Descargar Imprimir esta página

Hella VW BORA Manual Del Usuario página 13

Publicidad

44
46
3
45
Hella
Service
13/13
2
D
GB
Minusleitung
von Batterie abklemmen.
Disconnect
battery negative terminal
.
Teile gemäß Abbildung montieren.
Install parts as shown
illustration.
on
Vermeidung
Zur
Beschädigungen
von
Leitungsisolation
an der
vermeiden
Sie
Berührung
mit scharfen Kanten.
To avoid damage
to wire harness, prevent contact with sharp
edges.
Achten
Sie darauf, daß der
Kabelbaum
und andere Teile
ordnungsgemäß
und genau positioniert
sind.
Ensure
that the wiring harness
and other
components
ar e
Sicherheitshinweise
located neatly and securely.
Safety instructions
WICHTIG!
Die
elektrische Verbindung zwischen Scheinwerfer
und
MPORTANT!
I
Vorschaltgerät
führt
Hochspannung
und darf nicht getrennt
werden
.
The electrical connection between headlamp
and ballast carries
high voltage
and must not be
disconnected.
Scheinwerfer
vor dem
Lampenwechsel
immer ausschalten
und
Versorgungsspannung
von der
trennen.
Always switch
off the
headlamp
before changing
the bulbs and
disconnect
from the power supply.
Niemals
in den Stecker hineingreifen.
Never insert foreign objects
or fingers into the plug.
Vorschaltgerät
Das
darf niemals ohne Lampe betrieben werden,
da es zu
gefährlichen
Spannungsüberschlägen
an dem Stecker
kommen kann, die zu
Beschädigungen
führen.
The ballast
m ust never be
operated without
a bulb, as
dangerous
voltage spark-over,
which leads
damage,
to
ma y
Die Lampe zunächst abkühlen lassen.
occur
at the plug.
Allow the bulb to cool off.
Benutzen
Sie beim
Lampenwechsel
eine
Schutzbrille
und
Wear safety goggles
and gloves when changing
bulb.
Sicherheitshandschuhe.
The glass body of the xenon bulb is filled with various gases
and metal gases under pressure (danger
splintering).
of
Der
Glaskörper
der Xenon Lampe
ist mit
verschiedenen
Gasen
Never touch the glass bulb of the xenon lamp, touch the bulb at
Metalldämpfen
und
gefüllt und steht unter Druck
(Splittergefahr).
ist base only.
Den
Glaskolben
der Xenon Lampe niemals berühren,
die Lampe
nur am Sockel anfassen.
Use a clean cloth and alcohol
to remove
fingerprints
any
from
the glass bulb.
Fingerabdrücke
auf dem
Glaskolben
mit einem sauberen
Tuch
und Alkohol sorgfältig entfernen.
Only operate
the bulb in a closed headlamp.
Lampe
nur in
geschlossenen Scheinwerfern
betreiben.
F
S
Déconnecter
le câble négatif
de la batterie.
Lossa
minuskabeln
från batteriet
.
Monter
les pièces selon
la figure.
Montera detaljerna
enligt figura.
Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de ne pas
För att
förhindra skador
ledningarnas
isolation
skall beröring
endommager
l'isolation
des câbles.
med vassa kanter undvikas.
Veiller
à ce que le
faisceau
et les autres pièces soient
Kontrollera
noga att
ledningsstammen
och andra detaljer ligger
positionnés correctement
et avec la
précision requise.
på rätt plats.
IMPORTANT
!
VIKTIGT!
branchement
Le
électrique
entre
projecteur
le
et le ballast
est
Den elektriska förbindelsen
mellan strålkastare
och
sous haute tension
et ne doit pas être
déconnecté.
förkopplingsdon
leder
högspänning
och får inte
separeras.
Toujours éteindre
projecteurs
les
et les mettre hors tension avant
Stäng alltid av
strålkastarna
före lampbytet
och separera
dem
de changer
la lampe.
strömförsörjningen.
från
Ne jamais mettre
les doigts dans le
connecteur.
Ta aldrig
kontakten.
in i
Förkopplingsdonet
får aldrig användas
utan lampa, eftersom
det
Le ballast
ne doit jamais fonctionner
sans la lampe afin d`éviter
kann uppstå farliga
spänningsöverslag
kontakten
me d
des
décharges dangereuses
de tension
sur le
connecteur;
de
skador som följd .
telles décharges pouvent
endommanger
système.
le
Låt först lampan svalna.
Laisser
tout d`abord refroidir
la lampe.
Använd
skyddsglasögon
säkerhetshandskar
och
vid
lampbytet.
Utiliser des lunettes
et un grant de
protection
pour remplacer
la
lampe.
Xenon-lampas
glaskropp
är fylld med olika gaser och
metallångor
och står under tryck
(splitterfara)
.
L`ampoule
de la lampe
au xénon contient différents
gaz et
vapeurs métalliques
et est
elle-même
sous pression (risque
de
Vidrör aldrig
Xenon-lampans
glaskolv,
berör lampan endast
vid
bris).
sockeln.
Ne jamais saisir
la lampe
au xénon par
l`ampoule, prendre
la
Fingeravtryck
glaskolven avlägsnas
noga med en ren trasa
lampe par le culot
uniquement
.
och alkohol.
Essuyer
les traces
de doigts sur
l`ampoule
à l`aide d`un chiffon
propre imbibé d`alcool
.
Använd lampan endast
ihopmonterode
i
strålkastare.
Faire fonctionner
la lampe uniquement
lorsque
projecteur
le
est
refermé.
2/13
460 891-03
13/13
1
460 891-03

Publicidad

loading

Productos relacionados para Hella VW BORA

Este manual también es adecuado para:

1fo 008 671-801