Mettler Toledo Excellence Plus XP56 Serie Instrucciones De Manejo
Mettler Toledo Excellence Plus XP56 Serie Instrucciones De Manejo

Mettler Toledo Excellence Plus XP56 Serie Instrucciones De Manejo

Microbalanzas
Ocultar thumbs Ver también para Excellence Plus XP56 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Microbalanzas Excellence Plus
Modelos XP56/XP26 – Parte 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo Excellence Plus XP56 Serie

  • Página 1 Microbalanzas Excellence Plus Modelos XP56/XP26 – Parte 1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mantenimiento 6.1   Limpieza 6.2   Eliminación de residuos 7   Características técnicas 7.1   Características generales 7.2   Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO 7.3   Características específicas por modelos 7.4   Dimensiones 7.5   Interfaces 7.5.1   Especificaciones de RS232C 7.5.2   Especificaciones de la conexión "Aux"...
  • Página 4 8   Accesorios y piezas de repuesto 8.1   Accesorios 8.2   Piezas de repuesto 9   Anexo 9.1   Instrucciones y funciones de la interfaz MT-SICS 9.2   Procedimiento para balanzas certificadas 10   Índice Índice de contenidos...
  • Página 5: Introducción

    En este capítulo se incluye información básica acerca de su balanza. Lea atentamente el contenido de este ca­ pítulo aunque ya tenga cierta experiencia con balanzas de METTLER TOLEDO y ¡tome buena nota de las indica­ ciones de seguridad! No obstante, los distintos modelos presentan diferencias en cuanto a rendimiento se refiere.
  • Página 6: Símbolos Y Presentaciones Utilizados

    Parte 2: documento independiente Contenido: terminal, sistema y aplicaciones ● Fundamentos del manejo del terminal y el firmware ● Configuración del sistema ● Ajustes específicos de usuario ● Aplicaciones ● Actualización del firmware (software) ● Errores y mensajes de estado ●...
  • Página 7: Información Sobre Seguridad

    Si experimenta problemas con su equipo, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o representante de mantenimiento de METTLER TOLEDO. Maneje y utilice la balanza siguiendo exclusivamente las indicaciones en las Instrucciones de manejo Parte 1, Parte 2 y Parte 3.
  • Página 8 Si tiene problemas con su balanza, diríjase a su distri­ buidor de METTLER TOLEDO-más cercano. – Con su balanza, utilice exclusivamente accesorios y periféricos de METTLER TOLEDO, que están perfectamente adaptados a ella.   ATENCIÓN Riesgo de electrocución...
  • Página 9: Vista General De Las Microbalanzas Xp56/Xp26

    3   Vista general de las microbalanzas XP56/XP26 20 19 Vista general Terminal (consulte los detalles en el manual Pantalla (pantalla táctil sensible al tacto) de instrucciones: parte 2) Teclas Sensores SmartSens Plato colector Plato de pesaje de rejilla Asa / acoplamiento para uso de las puertas de Pantalla de protección interior de vidrio la pantalla de protección exterior Pantalla de protección exterior de vidrio...
  • Página 10 21 Aux 2 (conexión para "ErgoSens", tecla ma­ 22 Aux 1 (conexión para "ErgoSens", tecla ma­ nual o pedal) nual o pedal) Vista general de las microbalanzas XP56/XP26...
  • Página 11: Instalación Y Puesta En Marcha

    4   Instalación y puesta en marcha En este capítulo se indica cómo desembalar su nueva balanza, cómo montarla y cómo prepararla para el fun­ cionamiento. Cuando haya realizado todos los pasos descritos en este capítulo, su balanza estará lista para funcionar. 4.1   Desembalaje y comprobación del suministro 4.1.1   Desembalaje de la balanza 1 Abra la caja de embalaje exterior.
  • Página 12 Conjunto con: ● ErgoClip Basket micro • Soporte (11) • Cesta (12) ● Cubierta del plato de pesaje reticular micro (13). Agarre la balanza por la banda de sujeción para levantarla y sacarla de la caja. 1 Suelte la banda de sujeción (5). 2 Retire el relleno de embalaje superior (2).
  • Página 13: Suministro Estándar

    1 Coloque el terminal delante de la balanza. 2 Sostenga la balanza por la guía o por el mango, mientras sujeta el terminal con la otra mano, y sepárela junto con el terminal del re­ lleno de embalaje inferior. 1 Disponga la balanza con el terminal en el emplazamiento de pesa­ 2 Retire la funda de la balanza.
  • Página 14: Elección Del Emplazamiento

    ● Instrucciones de manejo Parte 1 (este documento), Parte 2 y Parte 3 ● Indicaciones para desembalaje y embalaje e Instrucciones de instalación 4.3   Elección del emplazamiento Seleccione la posición más horizontal posible, estable y sin vibracio­ nes. El fondo ha de soportar con seguridad la balanza con carga má­ xima.
  • Página 15 1 Deslícelo desde un lado (1) y por debajo de los dos pivotes supe­ riores. Las muescas deben coincidir con los resortes. 2 Introduzca el plato de pesaje de rejilla (2) desde arriba. 3 Compruebe que está bien colgado por ambos lados. 1 Coloque la puerta lateral de la pantalla de protección interior (1).
  • Página 16: Pantalla De Protección Exterior

    1 Ponga el cristal superior (1) encima. 2 Monte la cubierta de sellado (2). Aviso El cierre cierra la apertura que el cristal tiene para permitir pipetear en un recipiente alto. Atención ¡Con el cierre puesto no se puede ni se debe levantar el vidrio superior de la pantalla de protección! 4.4.2   Pantalla de protección exterior 1 Coloque las puertas superiores de la pantalla de protección (1),...
  • Página 17 Para montar las puertas laterales de la pantalla de protección las asas (A) deben estar giradas hacia fuera. 1 Monte la puertas laterales de la pantalla de protección siguiendo estas indicaciones (consulte la siguiente imagen). 2 Coloque las puertas laterales, con una inclinación de 30º aproxi­ madamente, en las 2 aberturas (consulte la imagen).
  • Página 18: Fuente De Alimentación

    En primer lugar, compruebe si la tensión de alimentación coincide con la tensión local. Si no es así, no co­ necte en ningún caso la balanza a la fuente de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor o re­ presentante de METTLER TOLEDO. ●...
  • Página 19: Manejo De La Pantalla De Protección Exterior Y De La Pantalla De Protección

    – Conecte el adaptador de alimentación (1) a la toma (2) situada en la parte trasera de la balanza y a la red. Después de conectar la balanza a la fuente de alimentación, ésta realiza una prueba automática y a continuación está lista para su uso.
  • Página 20: Pantalla De Protección Interior

    1 Para utilizar las puertas motorizadas, los tiradores deben estar conectados. Puertas laterales: tiradores girados hacia el interior. Puerta superior: tirador en posición horizontal. 2 Para utilizar las puertas manualmente, los tiradores deben estar desconectados. Puertas laterales: tiradores girados hacia el exterior. Puerta superior: tiradores en posición vertical.
  • Página 21: Transporte De La Balanza

    El cable también puede salir de la parte posterior de la balanza. Si es­ ta disposición no es conveniente para su procedimiento de trabajo, llame a su distribuidor METTLER TOLEDO, que realizará una conver­ sión de su balanza. 4.8   Transporte de la balanza 1 Desconecte la balanza.
  • Página 22: Transporte En Distancias Largas

    4.8.2   Transporte en distancias largas Utilice el embalaje original completo (interior y exterior) si va a recorrer grandes distancias con su balanza, de­ be enviarla o no sabe si podrá transportarla siempre en posición vertical. Desmonte estas piezas 1 Levante el terminal (1) del soporte y colóquelo junto a él. 2 Tire del soporte del terminal (2) para separarlo de la balanza.
  • Página 23 Embale la pantalla de protección interior, el plato colector y el plato de pesada de rejilla (Pos. 7-13) – Introduzca estas piezas en los compartimentos previstos para ello en el embalaje original. Embale el conjunto con ● ErgoClip Basket micro •...
  • Página 24 Aviso Dispone de una funda protectora para la balanza y otra para el termi­ nal, incluidas en el suministro. En las figuras no se muestran, para que pueda ver mejor cómo se coloca cada una de las piezas. Le reco­ mendamos que utilice estas fundas protectoras.
  • Página 25: Pesaje Bajo La Balanza

    – Introduzca el embalaje con los conjuntos de pantalla de protección y fuente de alimentación dentro de la caja para transporte, sobre la balanza. 4.9   Pesaje bajo la balanza Su balanza dispone de un dispositivo especial para realizar pesajes por debajo de la superficie de trabajo (pe­ sajes bajo la balanza).
  • Página 26: Montaje De La Cubierta Del Plato De Pesaje De Rejilla

    1 Retire de la balanza el receptor de carga de rejilla (SmartGrid). 2 Coloque el soporte (1) para el "ErgoClip Basket micro". 3 Coloque la cesta (2) en la guía (3) del soporte. 4 Conecte de nuevo la balanza con la tecla [On/Off]. Es importante que sepa que: Si no ha desconectado la balanza para realizar el montaje, la función ProFACT no se activará.
  • Página 27: Primeros Pasos

    5   Primeros pasos 5.1   Encendido / apagado Encendido – Pulse [On/Off]. Aparece la pantalla. Nota Si la balanza no está completamente horizontal, aparecerá poco después de conectarla un mensaje de adver­ tencia que le pedirá que la nivele. Apagado – Pulse [On/Off] hasta que aparezca "Off" en la pantalla. Aviso No desconecte la balanza de la fuente de alimentación, a no ser que no vaya a utilizarla durante un periodo prolongado.
  • Página 28 1 Para iniciar el asistente de nivelación, pulse [Info]. El asistente de nivelación le guía paso a paso por el ajuste de nivel. 2 Observe el control de nivel situado en la balanza y pulse el botón correspondiente a la posición actual. El asistente de nivelación le muestra mediante flechas rojas la dirección en la que se deben girar las dos patas de nivelación de la parte posterior de la balanza.
  • Página 29: Mantenimiento

    4 Al montar de nuevo estas piezas, asegúrese de que su posición es correcta. Nota Déjese asesorar por su distribuidor de METTLER TOLEDO sobre el Servicio técnico: el mantenimiento regular por un técnico autorizado garantiza la exactitud de la balanza durante muchos años y alarga su vida útil.
  • Página 30: Características Técnicas

    Plato de pesada de rejilla: Acero al cromo-níquel X5CrNi18-10 7.2   Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por motivos de CEM.
  • Página 31: Características Específicas Por Modelos

    Puesto que la balanza reacciona de forma sensible a las cargas estáticas, se ha conectado una resistencia de escape, generalmente de 10 kΩ, entre el conductor a tierra y los terminales de salida de la alimentación. Se muestra la disposición en el esquema eléctrico equivalente. Dicha resistencia no es objeto de seguridad eléctri­ ca y, por tanto, no requiere ensayo en distancias ordinarias.
  • Página 32 XP26 XP26DR Incertidumbres típicas e información adicional Repetibilidad 0,0007 mg + 0,000004 %·Rgr 0,004 mg + 0,000005 %·Rgr 1) 3) Repetibilidad en campo fino – 0,0012 mg + 0,00001 %·Rgr Desviación de linealidad diferencial √(0,12 pg·Rnt) √(0,3 pg·Rnt) Desviación de carga excéntrica diferencial 0,00003 %·Rnt 0,00004 %·Rnt Desviación de sensibilidad 0,0001 %·Rnt 0,00012 %·Rnt Peso mínimo de las muestras (según USP) 2,1 mg + 0,012 %·Rgr 12 mg + 0,015 %·Rgr Peso mínimo de las muestras (según USP) en...
  • Página 33 XP56 XP56DR Peso mínimo de las muestras – 0,24 mg (U = 1 %, k = 2) en campo fino Tiempo de estabilización 3,5 s 2,5 s Tiempo de estabilización en campo fino – 3,5 s Dimensiones Dimensiones de la balanza (an. × pr. × al.) 263 × 487 × 322 mm 263 × 487 × 322 mm Dimensiones del plato de pesaje 40 × 40 mm (an. × pr.) 40 × 40 mm (an. × pr.) Incertidumbres típicas e información adicional Repetibilidad...
  • Página 34: Dimensiones

    7.4   Dimensiones Dimensiones en mm. 486.5 Características técnicas...
  • Página 35: Interfaces

    • • balanza con terminal, solo con la interfaz opcional RS232C. 7.5.2   Especificaciones de la conexión "Aux" Puede conectar el "ErgoSens" de METTLER TOLEDO o un interruptor externo en los conectores hembra "Aux 1" y "Aux 2". De este modo, se activan las funciones, como tara, puesta a cero, impresión, etc.
  • Página 36: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    8   Accesorios y piezas de repuesto 8.1   Accesorios La funcionalidad de su balanza mejorará si utiliza accesorios de la gama METTLER TOLEDO. Puede elegir en­ tre las siguientes opciones: Descripción Referencia Impresoras Impresora BT-P42 con conexión Bluetooth al equipo 11132540 Rollo de papel, juego de 5 unidades...
  • Página 37 11132505 Instrumentos (LocalCAN) Accesorio MiniMettler: interfaz MiniMettler, compatibilidad re­ 11132510 troactiva con equipos anteriores de METTLER TOLEDO RS232 - Cable convertidor de USB – Cable con convertidor pa­ 64088427 ra conectar una balanza (RS232) a un puerto USB Cables para la interfaz RS232C RS9-RS9 (macho / hembra): cable de conexión para PC, lon­...
  • Página 38 RS9 – RS25 (m/h), cable de conexión para PC, longitud = 11101052 2 m Cables para interfaz LocalCAN LC – RS9: cable para conectar un ordenador con RS-232C, 9 00229065 polos (h), longitud = 2 m LC – RS25: cable para conectar una impresora o un ordenador 00229050 con RS-232C, 25 polos (m/h),longitud = 2 m LC –...
  • Página 39 Cables para terminal Cable de prolongación para el terminal, longitud = 4,5 m 11600517 Cable, en un lado abierto (2 polos) Cable entre balanza y adaptador de alimentación, longitud = 4 11132037 Pantallas auxiliares Pantalla auxiliar Bluetooth BT-BLD para el montaje sobre en 11132555 mesa, 168 mm y pantalla LCD con retroiluminación Pantalla auxiliar LC/RS-BLD sobre soporte de mesa, retroilumi­...
  • Página 40 Interruptores de pie Interruptor de pie que permite seleccionar funciones de la ba­ 11106741 lanza (Aux 1 y Aux 2) Pedal con funcionamiento regulable para balanzas con inter­ 00229060 faz LocalCAN Kit antiestático integrable de electrodo de aguja Kit antiestático integrable incl. 1 electrodo de aguja y fuente de 11107761 alimentación Opcional: segundo electrodo de aguja*...
  • Página 41 ErgoClip "Solution Kit micro" 11140253 Cubierta SmartGrid, acero cromado niquelado 11106262 Platos de pesaje desechables, 500 unidades, 11106712 41 × 56 × 8 mm MinWeigh Door micro (ideal para su uso con ErgoClip “Flask 11107869 micro”) Kit XP-SE Kit de elementos electrónicos independientes 11106743 Cable de prolongación de 0,6 m 00211535 Cable de prolongación de 5,0 m 00210688...
  • Página 42 Barómetro 11600086 Termómetro de precisión con clip, sin certificación 00238767 Software para PC Calibry Calibry Light; para pipetas monocanal 11138423 Actualización 30007342 Calibry Calibry Single workstation; para calibración con un 11138419 sistema MPC Actualización 30007340 Calibry Network; para la instalación en varios PC 11138420 de la red que acceden a la misma base de datos Actualización...
  • Página 43 Lector de código de barras PS/2, sin cable 21901297 Cable individual PS/2 en cuña 21901307 Lector de código de barras PS/2Y, sin cable 21901297 Cable doble PS/2 en cuña (Y) 21901308 Dispositivos antirrobo Cable de acero 11600361 Maletines de transporte Maletín de transporte 11106729 Fundas protectoras...
  • Página 44 Software Software LabX para las soluciones de pesaje One Click™ a petición ™ Le permite realizar preparaciones estándar One Click , mate­ ™ ™ rias secas One Click , análisis granulométricos One Click muchas otras aplicaciones. El inicio del procedimiento se hace a través del atajo One ™...
  • Página 45 Cable de alimentación de 3 clavijas con equipo de toma de tierra específico del país. Cable de alimentación AU 00088751 Cable de alimentación BR 30015268 Cable de alimentación CH 00087920 Cable de alimentación CN 30047293 Cable de alimentación DK 00087452 Cable de alimentación UE 00087925 Cable de alimentación GB...
  • Página 46: Piezas De Repuesto

    8.2   Piezas de repuesto Po­ Descripción Ref. 1 Vidrio frontal de la pantalla de pro­ 11107994 tección exterior (protección IR) 2 Puerta lateral de la pantalla de pro­ 11106841 tección 3 Puerta superior de la pantalla de pro­ 11106842 tección 4 Estante intermedio 11106803 5 Pinza 11106511...
  • Página 47 Po­ Descripción Ref. Caja para exportación 11106657 Accesorios y piezas de repuesto...
  • Página 48: Anexo

    Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se lanzan al mercado son compatibles con el conjunto de comandos estandarizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). La disponibili­...
  • Página 49 ● Unidades • Las unidades de visualización e información están fijadas en g o mg (según el modelo). • En la "Unidad personalizada": – no se usan corchetes de certificación. – Los siguientes nombres están bloqueados, tanto para las minúsculas como para las mayúsculas: –...
  • Página 50 ● 1/xd • e = d No se permite el cambio 1/xd (OIML R76 3.1.2). • e = 10d Solo se permite el cambio 1/10d. • e = 100d Solo se permiten los cambios 1/10d y 1/100d. Anexo...
  • Página 51: Índice

    10   Índice Limpieza Accesorios Materiales Adaptador de CA 30, 30 Montaje de la cubierta del recep­ Ajuste del ángulo de lectura tor de carga de rejilla Apagado MT-SICS Asistente de nivelación Pantalla Balanzas certificadas Pantalla de protección exterior Buenas prácticas de laboratorio Pantalla de protección interior 14, 20 Pantalla del valor de peso...
  • Página 54 www.mt.com/excellence Para más información Mettler-Toledo AG, Laboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *11780843* Reservadas las modificaciones técnicas. © Mettler-Toledo AG 03/2013 11780843B es...

Este manual también es adecuado para:

Excellence plus xp26 serieExcellence plus xp26Excellence plus xp26drExcellence plus xp56drExcellence plus xp56

Tabla de contenido