Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Micro-Xenon
Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Monteringsanvisning
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Asennusohjeet

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hella Micro-Xenon

  • Página 1 Micro-Xenon Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Monteringsanvisning Montagehandleiding Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Asennusohjeet...
  • Página 2 3 mm 9XB 149 056-801 3 mm 1. ø 3,5 mm 2. ø 11 mm...
  • Página 3 ø 9 mm...
  • Página 5 3 mm max. Ø 3,5 mm Ø 9 Ø 11 mm Technische Änderungen vorbehalten 6 – 7 DEUTSCH Subject to alteration without notice 8 – 9 ENGLISH Sous réserve de modifications techniques 10 – 11 FRANÇAIS Med forbehold for tekniske ændringer 12 –...
  • Página 6 Die Zusatzscheinwerfer müssen beeinflusst wird. Seite 5 symmetrisch und vibrationsfrei auf Die Scheinwerfer dürfen nicht über Abb. A: Montagewerkzeug einem ebenen und stabilen die Fahrzeugbreite und 4 m Abb. B: Stand- oder Wandmontage Untergrund montiert werden, ohne Gesamthöhe herausragen. möglich. dass die Motorkühlung negativ Abb.
  • Página 7 Metalldämpfen gefüllt und steht Wenn Sie Fragen oder Einbau- fen. unter Druck (Splittergefahr). probleme haben: Rufen Sie den Hella Kundendienst an. Den Glaskolben der Xenon Lampe niemals berühren, die Lampe nur am Telefon (0180) 5 25 00 02 Sockel anfassen.
  • Página 8 The auxiliary lamps must be project over the sides of the vehicle Page 5 mounted symmetrically and or 4 m overall height. Fig. A: Assembly tools vibration-free on an even and stable Fig. B: Stand/Wall mounting is also base without affecting the engine possible cooling.
  • Página 9 Do you carry reserve bulbs and fingers into the plug. base only. fuses in your car? Use a clean cloth and alcohol to If you have any questions or remove any fingerprints from the installation problems,: Contact glass bulb. your Hella stockist.
  • Página 10 Les projecteurs de complément S’assurer que leur position n’a pas Page 5 doivent être posés de façon d’effet négatif sur le refroidissement Fig. A: outils de montage symétrique et montés sur une base du moteur. Les projecteurs ne Fig. B: montage vertical ou plane et stable les mettant à...
  • Página 11 S’assurer, en rallongeant le faisceau La résistivité entre le ballast et la Poser soigneusement tous les de câbles, que leur section est batterie ne doit pas dépasser 150 câbles et bien les fixer. suffisante. mOhm (en 12 V) ou 300 mOhm (en 24 V).
  • Página 12 Bild B: För stående montering. vibrationsfritt på ett jämnt och Sidan 5 Tillsatsstrålkastarna måste stabilt underlag utan att motorkyl- Bild A: Verktyg för monteringen. monteras symmetriskt och ningen påverkas negativt. Bild B: Leveransomfattning borra först ett hål och skruva fast Sidan 2 strålkastarsats.
  • Página 13 Vid en förlängning av kabelsatsen Ledningsmotståndet mellan Förlägg ledningarna rent och fäst ska man se till att kabelarean är förkopplingsdon och batteri får inte dem. tillräcklig. överskrida en resistans på 150 Anslut jordledningen till batteriet Mohm (vid 12 V) eller 300 Mohm igen.
  • Página 14 De extra schijnwerpers moeten beïnvloed. De schijnwerpers mogen Pagina 5 symmetrisch en trillingvrij op een niet over de voertuigbreedte en 4 m Afb. A: montagegereedschap vlakke en stabiele ondergrond totale hoogte uitkomen. Afb. B: stand- of wandmontage worden gemonteerd, zonder dat de mogelijk motorkoeling negatief wordt Afb.
  • Página 15 Mocht u vragen of problemen metaaldampen gevuld en staat met de montage hebben, bel onder druk (splintergevaar). dan de Hella klantenservice. De glaskolf van de xenon lamp telefoonnr. 030-6 09 56 11 nooit aanraken, de lamp alleen aan 03-8 87 97 21 de fitting vastpakken.
  • Página 16 Los faros deberán montarse motor. Los faros no deberán Página 5 simétricamente sobre una base sobresalir de la anchura del Fig. A: Herramientas para el montaje plana y estable no expuesta a vehículo ni rebasar una altura Fig. B: Montaje posible en posición vibraciones y de forma que no máxima de 4 m.
  • Página 17 Hella. enchufe que ocasionarian daños.
  • Página 18 I proiettori supplementari devono non devonno influire negativamente Pagina 5 essere montati simmetricamente sul raffreddamento del motore. Fig. A: Attrezzi per il montaggio su una superficie piana e robusta I proiettori non devono sporgere Fig. B: Montaggio verticale in modo da non vibrare al di là...
  • Página 19 Se avete domande o problemi lampadina sempre e solo nel montaggio chiamate il La centralina di preaccensione non dal portalampada. Servizio Assistenza Clienti Hella: deve mai essere fatta funzionare senza lampadina dato che ciò può Eliminare accuratamente le ditate Telefono 02.98.28.02.22...
  • Página 20 Asenna valonheittimet Valonheittimet eivät saa Sivu 5 symmetrisesti ja tukevasti tasaiselle leveyssuunnassa ulottua ajoneuvon Kuva A: Asennustyökalu ja vakaalle alustalle ilman, että ääriviivojen ulkopuolelle. Kuva B: Pysty-tai takakiinnitys. moottorin jäähdytys estyy. Kuva B: Toimitussisältö Paisuntatappikiinnityksessä poraa Sivu 2 Valonheitinserja ensin vain yksi reikä, ruuvaa kevyesti Kuva C: Lisätarvikkeet kiinni, suuntaa, poraa toinen reikä...
  • Página 21 Johtosarjaa pidennettäessä kiinnitä muunninyksikön ja akun välillä ei Kaikki johdot on asennettava ja huomiota johdon riittävään saa ylittää 150 mΩ (12 V) tai eristettävä huolellisesti. Kytke poikkipinta-alaan. Johdon vastus 300 mΩ (24 V). maajohto takaisin akkuun. Ruuvaa koppa 2 irti pidikkeestä. Yhdistä...
  • Página 22 Hella KGaA © Hueck & Co. 460 893-00 03.01 Printed in Germany...