastic. Utilizaţi frânghiile pentru a
conecta piesele din cadru rupte. Utilizaţi bandă adezivă pentru
a repara stratul de izolaţie al pieselor deteriorate.
5. Spray-ul siliconic poate fi utilizat pe fermoare dacă acestea se
blochează.
DEPOZITAREA
Depozitaţi cortul în trusa de transport şi puneţi-o la loc răcoros,
uscat, ferită de lumină şi departe de sursele de căldură şi
rozătoare.
23
GİRİŞ
Doğru Kullanım
Ürünün burada açıklananlardan farklı bir amaç için kullanılması
veya üründe herhangi bir şekilde değişiklik yapılması yaralanma-
lara ve/veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. Üretici,
amacına aykırı kullanımın neden olabileceği zararlardan sorumlu
B1
tutulamaz. Bu ürün ticari amaçla kullanım için değildir.
Parçalar ve özellikler hakkında açıklama
B2
SLIKA2
A
iç çadır
uzun direk
45°
2 adet
2 adet
C
SLIKA4
B3
kısa direk
gergi halatı
2 adet
18 adet
E
dış çadır
taşıma çantası
1 adet
1 adet
Çadır Ebatları:
İç çadır: 205cmx131cmx165cm;235cmx125cmx175cm
Dış çadır: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm x 200cm
Boylamasına ebat:500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
UYARI
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE GÖZETİN
Her türlü alev ve ısı kaynağını çadır kumaşından uzak tutun. Çadırı
her zaman kamp ateşine doğru esen rüzgârın aksi yönünde
kurmanızı öneririz. Bu sayede çadıra kıvılcım sıçrama riski azalır.
Bir yangın durumunda, en yakın kaçış noktasından kaçın.
Çadırı asla nehir kenarına, ağaç altına veya tehlikeli alanlara
kurmayın.
Çadır çıkışlarında engel bulundurmayın.
Havasızlıktan boğulma tehlikesini önlemek için havalandırma
deliklerinin her zaman açık olduğundan emin olun.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
S-S-002031
ВЪВЕДЕНИЕ
Правилна Употреба
Всяка употреба, различна от описаната или всяка промяна на
продукта не е разрешена и може да доведе до нараняване
и/или повреда на продукта. Производителят не носи
отговорност за вреди, причинени от неправилна употреба. Този
B1
продукт не е предвиден за употреба с търговска цел.
Описание на части и характеристики
FIG2
B2
A
2
.
45°
2
.
C
FIG4
B3
2
.
18
.
E
1
.
1
.
Размери на палатката:
Вътрешен размер на палатката: 205cmx131cmx165cm;
235cmx125cmx175cm
Външен размер на палатката: (135cm +135cm+ 220cm)x 280cm
x 200cm
Разгънати размери: 500cm x 290cm
W1
W2
L1
L4
L2
L3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ
Дръжте на дистанция всички пламъци и източници на топлина
от тъканта на тази палатка. Препоръчваме ви винаги да
разполагате палатката си по посока на вятъра спрямо
лагерния огън. Това ще намали възможността от попадане на
жар върху вашата палатка. В случай на пожар, моля намерете
изход за да избягате от огъня.
Никога не монтирайте палатката в близост до река, под дърво
или други обективни опасности.
Поддържайте изходите свободни.
Уверете се, че вентилационни отвори са отворени през цялото
време да се избегне задушаване.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
S-S-002031
Kullanım kılavuzu
Model no.: 68013
Triptrek x4 çadir
KURULUM
Çadırın Kurulması
E
B1
B2
orta direk
1adet
A
1. Dış çadırı<E> zemine serin. Dört köşeyi dışa doğru çekin.
Not: Direk kanallarının <B1> dışarı doğru baktığından emin
C
D
olun.
Not: Çadır girişindeki fermuarın kapalı olduğunu kontrol edin.
kazık
52 adet
2. Adet uzun direği<B1> tamamen kanalların içine itin, ardından
orta direği<B2> kanalın içine itin. (ŞEK.1)
3. Dış çadırı<E> dikin ve direklerin uçlarını<B1> demir çubukların
(dış çadırın<E> her bir köşesinde bulunan) içine itin. ( ŞEK.2)
Bestway
4. Çadır kazıklarını<D> zemin ilmiklerine iterek dış çadırı
<E>sabitleyin. (ŞEK.2)
5. İç çadırları<A> yeşil kablolar ile iç tentenin<E> üzerine
F
G
sabitleyin. (ŞEK. 3)
manüel
6. Kısa direkleri<B3> geçirin. Çadır girişini monte edilmiş
1 adet
direklerle<B3> destekleyin. (ŞEK3)
7. Gergi iplerinin bir ucunu <C> dış çadırın dört köşe halkasının
<E> üzerine bağlayın. (ŞEK. 4)
8. Çadır çıtalarının diğer ucunu <D> yerleştirin ve çıtaları <D>
toprağa saplayarak sabitleyin. (ŞEK. 4)
9. Not: Gergi iplerinin <C> her zaman 45° açıyla durduğunu teyit
edin.
10. Gergi iplerini <C> çok fazla çekmeyin.
SÖKME VE BAKIM
H
1-10 arası adımları tersine sırayla uygulayın.
1. Çadırı içten dışa doğru temizleyin ve her tür kiri sünger ve
soğuk su ile giderin. Kapsamlı temizliklerde deterjan bazlı
olmayan sabun kullanın.
2. Çadırı asla makinede yıkamayın veya kurutmayın. Elde yıkayıp
kurulayın.
3. Çadırı yeniden paketlemeden önce tüm parçaların iyice
kurumasını bekleyin. Bu sayede küf, kötü koku ve renk atması
sorunları önlenir.
4. Ufak yırtılmaları ya da kumaş/plastik parça hasarlarını iplikle
dikerek onarın. Kırılmış çerçeve parçalarını bağlamak için
sağlam ipler kullanın. Kırılmış kaplama parçalarını onarmak
için bant kullanın.
5. Sıkışan fermuarları açmak için silikon sprey kullanılabilir.
SAKLAMA
Çadırı kendi çantasına yerleştirin ve ısı kaynaklarından ya da
kemirgenlerden uzak, doğrudan güneş ışığı almayan serin ve kuru
bir yere koyun.
22
Ръководство на потребителя
Модел no.#68013
Палатка triptrek x4
СГЛОБЯВАНЕ
Сглобяване на палатката
E
B1
B2
1 .
A
1. Поставете външната страна на палатката <E> равномерно на
земята. Издърпайте четирите краища навън.
Забележка: Уверете се, че каналите за пръчките <B1> са с
лицевата част нагоре.
C
D
Забележка: Уверете се, че ципа на входа на палатката е
затворен.
52
.
2. Избутайте 2-те дълги пръчки <B1> изцяло в каналите, след
това избутайте средната пръчка <B2> в канала. (ФИГ1)
3. Изправете външната страна на палатката <E> нагоре и
Bestway
натиснете краищата в пръчките <B1> в железните летви,
(които са на всеки ъгъл от външната страна на платката <E>).
(ФИГ2)
F
G
4. Обезопасете външната страна на палатката <E> чрез
натискане на колчетата на палатката <D> в обръчите на
земята. (ФИГ2)
1
.
5. Свържете вътрешната част на палатката <A> върху
вътрешната част на палатката <E> със зелените връзки. (ФИГ3)
6
Монтирайте късите пръчки <B3>. Подкрепете входа на
палатката със сглобените пръчки <B3>.
7. Завържете единия край на обтягащите въжета <C>към
четирите ъглови обръча от външната страна на палатката
<E>. (ФИГ4)
8. Завържете другия край към колчетата на палатката <D> и ги
затегнете чрез поставяне на колчета на палатката <D> в
земята. (ФИГ4)
9. Забележка: Уверете се, че обтягащите въжета <C> са винаги
под ъгъл от 45°.
H
10. Не дърпайте обтягащите въжета <C> прекалено стегнати.
РАЗГЛОБЯВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Следвайте стъпки от 1-10 в обратен ред.
1. Почистете палатката отвътре навън и отстранете всички петна
с гъба и хладка вода. Моля, използвайте недетергентен сапун
за сериозно почистване.
2. Никога не перете палатката в пералня или не я сушете в
сушилня. Пране на ръка и сушене на въздух.
3. Моля, изчакайте всички части да изсъхнат напълно, преди
отново да опаковате палатката. Това ще предотврати
образуването на мухъл, лоши миризми и промяна на цвета.
4. Зашийте с конец, за да поправите малки течове, повреждане
на тъканта и синтетичните платна. Използвайте въжета, за да
се свържете счупени компоненти на рамката. Използвайте
лента за да ремонтирате повредените компоненти на
покритието.
5. Може да се използва силиконов спрей върху циповете, ако се
движат трудно.
СЪХРАНЯВАНЕ
Съхранявайте палатката в платнен чувал, на хладно и сухо място,
далеч от слънчева светлина и източници на топлина и гризачи.
24
B1
B1
E
B2
ŞEK1
ŞEK2
B2
B3
45°
C
ŞEK3
ŞEK4
S-S-002031
B1
B1
E
B2
ФИГ1
ФИГ2
B2
B3
45°
C
ФИГ3
ФИГ4
S-S-002031

Publicidad

loading