Mantenimiento 6.1 Limpieza 6.2 Eliminación de residuos 7 Características técnicas 7.1 Características generales 7.2 Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO 7.3 Características específicas por modelos 7.4 Dimensiones 7.5 Interfaces 7.5.1 Especificaciones de RS232C 7.5.2 Especificaciones de la conexión "Aux"...
Página 4
8 Accesorios y piezas de repuesto 8.1 Accesorios 8.2 Piezas de repuesto 9 Anexo 9.1 Instrucciones y funciones de la interfaz MT-SICS 9.2 Procedimiento para balanzas certificadas Índice Índice de contenidos...
En este capítulo se incluye información básica acerca de su balanza. Lea atentamente el contenido de este ca pítulo aunque ya tenga cierta experiencia con balanzas de METTLER TOLEDO y ¡tome buena nota de las indica ciones de seguridad! No obstante, los distintos modelos presentan diferencias en cuanto a rendimiento se refiere.
Parte 2: documento independiente Contenido: terminal, sistema y aplicaciones ● Fundamentos del manejo del terminal y el firmware ● Configuración del sistema ● Ajustes específicos de usuario ● Aplicaciones ● Actualización del firmware (software) ● Errores y mensajes de estado ●...
Si experimen ta problemas con su equipo, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o representante de manteni miento de METTLER TOLEDO. Maneje y utilice la balanza siguiendo exclusivamente las indicaciones en las Instrucciones de manejo Parte 1, Parte 2 y Parte 3.
Página 8
Antes de utilizar este equipo debe leer y entender las instrucciones de uso. Conserve el manual de instruccio nes como referencia. No modifique el equipo y utilice únicamente piezas de repuesto y equipamiento original de METTLER TOLEDO. Indicaciones de seguridad ...
3 Vista general de las microbalanzas XP56/XP26 20 19 Descripción general Terminal (consulte los detalles en el manual Pantalla (pantalla táctil sensible al tacto) de instrucciones: parte 2) Teclas de funcionamiento Sensores SmartSens Plato colector Plato de pesaje SmartGrid Tirador / biela para uso de las puertas de la Pantalla de protección interior de vidrio...
Página 10
21 Aux 2 (conexión para "ErgoSens", tecla ma 22 Aux 1 (conexión para "ErgoSens", tecla ma nual o pedal de mando) nual o pedal de mando) Vista general de las microbalanzas XP56/XP26...
4 Instalación y puesta en marcha En este capítulo se indica cómo desembalar su nueva balanza, cómo montarla y cómo prepararla para el fun cionamiento. Cuando haya realizado todos los pasos descritos en este capítulo, su balanza estará lista para funcionar. 4.1 Desembalaje 1 Abra la caja de embalaje exterior.
Página 12
Agarre la balanza por la banda de sujeción para levantarla y sacarla de la caja. 1 Suelte la banda de sujeción (5). 2 Retire el relleno de embalaje superior (2). – Saque el conjunto (3) con pantalla de protección interior, etc. –...
1 Disponga la balanza con el terminal en el emplazamiento de pesa 2 Retire la funda de la balanza. Aviso Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de la balanza. Vea también a este respecto ●...
Aviso Si la balanza no está horizontal desde el principio, nivélela durante la puesta en marcha. ● Utilice la balanza únicamente en recintos cerrados y a una altitud máxima de 4000 m sobre el nivel del mar. ● Antes de encenderla, espere a que todas sus piezas estén a temperatura ambiente (entre 5 y 40 °C).
Página 15
1 Coloque la ventana lateral de la pantalla de protección interior (1). Ponga las dos abrazaderas negras en el eje de la guía posterior, en un ángulo de aprox. 45º respecto a su posición final. 2 Deslice la ventana hacia arriba hasta que pueda cerrarse sobre el cristal delantero.
1 Ponga el cristal superior (1) encima. 2 Monte la cubierta de sellado (2). Aviso La cubierta de sellado cierra la abertura que el cristal tiene para permi tir pipetear en un recipiente alto. Atención ¡Con la cubierta de sellado puesta no se puede ni se debe levantar el vidrio superior de la pantalla de protección! 4.4.2 Pantalla de protección exterior 1 Coloque las puertas superiores de la pantalla de protección (1),...
Página 17
Para montar las puertas laterales de la pantalla de protección, los tiradores (A) deben estar girados hacia fuera. 1 Monte las puertas laterales de la pantalla de protección siguiendo estas indicaciones (consulte la siguiente imagen). 2 Coloque las puertas laterales, con una inclinación de 30º aproxi madamente, en las 2 aberturas (consulte la imagen).
1 Monte el terminal. 2 Sitúe el terminal en el centro del soporte. 3 Deslícelo hacia la balanza hasta que la parte delantera encaje en la posición inferior del soporte. Puede insertar el cable en la balanza. Atención ¡La balanza y el terminal no están totalmente unidos mediante el soporte del terminal! Durante el transporte, cerciórese de sujetar siempre la balanza y el terminal.
La balanza y el terminal están en su emplazamiento definitivo. 1 Conecte el adaptador de CA (1) a la toma (2) de la parte trasera de la balanza. 2 Conecte el adaptador de CA (1) a la fuente de alimentación. La balanza realizará...
1 Para utilizar las puertas motorizadas, los tiradores deben estar conectados. Puertas laterales: tiradores girados hacia el interior. Puerta superior: tirador en posición horizontal. 2 Para utilizar las puertas manualmente, los tiradores deben estar desconectados. Puertas laterales: tiradores girados hacia el exterior. Puerta superior: tiradores en posición vertical.
El cable también puede salir de la parte posterior de la balanza. Si es ta disposición no es conveniente para su procedimiento de trabajo, llame a su distribuidor METTLER TOLEDO, que realizará una conver sión de su balanza. 4.8 Transporte de la balanza 1 Desconecte la balanza.
4.8.2 Transporte en distancias largas Utilice el embalaje original completo (interior y exterior) si va a recorrer grandes distancias con su balanza, de be enviarla o no sabe si podrá transportarla siempre en posición vertical. Desmonte estas piezas 1 Separe el terminal (1) de su soporte y colóquelo junto a él. 2 Tire del soporte del terminal (2) para separarlo de la balanza.
Página 23
Embale la pantalla de protección interior, el plato colector y el SmartGrid (Pos. 7-13) – Introduzca estas piezas en los compartimentos previstos para ello en el embalaje original. Embale el conjunto con ● ErgoClip Basket micro • Soporte (1) • Cesta (2) ●...
Página 24
Aviso Dispone de una cubierta protectora para la balanza y otra para el ter minal, incluidas en el suministro. En las figuras no se muestran, para que pueda ver mejor cómo se coloca cada una de las piezas. Le reco mendamos que utilice estas cubiertas protectoras.
– Introduzca el embalaje con los conjuntos de pantalla de protección exterior y adaptador de CA dentro de la caja de cartón para trans porte, sobre la balanza. 4.9 Pesaje bajo la balanza Su balanza dispone de una biela especial para realizar pesajes por debajo de la superficie de trabajo (pesajes bajo la balanza).
4.10 Montaje del ErgoClip Atención Antes de montar un ErgoClip, desconecte la balanza (tecla [On/Off]). Para montar el elemento de sujeción ErgoClip suministrado o un ErgoClip opcional, siga las siguientes indica ciones de instalación: 1 Retire el SmartGrid de la balanza. 2 Coloque el soporte (1) para el "ErgoClip Basket micro".
Página 27
1 Para el montaje, retire el SmartGrid de la cámara de pesaje. 2 Coloque la cubierta sobre el SmartGrid ejerciendo una ligera pre sión. 3 Sustituya el SmartGrid por la cubierta SmartGrid montada. Instalación y puesta en marcha...
5 Primeros pasos 5.1 Encendido / apagado Encendido – Pulse «On/Off». Aparece la pantalla. Aviso Si la balanza no está completamente horizontal, aparecerá poco después de conectarla un mensaje de adver tencia que le pedirá que la nivele. Apagado – Pulse «On/ Off» hasta que aparezca "Off" en la pantalla. Aviso No desconecte la balanza de la fuente de alimentación, a no ser que no vaya a utilizarla durante un periodo prolongado.
Página 29
1 Para iniciar el asistente de nivelación, pulse «Info». El asistente de nivelación le guía paso a paso por el ajuste de nivel. 2 Observe el control de nivel situado en la balanza y pulse el botón correspondiente a la posición actual. El asistente de nivelación le muestra mediante flechas rojas la dirección en la que se deben girar las dos patas de nivelación de la parte posterior de la balanza.
4 Al montar de nuevo estas piezas, asegúrese de que su posición sea correcta. Aviso Póngase en contacto con el distribuidor de METTLER TOLEDO para informarse acerca de las opciones de mantenimiento disponibles. El mantenimiento regular por un técnico autorizado garantiza la exactitud de la balanza durante muchos años y alarga su vida útil.
6.2 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2002/96/CE europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor mativas nacionales en vigor así...
SmartGrid: Acero al cromo-níquel X5CrNi18-10 7.2 Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por motivos de CEM.
muestra la disposición en el esquema eléctrico equivalente. Dicha resistencia no es objeto de seguridad eléctri ca y, por tanto, no requiere ensayo en distancias ordinarias. Plastic Housing Double Insulation Input 100…240 VAC Output 12 VDC 10 kΩ coupling resistor for electrostatic discharge Esquema equivalente 7.3 Características específicas por modelos...
Página 34
Peso neto (pesada inicial) Peso bruto Año (annum) Válido para objetos compactos Tras el ajuste con una pesa de referencia incorporada En los modelos DeltaRange: el campo fino comienza en la carga nula (bruta) XP56 XP56DR Valores límite Capacidad máxima 52 g 52 g Legibilidad...
Página 35
XP56 XP56DR Peso mínimo (conforme a USP) 1,4 mg + 0,012 %·Rgr 8 mg + 0,012 %·Rgr Peso mínimo (conforme a USP), campo fino – 2,4 mg + 0,02 %·Rgr Peso mínimo (U = 1 %, k = 2) 0,14 mg + 0,0012 %·Rgr 0,8 mg + 0,0012 %·Rgr Peso mínimo (U = 1 %, k = 2), campo fino –...
• • balanza con terminal, solo con la interfaz opcional RS232C. 7.5.2 Especificaciones de la conexión "Aux" Puede conectar el "ErgoSens" de METTLER TOLEDO o un interruptor externo en los conectores hembra "Aux 1" y "Aux 2". De este modo, se activan las funciones, como tara, puesta a cero, impresión, etc.
8 Accesorios y piezas de repuesto 8.1 Accesorios La funcionalidad de su balanza mejorará si utiliza accesorios de la gama METTLER TOLEDO. Puede elegir en tre las siguientes opciones: Descripción Referencia Impresoras Impresora BT-P42 con conexión Bluetooth al equipo 11132540 Rollo de papel, juego de 5 unidades...
Página 39
11132505 Instrumentos (LocalCAN) Accesorio MiniMettler: interfaz MiniMettler, compatibilidad re 11132510 troactiva con equipos anteriores de METTLER TOLEDO RS232 - Cable convertidor de USB – Cable con convertidor pa 64088427 ra conectar una balanza (RS232) a un puerto USB Cables para la interfaz RS232C RS9-RS9 (macho / hembra): cable de conexión para PC, lon...
Página 40
RS9 – RS25 (m/h), cable de conexión para PC, longitud = 11101052 2 m Cables para interfaz LocalCAN LC – RS9: cable para conectar un ordenador con RS-232C, 00229065 9 polos (h), longitud = 2 m LC – RS25: cable para conectar una impresora o un ordenador 00229050 con RS-232C, 25 polos (m/h),longitud = 2 m LC –...
Página 41
Cables para terminal Cable de prolongación para el terminal, longitud = 4,5 m 11600517 Cable, en un lado abierto (2 polos) Cable entre balanza y adaptador de alimentación, longitud = 11132037 4 m Pantallas auxiliares Pantalla auxiliar Bluetooth BT-BLD para el montaje sobre en 11132555 mesa, 168 mm y pantalla LCD con retroiluminación Pantalla auxiliar LC/RS-BLD sobre soporte de mesa, retroilumi...
Página 42
Interruptores de pie Interruptor de pie que permite seleccionar funciones de la ba 11106741 lanza (Aux 1 y Aux 2) Pedal con funcionamiento regulable para balanzas con inter 00229060 faz LocalCAN Kit antiestático Kit antiestático compacto. Elimina la generación de cargas 30090337 electrostáticas en los recipientes y muestras.
Página 43
Cubierta SmartGrid, acero al cromo-níquel 11106262 Nácelas de pesaje desechables, 500 unidades, 41 × 56 × 11106712 8 mm MinWeigh Door micro (ideal para su uso con ErgoClip “Flask 11107869 micro”) Kit XP-SE Kit de elementos electrónicos independientes 11106743 Cable de prolongación de 0,6 m 00211535 Cable de prolongación de 5,0 m 00210688...
Página 44
Termómetro de precisión con clip, sin certificación 00238767 Software para PC Calibry Calibry Light; para pipetas monocanal 11138423 Actualización 30007342 Calibry Calibry Single workstation; para calibración con un 11138419 sistema MPC Actualización 30007340 Calibry Network; para la instalación en varios PC 11138420 de la red que acceden a la misma base de datos Actualización...
Página 45
Lector de código de barras PS/2Y, sin cable 21901297 Cable doble PS/2 en cuña (Y) 21901308 Dispositivos antirrobo Cable de acero 11600361 Maletines de transporte Maletín de transporte 11106729 Fundas protectoras Funda protectora para el terminal XP 11132570 Fundas protectoras contra el polvo Funda protectora contra el polvo 30035838 Software...
Página 46
Freeweigh.Net 21900895 Freeweigh. LabX direct balance (transferencia de datos sencilla) 11120340 Varios Soporte para terminal e impresora, montaje en balanza 11106730 Montaje en pared para el terminal 11132665 Adaptador de CA / CC (sin cable de alimentación) 11107909 100-240 V CA, 0,8 A, 50 / 60 Hz,12 V CC, 2,5 A Cable de alimentación de 3 clavijas con equipo de toma de tierra específico del país.
Caja protectora IP54 para el adaptador de CA 11132550 Espejo de burbuja de nivel 11140150 Banco de pesaje 11138042 8.2 Piezas de repuesto Po Descripción Ref. 1 Vidrio frontal de la pantalla de pro 11107994 tección exterior (protección IR) 2 Puerta lateral de la pantalla de pro 11106841 tección exterior 3 Puerta superior de la pantalla de pro...
Página 48
Po Descripción Ref. Embalaje completo 11107998 Caja para exportación 11106657 Accesorios y piezas de repuesto...
Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se lanzan al mercado son compatibles con el conjunto de comandos estandarizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). La disponibili...
Página 50
● Unidades • Las unidades de visualización e información están fijadas en g o mg (según el modelo). • En la "Unidad personalizada": – no se usan corchetes de certificación. – Los siguientes nombres están bloqueados, tanto para las minúsculas como para las mayúsculas: –...
Página 51
● 1/xd • e = d No se permite el cambio 1/xd (OIML R76 3.1.2). • e = 10d Solo se permite el cambio 1/10d. • e = 100d Solo se permiten los cambios 1/10d y 1/100d. Anexo...
Instalación Índice Interfaz MT-SICS Interfaz RS232C Accesorios ISO 14001 Adaptador de CA 19, 32, 32 ISO 9001 Ajuste del ángulo de lectura Apagado Asistente de nivelación Limpieza Balanzas certificadas Materiales Buenas prácticas de laboratorio MT-SICS Cable de alimentación Pantalla Campo de la pantalla oscuro Pantalla de protección exterior Campo Info Pantalla de protección interior...