Sime Murelle HE 12 T ErP Instrucciones Originales
Sime Murelle HE 12 T ErP Instrucciones Originales

Sime Murelle HE 12 T ErP Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para Murelle HE 12 T ErP:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MURELLE HE ErP
ES
PT
ENG
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6322859B - 05/2018
INSTRUCCIONES ORIGINALES-INSTRUÇÕES ORIGINAIS-ORIGINAL INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime Murelle HE 12 T ErP

  • Página 1 MURELLE HE ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6322859B - 05/2018 INSTRUCCIONES ORIGINALES-INSTRUÇÕES ORIGINAIS-ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Página 3: Conformidad

    PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA ...................... pág. 4 INSTALACION............................. pág. 9 CARACTERISTICAS .......................... pág. 22 USO Y MANTENIMIENTO ........................ pág. 29 CONFORMIDAD Nuestra Compañia declara que las calderas MURELLE HE ErP son conformes a los requisitos esenciales de las siguientes directivas: - Directiva Eficiencia 92/42/CEE - Reglamento Gas 2016/426/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE - Directiva Baja Tensión 2014/35/UE - Diseño Ecológico Directiva 2009/125/CE - Reglamento (UE) N. 813/2013 - 811/2013 - Directiva Energy Labelling 2010/30/CE IMPORTANTE En el momento de efectuar el primer encendido de la caldera es conveniente proceder a los controles siguientes: – Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera. – Controlar que la conexión eléctrica se haya llevado a cabo de manera correcta y que el cable de tierra esté conectado con un buen sistema de puesta a tierra. – Abrir el grifo del gas y controlar la estanqueidad de las conexiones, incluida la que del quemador. – Asegurarse que la caldera esté predispuesta para funcionar con el tipo de gas de la red local. – Controlar que el conducto de evacuación de los productos de la combustión esté libre y/o montado correctamente.
  • Página 4: Descripcion De La Caldera

    DESCRIPCION DE LA CALDERA INTRODUCCION can la tecnología del microprocesador para nual para la correcta instalación y el per- el control y la gestión de las funciones. fecto funcionamiento del aparato. MURELLE HE ErP son grupos térmicos premezclados por condensación que apli- Atenerse a las instrucciones de este ma- DIMENSIONES 1.2.1 Murelle HE 12 - 25 - 30 - 35 T ErP (fig. 1) ATENCIÓN: La versión “T”...
  • Página 5 1.2.2 Murelle HE 25 - 30 - 35 ErP (fig. 1/a) 60/100 42,5 CONEXIONES R Retorno instalación G 3/4” (UNI - ISO 228/1) M Ida instalación G 3/4” (UNI - ISO 228/1) G Alimentación gas G 3/4” (UNI - ISO 228/1) E Entrada agua sanitaria G 1/2” (UNI - ISO 228/1) U Salida agua sanitaria G 1/2” (UNI - ISO 228/1) S3 Descarga condensación ø 25 Fig. 1/a...
  • Página 6: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS MURELLE HE 25 ErP 30 ErP 35 ErP 12 T ErP 25 T ErP 30 T ErP 35 T ErP Potencia térmica Nominal (80-60°C) (Pn max) 23,9 28,9 34,1 11,7 23,9 28,9 34,1 Nominal (50-30°C) (Pn max) 26,2 31,6 37,2 12,8 26,2 31,6 37,2 Reducida G20 (80-60°C) (Pn min) 4,7 5,9...
  • Página 7 ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO (fig. 2) MURELLE HE 25 - 30 - 35 ErP LEYENDA 1 Ventilador 2 Termóstato de límite 3 Intercambiador primario 4 Válvula gas 5 Intercambiador agua sanitaria NON FORNITO 6 Aqua Guard Filter System 7 Sonda calefacción (SM) 8 Termóstato de seguridad 100°C 9 Válvula desviadora 10 Bomba instalación alta eficiencia 12 Sonda sanitaria (SS/SB) 13 Caudalímetro sanitario 14 Filtro entrada sanitaria 15 Carga instalación 16 Válvula seguridad instalación 3 BAR...
  • Página 8: Placa De Datos Técnicos (Fig. 3/A)

    COMPONENTES PRINCIPALES (fig. 3) LEYENDA 1 Panel de mandos 2 Aqua Guard Filter System 3 Transformador de encendido 4 Toma de presión aire 6 Termóstato de seguridad 7 Sonda calefacción (SM) 8 Electrodo de encendido 9 Intercambiador primario 10 Sonda humos (SF) 1 1 Empalme aspiración/descarga 12 Depósito de expansión 13 Electrodo detección 14 Ventilador 16 Válvula desviadora 1 7 Bomba instalación alta eficiencia 1 8 P r o t e c c i ó...
  • Página 9: Instalacion

    INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de 8092234 bajo pedido. ATENCIÓN: No efectuar el lavado de la manera permanente y la instalación debe – Kit solar INSOL para calderas de solo hacerse exclusivamente por personal espe- calefacción cód. 8092235 instalación térmica y la añadidura de un cializado y cualificado respetando todas las – Kit resistencias antihielo -15°C cód.
  • Página 10: Rellenado De La Instalacion

    tenidas en el gas y en las tuberías de red. INSTALACIÓN DEL CONDUCTO fondo cortándolo con una herramienta (A) Para evitar un mal funcionamiento de la COAXIAL ø 60/100 - ø 80/125 y volver a montarla (B). válvula o, en algunos casos, la pérdida de la (fig. 6) - el kit de conductos separados ø 60 cód. seguridad de la misma, aconsejamos mon- 8089913 se suministra con el collar de tar en el conducto gas un filtro apropiado. Los conductos de aspiración y descarga aspiración que sustituye el de la caldera (C).
  • Página 11: Conexión A Chimeneas Existentes

    ejemplo de la fig. 8. descarga admitidas. baja temperatura es posible utilizar las chimeneas normales con las condiciones siguientes: 2.6.1 Accesorios de los conductos 2.6.2 Conexión a chimeneas existentes – La chimenea no debe ser utilizada por separados (fig. 9) otras calderas. El conducto de descarga ø 80 o ø 60 se – El interior de la chimenea debe estar Los esquemas de la fig. 9 ilustran algunos puede conectar también a chimeneas...
  • Página 12 ATENCIÓN: En la tipología C53 los conductos de descarga y aspiración no pueden salir en paredes opuestas. max 0,5 m LISTA DE ACCESORIOS ø 80 1 Kit conductos separados cód. 8089912 2 Codo de 90° MF cód. 8077450 (6 pz.) 3a Alargadera L. 1000 cód. 8077351 (6 pz.) 3b Alargadera L. 500 cód. 8077350 (6 pz.) 4 Terminal de evacuación cód. 8089501 5 Kit virolas int.-ext. cód. 8091500 6 Terminal de aspiración cód. 8089500 7 Codo de 45° MF cód. 8077451(6 pz.) 9 Colector cód. 8091400...
  • Página 13: Terminales De Evacuación (Fig. 10)

    10 mm H Las distancias mínimas que deben ser respetadas, presentadas en la Tabla 3, NOTA: SIME declina toda responsabilidad (vers. 12) - 15 mm H O (vers. 25-30-35) por daños a personas o cosas causados de (ATENCIÓN: El desarrollo total de cada...
  • Página 14: Control Remoto

    A continuación damos algunos ejemplos INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y TERMOSTATO AMBIENTE, de instalaciones y de las combinaciones O CON CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA con diferentes sistemas electrónicos. Donde EXTERNA (Cód. 8094101) es necesario, se indican los parámetros a programar en la caldera. Las conexiones...
  • Página 15: Ajuste De Parámetros

    INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS Para utilizar el mando a...
  • Página 16 TA1 CR INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS En caso de uso del mando a distancia SIME HOME (CR) como referencia ambiente para una zona, programar:...
  • Página 17 ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) ZONA ZONA GIORNO NOTTE INSTALACIÓN CON DOBLE TEMPERATURA DE IMPULSIÓN (70°C) (50°C) INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, CRONOTERMOSTATOS Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) ZONA ZONA ZONA ZONA NOCHE DÍA NOTTE...
  • Página 18: Instalación Con Válvula De Mezcla

    M2 R2 INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y UNA ZONA MEZCLADA BOLLITORE AJUSTE DE PARÁMETROS Para utilizar el mando a distancia SIME HOME (CR) como panel remoto de la caldera y no como referen- cia ambiente, programar: PAR 7 = 0 BOLLITORE INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA...
  • Página 19: Instalación Solar

    INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON DOS ZONAS MEZCLADAS INDEPENDIENTES Y DOS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234) INSTALACIÓN SOLAR INSTALACIÓN CON DOS ZONAS MEZCLADAS INDEPENDIENTES, DOS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234) Y UN KIT INSOL (Cód. 8092235) Vers. BFT / T EXP (INSOL)
  • Página 20: Esquema Eléctrico

    Transductor de presión CÓDIGOS REPUESTOS F1-2 Fusible (4 AT) TA1 Termóstato ambiente Zona 1 CONECTORES: TRA Transformador de encendido TA2 Termóstato ambiente Zona 2 CN1/CN13 PI Bomba instalación alta eficiencia SB Sonda calentador cod. 6319146 Ventilador CR Control remoto SIME HOME (opcional) cód. 6323816 EA Electrodo encendido SE Sonda temperatura externa (opcional) cód. 6319145 ER Electrodo detección OP Reloj programador (opcional) cód. 6316203 EV 1-2 Bobina válvula gas EXP Tarjeta expansión cód. 6316200 TS Termóstato de seguridad AR Alarma remota cód. 6316202...
  • Página 21 Caudalímetro sanitario TRA Transformador de encendido TA1 Termóstato ambiente Zona 1 CN1/CN13 cod. 6319146 PI Bomba instalación alta eficiencia TA2 Termóstato ambiente Zona 2 cód. 6323885 Ventilador ST Sonda temperatura solar cód. 6319145 EA Electrodo encendido CR Control Remoto SIME HOME (opcional) cód. 6316203 ER Electrodo detección SE Sonda temperatura externa (opcional) cód. 6316202 EV1-2 Bobina válvula gas OP Reloj programador (opcional) cód. 6316204 TS Termóstato de seguridad EXP Tarjeta expansión cód. 6316295 SF Sonda humos Alarma remota CN12 cód. 6316280...
  • Página 22: Caracteristicas

    TECLA DE FUNCIÓN ON/OFF CONEXIÓN PARA PC ON = Caldera alimentada eléctricamente Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de pro- OFF = Caldera alimentada eléctricamente pero gramación de SIME y sólo por personal autorizado. No no disponible para el funcionamiento. Están conectar otros dispositivos electrónicos (cámaras foto- activas las funciones de protección. gráficas, teléfonos, mp3, etc.). Utilizar una herramienta TECLA MODALIDAD VERANO para sacar el tapón y volver a colocarlo después del uso.
  • Página 23 ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguiente. Si la tecla no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Lista de información: 1. Visualizzazione temperatura 1. Visualización temperatura externa 9. Visualización número de revoluciones del ventilador en rpm x 100 (ej. 4.800 y 1850 rpm) 9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm) esterna solo con sonda esterna collegata sólo con sonda externa conectada 2. Visualizzazione temperatura sonda 2. Visualización temperatura 10. Visualizzazione ore di funzionamento del bruciatore in h x 100 (es. 14.000 e 10) 10. Visualización horas de funcionamiento del quemador en h x 100 (ej. 14.000 y 10) riscaldamento (SM) sonda calefacción (SM) 3. Visualizzazione temperatura sonda 11. Visualización número de encendidos del quemador x 1.000 (ej. 97.000 y 500) 3. Visualización temperatura 11. Visualizzazione numero di accensioni del bruciatore x 1.000 (es. 97.000 e 500) sanitario (SS) solo per caldaie istantanee sonda sanitario (SS) 12. Visualización código error última 4. Visualizzazione temperatura sonda 12. Visualizzazione codice errore 4. Visualización temperatura ultima anomalia...
  • Página 24 17. Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es. 18 l/min 17. Visualización caudal sanitario caudalímetro (18 l/min y 0,31 l/min) o 26. Visualización mando de apertura de la válvula con tarjeta ZONA MIX 2 26. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino e 0,3 l/min) o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF) estado medidor de flujo (respectivamente ON y OFF) ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) (respectivamente ON y OFF) 27. Visualización mando de cierre de las válvulas con tarjeta ZONA MIX 2 27. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) (respectivamente ON y OFF) 18. Visualización valor de solo impulsión instalación mezclada con tarjeta 18. Visualizzazione valore sonda mandata impianto miscelato 28. Visualización valor de la temperatura de la sonda solar S1 con tarjeta 28. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S1 con schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2) ZONA MIX 1 (entrada S2) con schedino solare INSOL solar INSOL 19. Visualización termostato de seguridad ZONA MIX (entrada S1) respec- 19. Visualizzazione termostato sicurezza ZONA MIX (ingresso S1) 29. Visualización valor de la temperatura de la sonda solar S2 con tarjeta 29. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S2 rispettivamente ON e OFF tivamente ON y OFF con schedino solare INSOL solar INSOL 20. Visualización bomba tarjeta ZONA MIX 1 (respectivamente ON y OFF) 20. Visualizzazione pompa con schedino ZONA MIX 1 30. Visualización valor de la temperatura de la sonda solar S3 con tarjeta 30. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S3 (rispettivamente ON e OFF) solar INSOL...
  • Página 25: Acceso A Los Parámetros

    0,0 ... 81 rpmx100 0,1de 0,1a19,9 de la tarjeta o 1de 20 a 81 RESET de los parámetros Chimeneas largas 0 ... 20 1 = SIME HOME es. 97.000 e 500) Si la tarjeta electrónica se sustituye o 10 Configuración dispositivo conectado 2 = CR 53 se reinicia, para que la caldera vuelva a 3 = RVS arrancar es necesario configurar los PAR 11 Corrección valores sonda externa...
  • Página 26 CALDERA PAR 2 PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR Instantánea con válvula presostática y medidor de flujo TARJETA EXPANSIÓN I nstantánea con válv. presostática, PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR m edidor de flujo y combinación solar DE MEDIDA PREDET. 40 Número de tarjetas de expansión 0 ... 3 25/55 - 30/55 41 Tiempo carrera válvula mezcla 0 ... 199 10 seg. 42 Prioridad sanitaria sobre zona mezcla 0 = Paralela Solo calefacción vers. T 1 = Absoluta 43 Secado losa 0 = Desactivado 1 = Curva A Instantánea con válv. desviadora 2 = Curva B y caudalímetro...
  • Página 27: Sonda Externa Conectada

    La causa puede ser la interrupción del garantizar la máxima flexibilidad de uso cable del electrodo o su fijación incorrec- en la instalación. ENCENDIDO ELECTRONICO ta en los puntos de conexión. El electro- – Interfaz con los siguientes sistemas electrónicos: control remoto SIME HOME El encendido y la detección de llama se está conectado a masa o muy desgasta- cód. 8092280/81, termorregulación RVS, controlan por dos electrodos puestos en do: es necesario sustituirlo. La tarjeta conexión a una tarjeta de gestión de una el quemador que garantizan la máxima...
  • Página 28: Altura De Elevacion

    Al volver la corriente, la caldera se pone ción de calefacción está representada, en automáticamente en marcha. función de la capacidad, del gráfico de la fig. 14. ALTURA DE ELEVACION DISPONIBLE EN LA INSTALACION (fig. 14) La prevalencia residual para la instala- 30 T ErP 25 T - 35 T ErP 12 T ErP 1000...
  • Página 29: Uso Y Mantenimiento

    3) Buscar los valores de CO a la poten- cia máx. indicados a continuación, Esta operación debe necesariamente ser 0 e 1.850 rpm) ajustando el parcializador (5 fig. 16): ejecutada por personal autorizado y con 16. Contatore accessi parametri componentes originales Sime, so pena de OEM (es. 48 accessi) La visualización estándar vuelve automáti- Potencia MÁX. pérdida de vigencia de la garantía. camente después de 10 segundos. (Metano) (Propano)
  • Página 30 Codice/Code 8114300 Modello/Model MURELLE HE 25 ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 9 (G31) PAR 2 = 5 ATENCIÓN Antes de quitar y volver a montar el panel frontal de la caldera hay que abrir la puerta plástica superior.
  • Página 31 eventuales válvulas de zona sean abier- tas). La prueba se puede ejecutar también en funcionamiento sanitario. Para ello, hay que activar la función limpiachimeneas y abrir uno o varios grifos de agua caliente. En esta condición, la caldera funciona a la máxima potencia con el sanitario controla- do entre 60°C y 50°C. Durante toda la prue- ba, los grifos de agua caliente deberán permanecer abiertos. Durante los 15 minu- tos de funcionamiento de la función limpia- chimeneas, si se pulsan las teclas...
  • Página 32: Funcionamiento

    ANOMALÍAS DE mas y soluciones: por el transductor esté entre 1 y 1,5 bar. FUNCIONAMIENTO AL TÉRMINO DE LA OPERACIÓN CER- – ANOMALÍA BAJA PRESIÓN AGUA “AL RAR EL POMO GIRÁNDOLO EN SENTIDO Cuando se presenta una anomalía de fun- 02” (fig. 23/a) HORARIO. Si hay que repetir varias veces el proce- cionamiento, en el display se visualiza una Si la presión medida por el transductor es inferior a 0,5 bar, la caldera se para y dimiento de carga de la instalación, se alarma y la barra luminosa celeste se pone...
  • Página 33: Anomalía Termostato Seguridad "Al 07" (Fig. 23/F)

    Apre Circuito riscaldamento 2 Circuito riscaldamento 2 Circuito Circuito riscaldamento 2 – ANOMALÍA ALTA PRESIÓN AGUA “AL riscaldamento 3 03” (fig. 23/b) (impianto tre Si la presión medida por el transductor zone) es superior a 2,8 bar, la caldera se para y Circuito Circuito riscaldamento 3 en el display se visualiza la anomalía AL riscaldamento 2 (impianto tre zone) Circuito...
  • Página 34 – ANOMALÍA LLAMA PARÁSITA “AL 08” cuito, en el display se visualiza la ano- en cortocircuito, la caldera se para y en (fig. 23/g) malía AL 10. La caldera funciona pero el display se visualiza la anomalía AL 14. no efectúa la modulación de potencia en Si la sección de control de la llama detec- ta la llama cuando ésta no debería estar fase sanitario. – ANOMALÍA DEL VENTILADOR “AL 15” (fig. 23/r) presente, se ha producido un fallo en el CALDERA SÓLO CALEFACCIÓN: Ano- Circuito malía sonda anticongelante, en las cal- Las revoluciones del ventilador no corre-...
  • Página 35 – INTERVENCIÓN TERMOSTATO DE SEGU- lentador solar S2 está abierta o cortocir- para la placa solar por la cual es activa RIDAD SEGUNDA ZONA MEZCLADA “ALL cuitada en el display aparece la anomalía la anomalía, está disponible solamente la 22” (fig. 23/r) ALL 25. función anticongelante colector. Cuando la tarjeta ZONA MIX resulta co- Durante dicha anomalía la caldera sigue nectada a la caldera, la intervención del funcionando normalmente. termostato de seguridad apaga la bom- ba de la instalación de la zona mezclada, se cierra la válvula mix de zona y en el display aparece la anomalía ALL 22. Du- rante dicha anomalía la caldera sigue funcionando normalmente.
  • Página 36: Encendido Y Funcionamiento

    PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado. – Por motivos de seguridad, el usuario no puede acceder a las partes internas del apa- Apre rato.
  • Página 37 Apre el valor de la temperatura de impulsión es elegido automáticamente por el siste- ma, que adecua la temperatura ambiente Circuito rápidamente en función de las variaciones Circuito riscaldamento 2 de la temperatura externa. Circuito de calefacción 2 Si se desea aumentar o reducir el valor riscaldamento 2 Circuito de temperatura establecido por la tarje- riscaldamento 2 ta electrónica, seguir las indicaciones del apartado anterior. El nivel de distinta cor- rección de un valor de temperatura pro- porcional calculado. El display se presen-...
  • Página 38: Anomalías Y Soluciones

    Apre ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Si la anomalía persiste, solicitar la torizado. intervención de personal técnico au- torizado. Cuando se presenta una anomalía de Circui funcionamiento, en el display se visualiza riscal Circuito una alarma y la barra luminosa celeste riscaldamento 2 se pone en rojo. A continuación se ofre- cen las descripciones de las anomalías con sus respectivas alarmas y solucio- nes: – ALL 02 (fig.
  • Página 39: Para O Instalador

    PARA O INSTALADOR INDICE DESCRIÇÃO DA CALDEIRA........................pag..40 INSTALAÇÃO............................pag..45 CARACTERÍSTICAS..........................pag..58. USO E MANUTENÇÃO......................... ..pag..65 CONFORMIDADE A. nossa. Companhia. declara. que. as. caldeiras. MURELLE. HE. ErP. cumprem. os. requisitos. essenciais. das. seguintes.directivas: -.Directiva.Eficiência.92/42/CEE -.Regulação.Gás.2016/426/CE -.Directiva.Compatibilidade.Eletromagnética.2014/30/UE -.Directiva.Baixa.Tensão.2014/35/UE -.Directiva.Conceção.Ecológica.2009/125/CE -.Regulamento.(UE).N..813/2013.-.811/2013 -.Directiva.Energy.Labelling.2010/30/CE IMPORTANTE...
  • Página 40: Descrição Da Caldeira

    DESCRIÇÃO DA CALDEIRA INTRODUÇÃO lizam.a. tecnologia.do.microprocessador. uma. correcta. instalação. e. um. perfeito. para. o. controlo. e. a. gestão. das. funções. funcionamento.do.aparelho. MURELLE HE ErP são. grupos. térmicos. desempenhadas.. pré-misturados. a. condensação. que. uti- Siga. as. instruções. deste. manual. para. DIMENSÕES 1.2.1 Murelle HE 12 - 25 - 30 - 35 T ErP (fig.
  • Página 41 1.2.2 Murelle HE 25 - 30 - 35 ErP (fig. 1/a) 60/100 42,5 JUNÇÕES R.. Retorno.instalação. G.3/4”.(UNI.-.ISO.228/1) M.. Ida.instalação. G.3/4”.(UNI.-.ISO.228/1) G.. Alimentação.gás. G.3/4”.(UNI.-.ISO.228/1) E.. Entrada.água.sanitária. G.1/2”.(UNI.-.ISO.228/1) U.. Saída.água.sa. n i. t á. r ia. G.1/2”.(UNI.-.ISO.228/1) S3. Descarga.condensação. ø.25 Fig..1/a...
  • Página 42 DATOS TECNICOS MURELLE HE 25 ErP 30 ErP 35 ErP 12 T ErP 25 T ErP 30 T ErP 35 T ErP Potência térmica Nominal.(80-60°C).(Pn.max). 23,9. 28,9. 34,1. 11,7. 23,9. 28,9. 34,1 Nominal.(50-30°C).(Pn.max). 26,2. 31,6. 37,2. 12,8. 26,2. 31,6. 37,2 Reduzida.G20.(80-60°C).(Pn.min).
  • Página 43 ESQUEMA FUNCIONAL (fig. 2) MURELLE HE 25 - 30 - 35 ErP LEGENDA . 1. Ventilador . 2. Termóstato.de.limite . 3. Permutador.primário . 4. Válvula.gás . 5. Permutador.água.sanitária . 6. Aqua.Guard.Filter.System NON FORNITO . 7. Sonda.aquecimento.(SM) . 8. Termóstato.de.segurança.100°C . 9. Válvula.desviadora .10.
  • Página 44: Placa De Dados Técnicos (Fig. 3/A)

    COMPONENTES PRINCIPAIS (fig. 3) LEGENDA . 1. Painel.de.comandos . 2. Aqua.Guard.Filter.System . 3. Transformador.acendimento . 4.. Tomada.pressão.ar 6. Termóstato.de.segurança . 7. Sonda.aquecimento.(SM) . 8. Eléctrodo.de.acensão . 9.. Permutador.primário 1 0. Sonda.fumos.(SF) 1 1. Conexão.aspiração/descarga . 1 2. Vaso.de.expansão 13. . Eléctrodo.relevação 14.
  • Página 45: Instalação

    INSTALAÇÃO A. instalação. deve. enterder-se. fixa. e. deve. –. Kit. resistência. anti-gelo. -15°C. cód.. relho. ser. efectuada. exclusivamente. técnicos. 8089806. A. ligação. do. gás. deve. ser. realizada. em. especializados. e. qualificados. respeitando. conformidade. com. as. regulamentações. todas. as. instruções. e. disposições. deste. As.
  • Página 46 montar.um.bom.filtro.no.tubo.do.gás. INSTALAÇÃO DA CONDUTA –..o. kit. de. condutas. separadas. ø. 80. COAXIAL ø 60/100 - ø 80/125 cod.. 8089912. é. fornecido. com. um. (fig. 6) DIAFRAGMA DE ASPIRAÇÃO NÃO ENCHIMENTO DO APARELHO UTILIZÁVEL. para. estas. versões.. Para. (fig. 4) As. condutas. de. aspiração. e. de. descarga. utilizar.
  • Página 47: Tabela 1 - Acessórios Ø

    acessórios utilizados e não deverá ser aplicável). 2.6.1 Acessórios das superior a 10 mm H O (vers. 12) - 15 condutas separadas (fig. 9) mm H O (vers. 25-30-35) (ATENÇÃO: O Para. as. perdas. de. carga. dos. acessórios. comprimento total da conduta não deverá tomar.
  • Página 48 ATENÇÃO: No tipo C53 as condutas de descarga e de aspiração não podem sair em paredes opostas. max.0,5.m LISTA DE ACESSÓRIOS ø 80 . 1. . Kit.conductas.separadas.cód..8089912 . 2. . Curva.de.90°.MF.cód..8077450.(6.pz.) . 3a. . Extensão.L..1000.cód..8077351.(6.pz.) .3b. . Extensão.L..500.cód..8077350.(6.pz.) . 4. . Terminal.de.evacuação.cód..8089501 .
  • Página 49: Conexão A Chaminés Existentes

    2.6.2 Conexão a chaminés existentes A. conduta. de. descarga. ø. 80. o. ø. 60. pode. ser.ligada.a.chaminés.existentes..Quando. a.caldeira.trabalha.a.baixa.temperatura.é. possível.utilizar.chaminés.normais.com.as. cod. 8089501 seguintes.condições: –..A. chaminé. não. deve. ser. utilizada. por. outras.caldeiras. –. O. interior. da. chaminé. deve. ser. prote- gido. contra. o. contacto. directo. com. as. condensações.
  • Página 50: Ligação Eléctrica

    INSTALAÇÃO BASE e. as. associações. a. vários. sistemas. elec- INSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E TERMÓSTATO AMBIENTE, trónicos.. Onde. é. necessário. estão. indica- OU COM COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E dos.os.parâmetros.a.introduzir.na.caldeira. SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) As.conexões.eléctricas.à.caldeira.são.como. indicadas. nos. esquemas. eléctricos. (figg..
  • Página 51 INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Para.
  • Página 52 7 = 1 Introduzir.o.tempo.de.abertura.da. válvula.de.zona.VZ: PAR 33 = “TEMPO DE ABERTURA” INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS caso. utilização.
  • Página 53 ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) ZONA ZONA GIORNO INSTALAÇÃO COM TEMPERATURA DUPLA DE IDA NOTTE (70°C) (50°C) INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, CRONOTERMÓSTATOS E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) ZONA. ZONA ZONA. ZONA GIORNO NOITE. NOTTE DIA.
  • Página 54 M2 R2 INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E UMA ZONA MISTURADA BOLLITORE INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Para. utilizar. o. comando. à. distância. SIME.HOME. (CR). como.no.painel.à.distância.da. caldeira.e.não.como.referên- cia.ambiente,.introduzir:. PAR 7 = 0 BOLLITORE INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS DIRECTAS E DUAS ZONAS MISTURADAS...
  • Página 55 INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS MISTURADAS INDEPENDENTES E DUAS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234) INSTALAÇÃO SOLAR INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS MISTURADAS INDEPENDENTES, DUAS KIT ZONA MIX (Cód. 8092234) E UM KIT INSOL (Cód. 8092235) Vers..BFT./.T EXP.(INSOL)
  • Página 56 LEGENDA TA1. Termóstato.ambiente.Zona.1 SOBRESSELENTES DOS F1-2. Fusível.(4.AT) TA2. Termóstato.ambiente.Zona.2 CONECTORES: TRA. Transformador.de.acensão SB.. Sonda.fervidor Bomba.de.alta.eficiência CR.. Comando.à.distância. CN1/CN13 cod..6319146 Ventilador SIME.HOME.(opcional) cód..6323816 Eléctrodo.de.acensão SE.. Sonda.temperatura.exterior.(opcional) cód..6319145 Eléctrodo.relevação OP.. Relógio.programador.(opcional) cód..6316203 EV1-2. Bobina.válvula.gás EXP.. Placa.expansão cód..6316200 Termóstato.de.segurança AR.. Alarme.remoto SF.. Sonda.fumos VZ..
  • Página 57 F1-2. Fusível.(4.AT) TA1. Termóstato.ambiente.Zona.1 SOBRESSELENTES DOS CONECTORES: TRA. Transformador.de.acensão TA2. Termóstato.ambiente.Zona.2 Bomba.de.alta.eficiência ST.. Sonda.temperatura.solar Ventilador CR.. Comando.à.distância. CN1/CN13 cod..6319146 Eléctrodo.de.acensão SIME.HOME.(opcional) cód..6323885 Eléctrodo.relevação SE.. Sonda.temperatura.exterior.(opcional) cód..6319145 EV1-2. Bobina.válvula.gás OP.. Relógio.programador.(opcional) cód..6316203 Termóstato.de.segurança EXP.. Placa.expansão cód..6316202 SF.. Sonda.fumos AR.. Alarme.remoto cód..6316204 TFU..
  • Página 58 (acesso parâmetros INST e parâmetros OEM) TECLA DE FUNÇÃO ON/OFF CONEXÃO PARA PC ON.=.Caldeira.alimentada.electricamente Deve. ser. usada. exclusivamente. com. o. kit. de. progra- OFF.=.Caldeira.alimentada.electricamente.mas.não. mação.de.SIME.e.só.por.pessoal.autorizado..Não.ligar. disponível. para. o. funcionamento.. Estão. activas. as. outros. dispositivos. electrónicos. (máquinas. fotográfi- funções.de.protecção. cas,.telefones,.leitores.mp.3.etc)..Usar.uma.ferramenta. TECLA MODALIDADE VERÃO para.retirar.a.tampa.e.colocá-la.novamente.após.o.uso.
  • Página 59 ACESSO ÀS INFORMAÇÕES DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Para.aceder.às.informações.para.o.técnico.e.instalação.pressionar.a.tecla. .(3.fig...12)..Cada.vez.que.se.pressiona.a.tecla.passa-se. à.informação.seguinte..Se.a.tecla. não.for.pressionada.o.sistema.sai.automaticamente.da.função..Lista.das.informações: 1.. Visualização. da. temperatura. exte- 1. .Visualizzazione.temperatura 9...Visualizzazione.numero.giri.ventilatore.in.rpm.x.100.(es..4.800.e.1.850.rpm) 9.. Visualização.número.rotações.ventilador.em.rpm.x.100.(ex..4.800.e.1850.rpm) ..esterna.solo.con.sonda.esterna.collegata rior.só.com.sonda.exterior.ligada 2.. Visualização.da.temperatura. 2...Visualizzazione.temperatura.sonda 10..Visualização.das.horas.de.funcionamento.do.queimador.em.h.x.100.(ex..14.000.e.10) 10...Visualizzazione.ore.di.funzionamento.del.bruciatore.in.h.x.100.(es..14.000.e.10) ..riscaldamento.(SM) sonda.aquecimento.(SM) 3...Visualizzazione.temperatura.sonda 3.. Visualização.da.temperatura. 11...Visualizzazione.numero.di.accensioni.del.bruciatore.x.1.000.(es..97.000.e.500) 11...Visualização.do.número.de.acendimentos.do.queimador.x.1.000.(ex..97.000.e.500) ..sanitario.(SS).solo.per.caldaie.istantanee sonda.sanitário.(SS) 12..Visualização.do.código.de.erro. 4.. Visualização.da.temperatura. 12...Visualizzazione.codice.errore 4.
  • Página 60 17..Visualização.volume.sanitário.fluxímetro.(ex..18.l/min).ou.o.estado.do. 17...Visualizzazione.portata.sanitaria.flussimetro.(es..18.l/min 26..Visualização.comando.de.abertura.da.válvula.com.adaptador.ZONA.MIX. 26...Visualizzazione.comando.apertura.valvola.con.schedino ..e.0,3.l/min).o.stato.flussostato.(rispettivamente.ON.e.OFF) fluxóstato.(respectivamente.ON.e.OFF) 2.(respectivamente.ON.e.OFF) ..ZONA.MIX.2.(rispettivamente.ON.e.OFF) 27..Visualização. comando. de. fechamento. da. válvula. com. adaptador. 27...Visualizzazione.comando.chiusura.valvola.con.schedino ZONA.MIX.2.(respectivamente.ON.e.OFF) ..ZONA.MIX.2.(rispettivamente.ON.e.OFF) 18..Visualização.valor.da.sonda.de.impulsão.sistema.misturado.com.adap- 18...Visualizzazione.valore.sonda.mandata.impianto.miscelato 28..Visualização.valor.da.tamperatura.da.sonda.solar.S1.com.adaptador. 28...Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S1 tador..ZONA.MIX.1.(Entrada.S2) ..con.schedino.ZONA.MIX.1.(ingresso.S2) ..con.schedino.solare.INSOL solar.INSOL 19..Visualização.termóstato.de.segurança.ZONA.MIX.(Entrada.S1).respecti- 19...Visualizzazione.termostato.sicurezza.ZONA.MIX.(ingresso.S1) 29..Visualização.valor.da.tamperatura.da.sonda.solar.S12.com.adaptador. 29...Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S2 ..rispettivamente.ON.e.OFF vamente.ON.e.OFF ..con.schedino.solare.INSOL solar.INSOL 20..Visualização.bomba.com.adaptador.ZONA.MIX.1.(respectivamente.ON.e. 20...Visualizzazione.pompa.con.schedino.ZONA.MIX.1 30..Visualização.valor.da.tamperatura.da.sonda.solar.S3.com.adaptador. 30...Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S3 OFF) ..(rispettivamente.ON.e.OFF) ..con.schedino.solare.INSOL solar.INSOL...
  • Página 61 ,.e.os.valores.introduzido- (só.fervidor).. 2.=.B..Recirculação. spor. defeito. modificam-se. com. as. teclas. Barra.luminosa.presença.tensão. 0.=.Desactivada. 1.=.Activa O. retorno. à. visualização. standard. é. feito. 0.=.Não.atribuído automaticamente. passados. 60. segundos. es..14.000.e.10) Atribuição.canais.SIME.HOME. 1.=.Circuito.1. ou.pressionando.uma.das.teclas.de.coman- 2.=.Circuito.1.e.2 do.(2.fig...12). N°.rotações.ventilador.. 0,0..81. rpmx100. 0,1de.0,1a19,9. ao.Step.ignição. 1de.20.a.81 3.3.1 Substituição da placa ou Chaminés.compridas.
  • Página 62 CALDEIRA PAR 2 PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Instantânea.com.válvula... pressostática.e.fluxóstato. PLACA EXPANSÃO . I nstantânea.com.válvula.pressostática,.. PAR. DESCRIÇÃO.. RANGE. UNIDADE.DE. PASSO. SET.DE fluxóstato.e.combinação.solar MEDIDA. DEFAULT Número.de.placas.de.expansão. 0..3. 25/55.-.30/55. Tempo.curso.válvula.mix. 0..199. 10.sec.. Prioridade.sanitária.. 0.=.Paralela. . Somente.aquecimento.versão.T. na.zona.misturada.. 1.=.Absoluta Secagem.betonilha..0.=.Desactiva.. 1.=.Curva.A Instantânea.com.válvula.. 2.=.Curva.B desviadora.e.fluxímetro 3.=.Curva.A+B...
  • Página 63: Ciclo De Funcionamento

    –..Interface. com. os. seguintes. sistemas. no. queimador,. passados. 10. seg.. será. electrónicos:. comando. à. distância. assinala.a.anomalia. SIME.HOME. cód.. 8092280/81,. termore- ENCENDIDO ELECTRÓNICO gulação. RVS,. conexão. e. uma. placa. de. . Pode. ser. causada. pela. interrupção. do. gestão. de. zona. misturada. ZONA.MIX.
  • Página 64 incorrecta. aos. pontos. de. conexão.. O. tensão.a.caldeira.entrará.automaticamen- de. aquecimento. está. representada,. em. eléctrodo. está. em. massa. ou. muito. te.em.funcionamento. função.do.caudal,.no.gráfico.da.fig..14.. desgastado:.é.necessário.substitui-lo..A. placa.electrónica.está.defeituosa. PREVALÊNCIA DISPONÍVEL (fig. 14) Caso. falte. a. tensão. o. queimador. desliga- se.automaticamente,.ao.restabelecer-se.a. A. prevalência. residual. para. o. circuito. 30 T ErP 25 T - 35 T ErP 12 T ErP...
  • Página 65: Uso E Manutenção

    2). Pressionar. por. alguns. segundos. o. botão. Esta operação deverá ser obrigatoria- mente efectuada por pessoal autorizado e 3). Procurar.os.valores.de.CO .à.potência. usando componentes originais Sime, sob máx..a.seguir.indicados.agindo.no.par- pena de perda da garantia. cializador.(5.fig..16): 16. Contatore.accessi.parametri ..OEM.(es..48.accessi) Para. passar. de. gás. metano. para. GPL. e.
  • Página 66 Codice/Code 8114300 Modello/Model MURELLE HE 25 ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 9 (G31) PAR 2 = 5 ATENÇÃO Antes de retirar ou montar o painel frontal da caldeira abrir a porta de plástico superior Fig..19 MANUTENÇÃO (fig.
  • Página 67 A.partir.desse.momento.a.caldeira.iniciará. a. funcionar. em. aquecimento. à. máxima. potência. e. desliga-se. a. 80°C. e. reacende- se.a.70°C.(ATENÇÃO: Perigo de tempera- tura sobrelevada em caso de instalações a baixa temperatura não protegidas. Antes de activar a função limpa-chaminés verificar se as válvulas radiador ou even- tuais válvulas de zona estão abertas).
  • Página 68: Anomalias De Funcionamento

    completamento.da.função.(ex..dígitos.prin- cipais.-15.=.faltam.15.dias.para.o.final.da. função)..O.gráfico.da.fig..22/a.representa.o. [TVw] andamento.das.curvas.. ATENÇÃO: - Respeitar as normas e regulamentos do fabricante do pavimento. - O funcionamento correcto só é asse- gurado está se o equipamento esti- ver instalado correctamente (sistema hidráulico, instalação eléctrica, con- figuração). Em caso contrario, o pavi- mento poderá...
  • Página 69 Apre Circuito riscaldamento 2 Circuito riscaldamento 2 Circuito Circuito –. ANOMALIA ALTA PRESSÃO ÁGUA “ALL riscaldamento 2 riscaldamento 3 03” (fig. 23/b) (impianto tre Se.a.pressão.determinada.pelo.transdu- zone) Circuito tor.é.superior.a.2,8.bar,.a.caldeira.pára.e. Circuito riscaldamento 3 no.display.aparece.a.anomalia.ALL.03. riscaldamento 2 (impianto tre zone) Circuito riscaldamento 3 (impianto tre Fig..23/b zone)
  • Página 70 –. ANOMALIA CHAMA PARASITA “ALL 08” sonda.fervidor.está.aberta.ou.em.curto- em. curto-circuito,. a. caldeira. pára. e. no. (fig. 23/g) circuito,.no.display.aparece.a.anomalia. display.aparece.a.anomalia.ALL.14. Caso.a.secção.de.controlo.da.chama.re- ALL.10..A.caldeira.funciona.mas.não.faz. –. ANOMALIA DO VENTILADOR “ALL15” conheça. a. presença. de. chama. mesmo. a. modulação. de. potência. na. fase. sa- nas.fases.em.que.a.chama.não.está.pre- nitário. (fig.
  • Página 71 Circuito riscaldamento 3 (impianto tre zone) RANÇA SEGUNDA ZONA MISTURADA tador. solar. INSOL. e. a. sonda. fervidor. to. normal. mas. para. la. plaqueta. solar. “ALL 22” (fig. 23/r) solar.S2.está.aberta.ou.curto-circuitada,. pela. qual. está. activa. l’anomalia,. está. . Quando. resulta. ligado. à. caldeira. o. no.
  • Página 72: Para O Utente

    PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – Por motivos de segurança o Utilizador não pode aceder às partes internas do aparel- ho.
  • Página 73 Apre O.retorno.à.visualização.standard.é.feito. pressionando.a.tecla. .ou.não.pressio- Circuito Circuito nando.nenhuma.tecla.por.10.segundos. riscaldamento 2 Circuito aquecimento 2 riscaldamento 2 Circuito Regulação com sonda exterior ligada riscaldamento 2 (fig. 25/a) Se.estiver.montada.uma.sonda.exterior,. o.valor.da.temperatura.de.ida.é.escolhi- do. automaticamente. pelo. sistema,. que. adequará. rapidamente. a. temperatura. Circuito ambiente. em. função. das. variações. da. riscaldamento 3 Circuito temperatura.exterior.
  • Página 74 Apre ANOMALIAS E SOLUÇÕES Se anomalia permanece, pedir a in- tervenção de pessoal técnico autori- Circui zado. riscal Quando. se. apresenta. uma. anomalia. de. funcionamento. no. display. aparece. um. alarme.e a barra luminosa azul passa a Circuito vermelha. A. seguir. apresentaremos. as. riscaldamento 2 descrições.das.anomalias.com.o.relativo.
  • Página 75: Important

    INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS 1  DESCRIPTION OF THE BOILER......................pag..76. 2  INSTALLATION............................pag..81 3  CHARACTERISTICS..........................pag..94 4  USE AND MAINTENANCE........................pag..101 CONFORMITY Our.Company.declares.that.MURELLE.HE.ErP.boilers.comply.with.the.essential.requirements.of.the.fol- lowing.directives: -.Boiler.Efficiency.Directive.92/42/EEC -.Gas.Regulation.2016/426/EC -.Electromagnetic.Compatibility.Directive.2014/30/UE -.Low.Voltage.Directive.2014/35/UE -.Ecodesign.Directive.2009/125/EC -.Regulation.(EU).N..813/2013.-.811/2013 -.Energy.Labelling.2010/30/EC IMPORTANT When.carrying.out.commissioning.of.the.boiler,.you.are.highly.recommended.to.perform.the.following. checks: –. Make.sure.that.there.are.no.liquids.or.inflammable.materials.in.the.immediate.vicinity.of.the.boiler. –. Make.sure.that.the.electrical.connections.have.been.made.correctly.and.that.the.earth.wire.is.con- nected.to.a.good.earthing.system. –. Open.the.gas.tap.and.check.the.soundness.of.the.connections,.including.that.of.the.burner. –.
  • Página 76: Description Of The Boiler

    1  DESCRIPTION OF THE BOILER 1.1   INTRODUCTION a. microprocessor-based. technology. to. always.follow.the.instructions.provided.in. control.and.manage.all.the.functions.. this.manual. MURELLE HE ErP are.premixed.gas.con- densation. thermal. modules. that. employ. For. optimum. installation. and. operation,. 1.2  DIMENSIONS 1.2.1  Murelle HE 12 - 25 - 30 - 35 T ErP (fig. 1) ATTENTION: The “T” version.is.designed.for.the.connection.of.a.remote.boiler,.to. use.it.as.a.boiler.ONLY FOR HEATING it.is.necessary: -.to.disconnect.the.D.H.W..sensor.(SB) -.. s et.the.PAR.2.to.4. All  modules  are  designed  to  be  used  by  qualified  technical  per- sonnel.
  • Página 77 1.2.2  Murelle HE 25 - 30 - 35 ErP (fig. 1/a) 60/100 42,5 FIXTURES R.. C.H..return. G.3/4”.(UNI.-.ISO.228/1) M.. C.H..flow. G.3/4”.(UNI.-.ISO.228/1) G.. Gas.connection. G.3/4”.(UNI.-.ISO.228/1) E.. D.H.W..inlet. G.1/2”.(UNI.-.ISO.228/1) U.. D.H.W..outlet. G.1/2”.(UNI.-.ISO.228/1) S3. Condensation.outlet. ø.25 Fig..1/a...
  • Página 78: Technical Features

    1.3  TECHNICAL FEATURES MURELLE HE    25 ErP  30 ErP  35 ErP  12 T ErP  25 T ErP  30 T ErP  35 T ErP Heat output Nominal.(80-60°C).(Pn.max). 23.9. 28.9. 34.1. 11.7. 23.9. 28.9. 34.1 Nominal.(50-30°C).(Pn.max). 26.2. 31.6. 37.2. 12.8. 26.2. 31.6. 37.2 Reduced.G20.(80-60°C).(Pn.min). 4.7. 5.9. 7.9. 2.8. 4.7. 5.9. Reduced.G20.(50-30°C).(Pn.min). 5.4. 6.6. 8.8. 3.2. 5.4.
  • Página 79 1.4  FUNCTIONAL DIAGRAM (fig. 2) MURELLE HE 25 - 30 - 35 ErP . 1. . Fan. . 2. . Limit.thermostat 3. . Primary.exchanger 4. . Gas.valve 5. . D.H.W..exchanger . 6. . Aqua.Guard.Filter.System. NON FORNITO . 7. . C.H..sensor.(SM) . 8. . Safety.thermostat.100°C . 9. . Diverter.valve . 10. . Pump.high.efficiency .
  • Página 80 1.5  MAIN COMPONENTS (fig. 3) . 1. Control.panel . 2. Aqua.Guard.Filter.System 3. Ignition.transformer . 4. Air.pressure.tap . 6. Safety.thermostat . 7. C.H..sensor.(SM). 8. Ignition.electrode . 9. Primary.exchanger . 1 0. Sensor.fumes.(SF) 1 1. Suction/discharge.fitting . 1 2. Expansion.vessel 13. . Detection.electrode 14. . Fan .
  • Página 81: Installation

    2  INSTALLATION The.boiler.must.be.installed.in.a.fixed.loca- of. fittings,. see. the. instructions. contained. ply. of. gas. sufficient. to. cover. the. maximum. tion. and. only. by. specialized. and. qualified. in.the.box. demand,.limiting.pressure.loss.between.the. firms. in. compliance. with. all. instructions. gas.meter.and.any.apparatus.being.used.to. contained. in. this. manual.. Furthermore,. the. not.greater.than: 2.3 ...
  • Página 82 with. the. system. cold,. must. be. between. 1  chased. separately). along. with. assembly. -.The. kits. with. dedicated. ø. 60. pipes,. code. and 1.5 bar.. instructions. 8089913,. include. a. suction. collar. that. NB:  The  “T”  versions  the  loading  is  done  The.diagrams.of.fig..6.illustrate.some.exam- replaces.the.boiler.collar.(C).. by  loading  tap  externally  mounted  by  the  ples.
  • Página 83 2.6.1  Separate  2.6.2  Connection to existing flues -...The.interior.of.the.flue.is.protected.to.pre-   ducts kit  vent. a. direct. contact. with. condensation.   (fig. 9) The. ø. 80. or. ø. 60. exhaust. pipe. can. also. be. from. the. boiler.. The. products. of. combu- connected.to.existing.flues..When.the.boiler. stion.must.be.conveyed.through.a.flexible. The.diagrams.of.Figure.9.show.a.few.exam- runs.at.low.temperature,.it.is.possible.to.use. or. rigid. plastic. pipe. around. 100. to. 150. ples.
  • Página 84 IMPORTANT:  In  type  C53  the  outlet  and  inlet  flues  must  not  come  out  on  opposite walls.  max.0,5.m LIST OF ø 80 ACCESSORIES . 1. . Coaxial.duct.kit.code.8089912 . 2. . Additional.90°.MF.curve.code.8077450.(6.pz.) . 3 .a. . Extension.L..1000.code.8077351.(6.pz.) . 3 .b. . Extension.L..500.code.8077350.(6.pz.) . 4. . Exhaust.terminal,.code.8089501 . 5. . Kit.with.internal/external.ring.nuts,.code.8091500 .
  • Página 85 Respect.the.L.and.N.polarities.and.the.earth. Maximum flow resistance must be no more  To.provide.some.indications.of.possible.solu- connection. than 10 mm H O (version 12) - 15 mm H O  tions,.Table 3.gives.the.minimum.distances. (version  25-30-35)  (ATTENTION:  the  total  NOTE:  SIME  declines  all  responsibility  for  to.be.observed,.with.reference.to.the.type.of. length of each pipe should not exceed 25 m,  building.shown.in.fig..10. injury  or  damage  to  persons,  animals  or  even if the total loss is below the maximum  things, resulting from the failure to provide  applicable loss.) for proper earthing of the appliance. As. the. maximum. pipe. length. is. determi- 2.9 ...
  • Página 86: Remote Control

    607301.(clean.electrical.contact). boiling. unit,. introduce. the. sensor. into. the. 7.000.e.500) NOTE: Ensure PAR 10 set to 1 (PAR 10 = 1). special.sleeve.in.the.boiling.unit. 2.9.2  Remote control  ATTENTION: The “T” version is designed for    SIME HOME 2.9.3  External sensor connection connection to a remote boiling unit, for use    connection (optional) ONLY FOR HEATING it is necessary: The. boiler. is. designed. for. connection. to. an. The. boiler. is. designed. for. connection. to. a. external. temperature. sensor,. supplied. on.
  • Página 87 2  BASIC SYSTEM   MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) 3  BASIC SYSTEM   MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) 4    BASIC SYSTEM   MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL SIME HOME (Code 8092280/81) AND  EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETERS SETTINGS To. use. the. remote. control. SIME.HOME.(CR).as.remote. control.panel.for.the.boiler. rather. than. as. room. refe- rence,.set:  PAR 7 = 0 TA1 CR...
  • Página 88 5  BASIC SYSTEM TA1 CR   MULTI-ZONE  SYSTEM  WITH  VALVE,  ROOM  THERMOSTAT,  REMOTE  CONTROL  SIME HOME  (Code  8092280/81)  AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETER SETTING To. use. the. remote. control. SIME.HOME.(CR).as.room.refe- rence.for.a.zone,.set:.PAR 7 = 1 Set. the. opening. time. of. the. zone.valve.VZ:. PAR 33 = “OPENING TIME” 6  BASIC SYSTEM   MULTI-ZONE  SYSTEM  WITH  PUMP,  ROOM  THERMOSTAT,  REMOTE  CONTROL  SIME HOME  (Code  8092280/81) ...
  • Página 89 ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) ZONA ZONA GIORNO NOTTE 8  SYSTEM WITH DOUBLE TEMPERATURE OUTPUT (70°C) (50°C)   MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, CHRONOTHERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) ZONA ZONA NIGHT GIORNO NOTTE ZONE ZONE. (50°C) (70°C) (50°C) (70°C) ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) 9  SYSTEM WITH REMOTE BOILING UNIT ZONA ZONA...
  • Página 90 BOLLITORE M2 R2 11  SYSTEM WITH MIXER VALVE   SYSTEM WITH ONE DIRECT ZONE AND ONE MIXED ZONE BOLLITORE PARAMETERS SETTINGS To. use. the. remote. control. SIME.HOME.(CR).as.remote. control.panel.for.the.boiler. rather. than. as. room. refe- rence,.set:  PAR 7 = 0 BOLLITORE 12  SYSTEM WITH MIXER VALVE   SYSTEM WITH TWO DIRECT ZONES AND TWO MIXED ZONES Vers..BFT./.T EXP.(INSOL) Vers..BFT./.T EXP.(INSOL)
  • Página 91 13  SYSTEM WITH MIXER VALVE   SYSTEM WITH TWO MIXED ZONES INDEPENDENT AND TWO KITS  ZONA MIX (Code 8092234) 14  SYSTEM SOLAR   SYSTEM  WITH  TWO  MIXED  ZONES  INDEPENDENT,  TWO  KITS ZONA MIX  (Code  8092234)  AND  ONE  KIT  SOLAR  INSOL (Code 8092235) Vers..BFT./.T EXP.(INSOL)
  • Página 92 CONNECTOR SPARE  F1-2. Fuse.(4.AT) TA1. Zone.1.room.thermostat PART CODES: TRA. Ignition.transformer TA2. Zone.2.room.thermostat Pump.high.efficiency D.H.W..sensor CN1/CN13  cod..6319146 Remote.control. CN2  code.6323816 EA.. Ignition.electrode SIME.HOME.(optional) CN3  code.6319145 Detection.electrode External.sensor.(optional) CN4  code.6316203 EV1-2. Gas.valve.coil Programming.clock.(optional) CN5  code.6316200 Safety.thermostat EXP. Expansion.card CN6  code.6316202 SF.. Exhaust.fumes.probe Remote.alarm CN7 ...
  • Página 93 CONNECTOR SPARE  F1-2. Fuse.(4.AT) TA1. Zone.1.room.thermostat PART CODES: TRA. Ignition.transformer TA2. Zone.2.room.thermostat Pump.high.efficiency Solar.heat.sensor CN1/CN13  cod..6319146 Remote.control. CN2  code.6323885 EA.. Ignition.electrode SIME.HOME.(optional) CN3  code.6319145 ER.. Detection.electrode External.sensor.(optional) CN4  code.6316203 EV1-2. Gas.valve.coil Programming.clock.(optional) CN6  code.6316202 Safety.thermostat EXP. Expansion.card CN7  code.6316204 SF.. Sensor.fumes Remote.alarm CN9 ...
  • Página 94: Characteristics

    The. boiler. visualises. the. value. of. the. pressure. of. the.system.(correct.value.is.between.1.and.1.5.bar) MAIN DIGITS The.boiler.visualises.the.values.set,.the.state. of.anomaly.and.the.external.temperature INTEGRATIVE SOURCES ICON  3 - KEYS RESERVED FOR THE INSTALLER 2 - DESCRIPTION OF CONTROLS   (access to INST and OEM  parameters) ON/OFF KEYS PC CONNECTION ON.=.. Electricity.supply.to.boiler.is.on To.be.used.only.with.the.SIME.programming.kit.and.only. OFF.=.. Electricity. supply. to. boiler. is. on. but. nor. by.authorised.personnel..Do.not.connect.other.electro- ready. for. functioning.. However,. the. protec- nic.devices.(cameras,.telephones,.mp3.players,.etc.).Use. tion.functions.are.active. a.tool.to.remove.the.cap.and.reinsert.after.use. SUMMER MODE KEY ATTENTION: Communication port  When.this.key.is.pressed,.the.boiler.functions.only. sensitive to electrostatic charges. when.D.H.W..is.requested.
  • Página 95 3.2  ACCESS TO INSTALLER’S INFORMATION For.access.to.information.for.the.installer,.press.the.key. .(3.fig...14)..Every.time.the.key.is.pressed,.the.display.moves.to.the.next. item.of.information..If.the.key. .is.not.pressed,.the.system.automatically.quits.the.function..List.of.information: 1. .Visualizzazione.temperatura 1.. Visualisation.of.external.temperature,. 9...Visualizzazione.numero.giri.ventilatore.in.rpm.x.100.(es..4.800.e.1.850.rpm) 9.. Visualisation.fan.speed.in.rpm.x.100.(e.g..4.800.and.1850.rpm) ..esterna.solo.con.sonda.esterna.collegata only.with.external.sensor.connected 2...Visualizzazione.temperatura.sonda 2.. Visualisation.of.heating. 10...Visualizzazione.ore.di.funzionamento.del.bruciatore.in.h.x.100.(es..14.000.e.10) 10..Visualisation.of.hours.of.functioning.of.the.burner.in.h.x.100.(e.g..14000.and.10) ..riscaldamento.(SM) temperature.sensor.(SM) 3...Visualizzazione.temperatura.sonda 3.. Visualisation.of.D.H.W.. 11...Visualizzazione.numero.di.accensioni.del.bruciatore.x.1.000.(es..97.000.e.500) 11...Visualisation.of.number.of.times.the.burner.has.ignited.x.1000.(e.g..97000.and.500) ..sanitario.(SS).solo.per.caldaie.istantanee temperature.sensor.(SS) 12.. Visualisation.of.error.code. 4. .Visualizzazione.temperatura.sonda 4.. Visualisation.of.auxiliary. 12...Visualizzazione.codice.errore ..ultima.anomalia of.last.anomaly ..ausiliaria.o.sonda.bollitore.(SB) temperature.sensor 5.. Visualisation.of.smoke 13..
  • Página 96 17..Visualisation.of.D.H.W..flowmeter.load.(i.e..18.l/min.and.0.3.l/min).or. 26..Visualisation.valve.opening.control.with.board.ZONA.MIX.2.(respecti- 17...Visualizzazione.portata.sanitaria.flussimetro.(es..18.l/min 26...Visualizzazione.comando.apertura.valvola.con.schedino ..e.0,3.l/min).o.stato.flussostato.(rispettivamente.ON.e.OFF) flow.switch.(respectively.ON.and.OFF) vely.ON.and.OFF) ..ZONA.MIX.2.(rispettivamente.ON.e.OFF) 27..Visualisation. valve. closing. opening. control. with. board. ZONA.MIX. 2. 27...Visualizzazione.comando.chiusura.valvola.con.schedino (respectively.ON.and.OFF) ..ZONA.MIX.2.(rispettivamente.ON.e.OFF) 18..Visualisation.delivery.probe.value.mixed.with.board.ZONA.MIX.1.(input. 18...Visualizzazione.valore.sonda.mandata.impianto.miscelato 28...Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S1 28..Visualisation.solar.probe.temperature.value.S1.with.solar.board.INSOL ..con.schedino.ZONA.MIX.1.(ingresso.S2) ..con.schedino.solare.INSOL 19..Visualisation. safety. thermostat. ZONA. MIX. (input. S1). respectively. ON. 19...Visualizzazione.termostato.sicurezza.ZONA.MIX.(ingresso.S1) 29..Visualisation. solar. probe. temperature. value. S2. with. solar. board. 29...Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S2 ..rispettivamente.ON.e.OFF and.OFF...
  • Página 97 (D.H.W..tank). 2.=.Recirculation.pump. with.the.keys. . and. Luminous.bar.indicating.presence. 0.=.Disabled. The.standard.visualisation.returns.auto- of.voltage. 1.=.Enabled matically. after. 60. seconds,. or. by. pres- 0.=.Not.assigned. es..14.000.e.10) sing.one.of.the.control.keys.(2.fig..12). Allocation.of.SIME.HOME.channels.. 1.=.Circuit.1. 2.=.Circuits.1.and.2 3.3.1  Replacing the board or  Fan.rpm.Step.ignition. 0,0..81. rpmx100. 0,1da.0,1a19,9.   RESETTING parameters  1da.20.a.81 Long.chimneys. 0..20. s..97.000.e.500) If.
  • Página 98     BOILER  PAR 2 PARAMETERS INSTALLER     .Instantaneous.boiler.with.diverter..valve.microswitch.and.flow.switch. EXPANSION CARD Instantaneous.boiler.with diverter.valve.microswitch,. PAR.DESCRIPTION... RANGE. UNIT.OF. INC/DEC.. DEFAULT MEASUREMENT. UNIT. SETTING . flow.switch.and.solar.combining. Number.of.expansion.boards.. 0..3. Mix.valve.stroke.time. 0..199. 10.sec.. 25/55.-.30/55. Priority.of.D.H.W..over.mixed.zone. 0.=.Paralle. 1.=.Absolute Only.heating.version.T.. Floor.drying. 0.=.No.activated. 1.=.Curve.A .Instantaneous.boiler.with.diverter. 2.=.Curve.B valve.and.flowmeter. 3.=.Curve.A+B Type.of.solar.system. 1..7.
  • Página 99: External Sensor

    5.828 . In.the.boiler,.only.the.opening.of.the.gas. system. 4.161 to.the.burner.can.be.detected..After.10. –. Interface. with. the. following. electronic. 3.021 seconds.the.anomaly.is.signalled..It.can. systems:. remote. control. SIME.HOME. 2.229 be.caused.by.an.interruption.in.the.elec- code. 8092280/81,. thermal. regulator. 1.669 trode.wire.or.if.it.is.incorrectly.anchored. RVS,. connected. to. a. management. card. to.the.connection.points.. of.a.mixed.zone.ZONA.MIX.code.8092234.
  • Página 100 3.8  HEAD AVAILABLE TO SYSTEM  shown. as. a. function. of. rate. of. flow. in. the.   (fig. 14) graph.in.fig..14.. Residual. head. for. the. heating. system. is. 30 T ErP 25 T - 35 T ErP 12 T ErP 1000 1200 PORTATA.(l/h) FLOW.RATE.(l/h) 35 ErP 30 ErP 25 ErP 1000 1200 PORTATA.(l/h) FLOW.RATE.(l/h) Fig..14...
  • Página 101: Use And Maintenance

    15. .Contatore.accessi.parametri 4.2  GAS CONVERSION  (fig. 17) ..installatore.(es..140.accessi) 2). Press.the.button.for.a.few.seconds This  operation  must  be  performed  by  .10) 3). Identify.the.CO .values.at.max..power.by. authorised  personnel  using  original  Sime  components. adjusting.the.shutter.(5.fig..16):                     MAX power To. convert. from. natural. gas. to. LPG. or. vice. 16.  Contatore.accessi.parametri  (Methane)   CO  (Propane) ..OEM.(es..48.accessi)
  • Página 102 Codice/Code 8114300 Modello/Model MURELLE HE 25 ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 9 (G31) PAR 2 = 5 ATTENTION Before removing or refitting the front  panel  of  the  boiler,  open  the  small  upper plastic door. Fig..19 4.5  MAINTENANCE (fig. 20) is  particularly  important  if  the  generator  has  not  been  used  for  extended  periods  of time). To. guarantee. functioning. and. efficiency. of. the. appliance,. in. respect. of. the. legal. pro- If ...
  • Página 103 working. in. heating. mode. at. maximum. power,.with.cut.off.at.80°C.and.re-ignition. at. 70°C. (ATTENTION!  Temperature  may  reach excessive values when using unpro- tected  low  temperature  plants.  Before  activating  the  chimney  sweep  function  make  sure  that  the  radiator  valves  or  eventual zone valves are open). The. test. can. also. be. carried. out. with. the. boiler.working.in.D.H.W..mode..
  • Página 104 of.the.curve. ATTENTION: -   Observe  the  relevant  standards  and  regulations of the floor manufacturer! -   Proper  functioning  is  ensured  only  when  the  plant  is  correctly  installed  [TVw] (hydraulic  system,  electrical  installa- tion, settings)! If not observed, the floor  might get damaged! 4.6  FUNCTIONING ANOMALIES When. there. is. a. functioning. anomaly,. an. alarm.appears.on.the.display.and the blue  luminous bar becomes red. Descriptions.of.the.anomalies.with.relative. alarms.and.solutions.are.given.below: [Tag –.
  • Página 105 Apre Circuito riscaldamento 2 Circuito riscaldamento 2 Circuito Circuito –. HIGH  WATER  PRESSURE  ANOMALY  riscaldamento 2 riscaldamento 3 ALARM 03 (fig. 23/b) (impianto tre If.the.pressure.detected.by.the.transdu- zone) cer.is.more.than.2.8.bar,.the.boiler.stops. Circuito Circuito riscaldamento 3 and.the.display.shows.anomaly.“ALL.03”. riscaldamento 2 (impianto tre zone) Circuito riscaldamento 3 Fig..23/b (impianto tre zone) Circuito –. D.H.W.  SENSOR  ANOMALY  ALARM  04  riscaldamento 3 (fig. 23/c) (impianto tre If.the.D.H.W..sensor.(SS).is.open.or.short.
  • Página 106 –. PARASITE FLAME ANOMALY ALARM 08  D.H.W..sensor.is.open.or.short.circuited,. short-circuited,.the.boiler.stops.and.er- (fig. 23/g) the.display.will.show.anomaly.“ALL.10”.. ror.message.“ALL.14”.displays. The.boiler.will.function.but.will.not.mo- If. the. flame. control. section. recognises. the. presence. of. flames. also. in. phases. dulate.power.for.the.D.H.W. –. “ALL 15” FAN ERROR (fg. 23/r) Circuito   when.they.should.not.be.present,.it.me- BOILER.ONLY.FOR.HEATING:.antifreeze. . The.fan.speed.does.not.fall.within.the.ra- riscaldamento 2 Circuito sensor. anomaly. for. boilers. which. fore- ted. speed. range.. If. the. error. conditions. ans.
  • Página 107 riscaldamento 3 (impianto tre zone) . When.it.results.that.the.ZONA.MIX.board. active.in.the.solar.anomaly,.the.function. continues.to.function.normally.. is.connected.to.the.boiler. is.only.available.antifreeze.collector. . The.intervention.of.the.safety.thermostat. switches.the.mixed.zone.plant.pump,.the. mix.zone.valve.closes.and.on.the.display. the.anomaly.ALL.22..During.this.anomaly. the.boiler.continues.to.function.normal- ly.. Fig..23/u Fig..23/y –. S3  SOLAR  PROBE  BREAKDOWN  ANO- MALY “ALL 26” (fig. 23/v) . When.it.results.that.the.INSOL.solar.bo- –. NUMBER  OF  CONNECTED  BOARDS  Fig..23/r ANOMALY “ALL 29” (fig. 23/z) ard.is.connected.to.the.boiler.and.the.S3. Circuito solar.probe.is.open.or.short.circuited.on. . When. the. number. of. connected. boards. riscaldamento 2 the.display.the.anomaly.ALL.26.appears..
  • Página 108: Lighting And Operation

    USER INSTRUCTIONS WARNINGS –  In case of failure or malfunction of the equipment, contact authorised technical  staff. –  For safety reasons, the User cannot access the internal parts of the appliance. All  operations involving the removal of protections or otherwise the access to dan- gerous parts of the appliance must be performed by qualified personnel. –  The appliance can be used by children under 8 years and by persons with redu- ced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge,  provided they are under supervision or after they have been given instructions  concerning the safe handling of the appliance and the understanding of the dan- gers inherent to it. Never let children play with the appliance. Children without  supervision must not carry out cleaning and maintenance meant to be carried out  by the user. LIGHTING AND OPERATION BOILER IGNITION (fig. 24) The. first. ignition. of. the. boiler. must. be. carried. out. by. qualified. technical. per- sonnel..Successively,.if.it.is.necessary.to. start.up.the.boiler.again,.adhere.strictly. to. the. following. instructions:. open. the. Apre gas.tap.to.allow.the.flow.of.the.fuel,.move.
  • Página 109 Apre REGULATION OF THE WATER  TEMPERATURE FOR HEATING (fig. 25) Circuito To. set. the. temperature. of. the. water. for. riscaldamento 2 Circuito heating,.press.the.key. .of.the.controls. Heating circuit 2 (2).. riscaldamento 2 Circuito The.first.time.the.key.is.pressed,.the.SET. riscaldamento 2 of. heating. circuit. 1. is. selected.. The. se- cond.time.it.is.pressed,.the.SET.of.hea- ting.circuit.2.is.selected..The.display.will. be.as.shown.in.the.figure. Change. the. values. with. the. key. . Circuito and.
  • Página 110: Anomalies And Solutions

    Apre ANOMALIES AND SOLUTIONS stance from qualified technical person- stance from qualified technical person- nel. nel. When. there. is. a. functioning. anomaly,. the. display.shows.an.alarm.and.the.blue.lumi- Circui Circuito nous.bar.becomes.red. riscal riscaldamento 2 Descriptions.of.the.anomalies.with.the.rela- tive.alarms.and.solutions.are.given.below: –. ALARM 02 (fig. 27/a) . If.the.pressure.detected.by.the.transdu- cer.is.lower.than.0.5.bar,.the.boiler.stops. and. the. display. shows. the. . alarm. “ALL. Circui 02”.. Circuito riscal . Bring.the.pressure.back.to.normal.by.ac- riscaldamento 3 (impia ting.on.the.loading.knob..Lower.the.knob.
  • Página 111 APPENDIX DETALLES DEL PRODUCTO / DETALHES DO PRODUTO / PRODUCT DETAILS Murelle HE 25 ErP 30 ErP 35 ErP Profilo sanitario di carico dichiarato Perfil de carga declarado en agua sanitaria Perfil sanitário de carga declarado D.H.W load profile declared Classe efficienza energetica stagionale riscaldamento Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Classe de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal C.H.
  • Página 112 Daily electricity consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 113 Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 114 Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 115 Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 116 Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 117 Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 118 Daily fuel consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.
  • Página 120 Fonderie.Sime.S.p.A..-..Via.Garbo,.27..-..37045.Legnago.(Vr). Tel..+39.0442.631111..-..Fax.+39.0442.631292..-..www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Murelle he 25 t erpMurelle he 30 t erpMurelle he 35 t erp

Tabla de contenido