1
TO SEPARATE ASSEMBLIES
POUR SÉPAREZ LES ASSEMBLÉES
PARA SEPARE LAS UNIDADES
Do not remove screws.
N'enlevez pas les vis.
No quite los tornillos.
2
PREPARE LATCH AND INSTALL
PRÉPAREZ LE VERROU ET INSTALLEZ-LE
PREPÁRESE
A
C
OPTIONS
OPTIONS
OPCIONES
3
INSTALL STEMMED KNOB
INSTALLEZ LA POIGNÉE AVEC TIGE
INSTALE EL POMO CON GUIAS
(1) Depress bolt, and
(2) install stemmed knob.
(1) Appuyer sur le pêne et
(2) installer le bouton avec tiges.
(1) Oprima el pestillo e
(2) instale el pomo con vástago.
4
INSTALL NON-STEMMED KNOB
INSTALLEZ LA POIGNÉE SANS TIGE
INSTALE EL POMO SIN GUIAS
UNLOCKED
DEVERROUILLÉE
ABIERTA
ALIGN
ALIGNER
ALINEAR
5
INSTALL STRIKE
INSTALLEZ LA GÂCHE
INSTALE LA PLACA DEL RECIBIDOR
(1) Pull assemblies away from each other
while (2) rotating the base plate counterclockwise.
2
2
EL PASADOR E INSTÁLELO
B
If backset of door measured 2-3/4" (70mm), adjust latch as follows:
Grasp the spring pin and move it to the 2-3/4" slot.
Si l'écartementde la porte mesuré est de 2-3/4" (70 mm), régler le verrou
comme suit : Se saisir de la goupille-ressort et déplacer la goupille-ressort à
l'encoche de 2-3/4" (70mm).
Si la distancia al centro de la puerta que se midió es de 2-3/4" (70 mm), ajuste
el pasador de la siguiente manera. Agarre la clavija del resorte y mueva la
clavija del resorte hasta la ranura de 2-3/4" (70mm).
1
Adjust tang as needed.
Ajustez la languette
autant que de besoin.
Ajuste la langüeta.
(1) Tirez les assemblées loin de l'un l'autre
tout en (2) rotation du base de plat, vers la
gauche.
(1)Tire de las asambleas lejos de uno
a mientras que (2) rotando el embase
a la izquierda.
Pin
Goupille
Clavija
2
2
(1) Align the assembly with spindle and screws,
(2) rotate base until seated flush. (3) Once flush,
rotate base clockwise and (4) tighten screws.
(1) Aligner l'ensemble avec l'axe et les vis, (2) faire
tourner la base jusqu'à ce qu'elle soit en place de
niveau. (3) Une fois niveau, faire tourner la base
vers la droite et (4) serrer les vis.
(1) Se debe alinear la unidad con el eje y los
tornillos, (2) gire la base hasta que se asienta a
ras. (3) Una vez que ras, gire la base hacia la
derecha y (4) apriete los tornillos.
Maintenance: Check to ensure screws are tight for safe operation.
Entretien: Vérifiez pour assurer des vis sont serrés por l'exploitation sûre.
Mantenimiento: Compruebe para asegurar los tornillos son apretado para
la operación segura.
Make sure that slant of
latch bolt faces in the
1
direction that the door
closes.
Assurez-vous que le
biseau du pêne est orienté
du côté de la fermeture de
la porte.
3
Asegúrese de colocar el
chaflán del pestillo del
pasador en la dirección de
cierre de la puerta.
3
Do not remove screws.
N'enlevez pas les vis.
No quite los tornillos.
For Keyed Knob: If small bolt
of latch enters strike hole,
reposition strike.
Si le petit pêne du verrou
pénétré dans l'ouverture del la
gâche, repositionner la gâche.
Si el pestillo pequeño del
pasador entra orificio de
recibidor, reposicione el
recibibor.
1-800-327-LOCK USA
1-800-722-5153 CANADA
www.kwikset.com
MSP-KI-KNB
24896 /
CP
01