Descargar Imprimir esta página
Etac R82 High-low:xo Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para R82 High-low:xo:

Publicidad

Enlaces rápidos

High-low:xo User Guide
With hydraulic height adjustment
High-low:xo indoor: EN 12182
MD
www.etac.com
2021-10-rev.2.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac R82 High-low:xo

  • Página 1 High-low:xo User Guide With hydraulic height adjustment High-low:xo indoor: EN 12182 www.etac.com 2021-10-rev.2.0...
  • Página 2 75–77 78–80 中國 81–86 日本 16-19 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 87–89 22-26 27–29 mm (inch) 30–31 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Página 3 Size 2 Size 3 <75 kg <100 kg <165 lb <220 lb...
  • Página 6 Size 2 -10° 0° +20° +30°...
  • Página 8 Size 3 -5° 0° +25°...
  • Página 9 Size 2 & 3...
  • Página 16 Size 2 with Stingray size 2 Size 2 with x:panda size 3...
  • Página 18 Size 3 with x:panda size 4 Size 3 with Panda Futura 5...
  • Página 20 4. 1. 4. 1.
  • Página 21 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX...
  • Página 22 être e può essere stampata in website da Etac e pode ser im- ponível no site da Etac e pode imprimée en grand format. formato più grande.
  • Página 23 EN: Warning: This symbol ap- DE: Warnung: Dieses Symbol NL: Waarschuwing: Dit symbool DK: Advarsel: Dette symbol pears in the User Guide along erscheint in der Bedienungsan- staat in de gebruiksaanwijzing vises i brugervejledningen with a number referring to the leitung zusammen mit einer samen met een getal dat naar sammen med en nummer-...
  • Página 24 EN: Press the button/spring DE: Auf die Taste/Feder NL: Druk de knop/veer in DK: Tryk på knappen/fjederen drücken NO: Trykk på knappen/fjæren SV: Tryck på knappen/fjädern FIN: Paina painiketta/jousta ES: Presione el botón/pistón FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la molla PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort RU: Нажмите...
  • Página 25 EN: Ready for use DE: Bereit zum Benutzen NL: Klaar om te gebruiken DK: Klar til brug NO: Klar til bruk SV: Redo för användning FIN: Valmis käytettäväksi ES: Listo para usar FR: Prêt à l’emploi IT: Pronto per l’uso PT: Pronto para uso BR:Pronto para uso RU: Готов...
  • Página 26 EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van DK: Korrekt løftepunkt optillen NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación correcto FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto corretto RU: Надлежащая...
  • Página 27 (inch)
  • Página 28 (inch) (inch) (inch) Indoor 1130 1130 Overall height (A), to push brace (44½”) (44½”) with 100 mm castors Overall height (A), to push brace 1170 1170 with 125 mm castors (46⅛”) (46⅛”) Seat surface height at front edge (B) 240–600 300–540 (adapter plate) with 100 mm castors (9½–24”)
  • Página 29 (inch) FR: *Dimensions : Les mesures High-low:xo ci-dessus sont basées sur l’utilisation de roues de 100 mm avec la configuration de châssis la plus basique. Différents paramètres peuvent entraîner un ensemble de mesures différent. Comme nous fournissons différents types d’accessoires, le poids est indiqué sans accessoires. IT: *Misure: Le misure di High-low:xo riportate sopra si basano sull’uso di ruote da 100 mm con il telaio nella configurazione di base.
  • Página 30 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097791 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097796 2021-01 - Rev.
  • Página 31 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097786 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com...
  • Página 32 Ensure permanent supervision by or stated in the User Guide. For further information, we refer a caregiver. to the etac.com/support. The use of the device will be discontinued more times during The warranty is only granted in the country where the product...
  • Página 33 In case of an adverse event occurred in relation to the device, incidents should be reported to your local dealer and the national competent authority in a timely manner. The local dealer will forward information to manufacturer. For information about product safety notices and product recalls, local dealer information are available at the website etac.com Caregiver •...
  • Página 34 Service information Maintenance of a medical device is wholly the responsibility of the owner of that device. Failure to maintain a device in accordance with the instructions may invalidate the device’s warranty. Furthermore, failure to maintain a device may compromise the clinical condition or safety of users and/or their caregivers.
  • Página 35 Bestehenede Anwendungsrisiken und Kontraindikationen Bedienungsanleitung genannten Richtlinien und Intervallen Keine nicht nachkommt. Weitere Informationen finden Sie auf der Homepage von etac.com/support. Sicherheitsvorkehrungen Die Gewährleistung besteht nur in dem Land, in dem das Keine Produkt gekauft wurde und wenn sich das Produkt anhand Mitgelieferte Werkzeuge seiner Seriennummer identifizieren lässt.
  • Página 36 Informationen an den Hersteller weiter. • Produkt bei Benutzerwechsel reinigen und ggf. Informationen Produktsicherheitshinweisen desinfizieren. Nehmen Sie nach der Reinigung die Produktrückrufen befinden sich auf der Website etac.com. erforderlichen Einstellungen vor. Eltern, Therapeuten, Pflegedienst Produkt • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam vor •...
  • Página 37 Serviceinformationen Die Verantwortlichkeit für die Wartung des medizinischen Hilfsmittels bzw. Therapiegerätes liegt in der Verantwortung des Eigentümers bzw. Besitzers des Produktes. Die Nichteinhaltung der Wartungen bzw. der Wartungsintervalle gemäß dem Zeitplan der Bedienungsanleitung des Produktes kann das Erlöschen der Garantie dieses Produktes zur Folge haben. Weiterhin kann die Nichteinhaltung der Wartungen zu einer Beeinträchtigung der Funktionstüchtigkeit führen bzw.
  • Página 38 R82 voorgeschreven en/of in Toepassingsgebieden de User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt meer informatie verwijzen we naar de website van etac.com/ support. Contra-indicaties De garantie geldt alleen in het land waar het product is Geen gekocht, en als de voorziening kan worden geïdentificeerd aan...
  • Página 39 In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het apparaat, moeten incidenten tijdig worden gemeld aan uw lokale dealer en de nationale bevoegde autoriteit. De lokale dealer stuurt de informatie door naar de fabrikant. Voor informatie over veiligheidsberichten, terugroepacties en lokale dealergegevens kunt u terecht op de website etac.com. Ouder/verzorgende alle knoppen, schroeven en gespen goed vastzitten.
  • Página 40 Onderhoudsinformatie Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar brengen.
  • Página 41 User Guide. For yderligere information henvises der Brugeren er den person, der sidder i produktet. Hjælperen er til etac.com/support. den person, der betjener produktet. Efterlad aldrig brugeren uden opsyn i dette produkt. Der skal altid være en hjælper til Garantien ydes kun i det land hvor produktet er blevet stede, som holder opsyn.
  • Página 42 I tilfælde af at der opstår en negative hændelse i forbindelse med enheden rettes henvendelse til den lokale forhandler og den nationale kompetente myndighed på rettidig måde. Den lokale forhandler vil viderebringe informationen til producenten. For oplysninger om produktsikkerhedsmeddelelser og produkttilbagekaldelser findes der oplysninger om den lokale forhandler på etac.com Hjælper værktøjer utilgængelig for børn •...
  • Página 43 Service information Vedligeholdelse af medicinsk udstyr påhviler helt og holdent ejeren af det pågældende produkt. Undladelse af at vedligeholde et produkt i henhold til vejledningen kan medføre, at garantien bortfalder. Desuden kan undladelse påvirke den kliniske tilstand eller sikkerhed for brugeren og/eller plejeren. Kontakt om nødvendigt den lokale forhandler for at få...
  • Página 44 User Guide. For ytterligere informasjon henviser vi til tilsyn i denne enheten. Sørg for permanent tilsyn av en pleier. hjemmesiden etac.com/support. Bruken av enheten vil bli avbrutt flere ganger i løpet av dagen Garantien er bare gyldig i landet der produktet ble kjøpt, hvor brukeren vil ligge, stå...
  • Página 45 Hvis det skulle oppstå en negativ hendelse knyttet til enheten, skal hendelsen rapporteres til din lokale forhandler og de nasjonale kompetente myndighetene så raskt som mulig. Den lokale forhandleren vil videresende informasjonen til produsenten. Informasjon om produktsikkerhet og tilbakekalling av produkter er tilgjengelig på nettstedet etac.com Omsorgsperson •...
  • Página 46 Serviceinformasjon Vedlikehold av medisinsk utstyr er eierens ansvar. Hvis det er mangelfullt vedlikehold av produktet i henhold til bruksanvisningen, kan dette ugyldiggjøre garantier knyttet til produktet. Ytterligere unnlatelse av vedlikeholdet kan påvirke den kliniske tilstanden eller sikkerheten for brukere og / eller deres omsorgspersoner. Kontakt om nødvendig den lokale forhandleren for å...
  • Página 47 Användningen av enheten kommer att avbrytas fler gånger User Guide. För mer information – se etac.com/support. under dagen då användaren ligger, står eller sitter i ett annat Garantin gäller endast i det land där produkten har köpts,och hjälpmedel eller ett konventionellt alternativ.
  • Página 48 Använd alltid produkten på ett lugnt sätt. Spring inte med produkten • Information om ram- och säteskombinationer inklusive maxbelastning per kombination finns på: etac.com • Den här produkten innehåller små delar som kan utgöra en kvävningsrisk om de tas bort från deras avsedda plats.
  • Página 49 Serviceinformation Underhållet av en medicinteknisk produkt är helt ägarens ansvar. Om instruktionerna gällande underhåll inte följs kan detta göra att garantin upphör att gälla. Dessutom kan underlåtenhet att underhålla produkten äventyra det kliniska tillståndet eller säkerheten för brukare och/eller vårdare. Kontakta din lokala återförsäljare om du behöver hjälp med att installera, använda eller underhålla enheten.
  • Página 50 Laitteen käyttö keskeytetään useammin päivällä, jolloin esitettyjen ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti. Lisätietojen käyttäjä makaa, seisoo tai istuu toisessa apulaitteessa tai osalta viittaamme etac.com/support. tavallisessa kalusteessa. Takuu on voimassa vain tuotteen ostomaassa, ,jota varten se on valmistettu ja tuote voidaan tunnistaa sarjanumeron Käyttöalueet...
  • Página 51 Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian. Paikallinen jälleenmyyjä välittää tiedot valmistajalle. Saat lisätietoja tuoteturvallisuudesta ja tuotteiden takaisinvedoista paikalliselta jälleenmyyjältä. Sen tiedot ovat osoitteessa etac. Vårdare ehkä sovi pyörimään. •...
  • Página 52 Huoltotietoja Tämän lääkintälaitteen kunnossapitovastuu on laitteen omistajalla. Laitteen ohjeistuksen mukaisen kunnossapidon laiminlyönti voi aiheuttaa takuun mitätöinnin. Lisäksi kunnossapidon laiminlyönti voi vaarantaa laitteen tai käyttäjän ja/tai huoltajan turvallisuutta. Ota tarvittaessa yhteys paikalliseen jälleenmyyjään, jos tarvitset apua laitteen käyttöönottoa, käyttöä tai huoltoa varten. 1.päivänä...
  • Página 53 Contraindicaciones y/o tal y como se indica en el User Guide. Encontrará más Ninguno información para descargar en la página de inicio de etac. Precauciones com/support. Ninguno La garantía solo se concede en el país donde se adquirió...
  • Página 54 El distribuidor local remitirá la información al fabricante. Para obtener información sobre los avisos de seguridad de los productos y la retirada de productos, la información de los distribuidores locales está disponible en el sitio web etac.com. Cuidador de R82 con un tamaño más grande y un máximo...
  • Página 55 Información de mantenimiento El mantenimiento de un dispositivo médico es responsabilidad total del propietario de ese dispositivo. En caso de no mantener un dispositivo de acuerdo con las instrucciones la garantía del mismo puede quedar invalidada. Además, la falta de mantenimiento de un dispositivo puede poner en peligro el estado clínico o la seguridad de los usuarios y/o de sus cuidadores.
  • Página 56 User Domaines d'application Guide. Pour plus d’informations, nous nous reportons àetac. Le produit est destiné à une utilisation en intérieur. com/support. Contre-indications La garantie est uniquement applicable dans le pays où le Rien produit a été...
  • Página 57 En cas d'événement indésirable associé au dispositif, tout incident doit être rapporté rapidement à votre revendeur et à l'autorité nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au fabricant. Pour plus d'informations sur les avis de sécurité des produits et les rappels de produits, les coordonnées des distributeurs locaux sont disponibles sur le site Web etac.com Accompagnant •...
  • Página 58 Informations relatives à l’entretien La maintenance d’une aide technique médicale est pleinement sous la responsabilité du propriétaire de ce produit. La garantie appliquée au produit peut être invalidée au cas où l’entretien et la maintenance n’ont pas été accomplis de façon conforme à la notice d’instruction.
  • Página 59 è sdraiato, in piedi o seduto Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla homepage su un altro dispositivo assistito o su un altro prodotto etac.com/support. convenzionale. La garanzia è valida solo nel paese in cui è stato acquistato il prodotto,e se il prodotto può...
  • Página 60 Úsáid i gcónaí an táirge ag luas measartha. Ná rith leis an táirge. • Per maggiori informazioni su telaio, combinazioni del sedile e carico massimo, consultare: etac.com • Questo prodotto contiene componenti di piccole dimensioni che potrebbero costituire un pericolo di soffocamento se rimossi dalla posizione prevista.
  • Página 61 Informazioni sull’assistenza La manutenzione di un dispositivo medico è completa responsabilità del proprietario del dispositivo. La mancata manutenzione del dispositivo in conformità con le istruzioni può invalidare la garanzia del dispositivo. Inoltre, la non corretta manutenzione del dispositivo può compromettere la salute o la sicurezza degli utenti e/o dei loro accompagnatori. Se necessario, contattare il rivenditore locale per assistenza nella configurazione, nell'uso o nella manutenzione del dispositivo.
  • Página 62 O produto destina-se a uma utilização em ambiente interior a manutenção diária de acordo com as orientações e os intervalos determinados pelo fornecedor e/ou dispostos no Contraindicações User Guide. Para obter mais informações, consulte etac. Nenhum com/support. Precauções A garantia apenas é válida no país onde o produto foi...
  • Página 63 • As informações relacionadas com as combinações de estrutura e assento, incluindo a combinação da carga máxima, podem ser encontradas em: etac.com • Este produto contém pequenas peças que podem apresentar risco de asfixia se forem retiradas do seu respetivo local.
  • Página 64 Informações do serviço A manutenção de um dispositivo médico é da total responsabilidade do proprietário desse dispositivo. A não realização da manutenção de um dispositivo de acordo com as instruções pode invalidar a garantia sobre o dispositivo. Além disso, se não realizar a manutenção de um dispositivo, poderá...
  • Página 65 Contraindicações no User Guide. Para maiores informações, consultamos a Ninguém página inicial da www.etac.com/support. Precauções A garantia somente poderá ser mantida se o produto R82 Ninguém estiver sendo utilizado no mesmo país onde foi adquirido e se puder ser identificado pelo seu número de série.
  • Página 66 • Informações sobre as combinações de estrutura e assento, incluindo carga máxima a ser combinada, pode ser encontrada em: etac.com • Este produto contém peças pequenas, que podem apresentar risco de asfixia se forem removidas de seu local original.
  • Página 67 Informações de serviços A responsabilidade pela manutenção de um equipamento médico é totalmente de seu proprietário. A não-manutenção de um equipamento de acordo com suas instruções pode invalidar a garantia do mesmo. Além disso, a não-manutenção de um equipamento pode comprometer a condição clínica ou a segurança dos usuários e/ou de seus cuidadores. Se necessário, entre em contato com o distribuidor local para obter assistência para instalar, usar ou realizar a manutenção do dispositivo.
  • Página 68 поставщиком и/или указанными Меры предосторожности в данном руководстве, гарантия будет отменена. Для никто получения дополнительной информации см. Домашнюю Инструменты страницу www.etac.com/support. никто Гарантия действительна только в той стране, где изделие было приобретено, и если возможна идентификация изделия по его серийному...
  • Página 69 предоставляется компанией R82 или, впоследствии, компанией-дилером, распространяющей продукцию R82. Предпродажная информация • www.etac.com...
  • Página 70 со своим региональным дилером и соответствующим компетентным государственным органом, чтобы сообщить о данном инциденте. Региональный дилер передаст эту информацию производителю. Чтобы получить информацию, касающуюся уведомлений о безопасности изделия и отзывов изделия, обратитесь к местным торговым представителям, данные которых указаны на сайте etac.com Лицо, осуществляющее уход за инвалидом выполняет много непроизвольных движений, например, раскачивание, следует...
  • Página 71 Информация об обслуживании Техническое обслуживание данного медицинского устройства полностью является ответственностью его владельца. Следствием несоблюдения требований в отношении технического обслуживания данного устройства в соответствии с инструкциями может стать аннулирование гарантии по данному устройству. Более того, несоблюдение требований в отношении технического обслуживания данного устройства может поставить под угрозу клиническое состояние или безопасность...
  • Página 72 User Guide. Więcej informacji można uzyskać na stronie Obszary użytkowania internetowej firmy www.etac.com/support. Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach Gwarancja przyznawana jest wyłącznie w kraju, w którym Przeciwwskazania zakupiono produkt oraz jeśli można go zidentyfikować...
  • Página 73 Nie uciekaj z produktem • Informacje na temat kombinacji ramy i siedzisk, w tym maksymalnych dopuszczalnych obciążeń, znajdują się na stronie internetowej: etac.com • Ten produkt zawiera małe części, które mogą stanowić zagrożenie udławieniem, jeśli zostaną usunięte z miejsca, w którym zostały umieszczone.
  • Página 74 Informacje dotyczące czynności serwisowych Obowiązek konserwacji urządzenia medycznego leży całkowicie po stronie jego właściciela. Brak wykonywania konserwacji urządzenia zgodnie z instrukcją może spowodować utratę gwarancji. Ponadto może zagrozić warunkom klinicznym i bezpieczeństwu użytkowników lub ich opiekunów. W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy dotyczącej konfiguracji, użytkowania lub konserwacji produktu.
  • Página 75 či uvedených v návodu. Další informace naleznete na domovské stránce Uživatelem je osoba sedící v zařízení. Pečovatelem je osoba, společnosti www.etac.com/support. která zařízení obsluhuje. Nikdy nenechávejte uživatele v tomto zařízení bez dozoru. Zajistěte stálý dohled pečovatele.
  • Página 76 V případě nepříznivé události související se zařízením je třeba závady včas oznámit místnímu prodejci a příslušnému vnitrostátnímu orgánu. Místní prodejce předá informace výrobci. Informace o bezpečnostních upozorněních a případném stahování výrobků z trhu naleznete na webu etac.com, kde jsou uvedeny informace o místních prodejcích.
  • Página 77 Servisní informace Údržba zdravotnického zařízení je zcela na odpovědnosti majitele daného zařízení. Pokud nebude údržba zařízení prováděna dle pokynů, může to vést ke zneplatnění záruky, vztahující se na dané zařízení. Dále může nedostatečná údržba tohoto zařízení poškodit klinický stav nebo bezpečnost uživatelů a / nebo osob o ně pečujících. Budete-li potřebovat pomoc při nastavení, používání...
  • Página 78 无 例如错误使用造成的损坏。质保不包含消耗 品,例如轮胎和垫衬物等,上述产品日常使 符合标准声明 用时会造成正常的磨损,从而需要周期性地 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要 更换。 求。 另外,本品也符合下述要求: 质保在以下情形时失效:使用非R82原厂配 • High-low indoor XO: EN 12182 件;设备未按照使用说明进行维修和定期 下列情况须移除CE标识: 检查维护。涉及质保,R82有权对设备进行 检验确认,以确定是否需要更换或维修。顾 • 重新修复的产品 客需要将问题产品发回至购买地。该质保由 • 在预期用途和符合性声明设定的范围之 R82或其代理商提供。 外使用产品 预售信息 • 使用非原装的R82备件和配件 • www.etac.com 搭配其他产品使用时,组合不得更改这些产 品的预期用途,或以可能影响其符合适用规 定的方式改动产品。 负责产品组合的个人/ 公司须确保符合适用的规定。 适用规定举例:...
  • Página 79 身体部位。 品的稳定性。 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体部位困 • 当踏板靠近地面和脚轮时,脚轮可能无 在空缺处。 法旋转 • 始终以适中的速度使用本产品。 不要随 • 如果必须在最低位置使用框架,请在调 产品一起运行。 节之前拆除脚踏板。 • 有关框架和椅座组合的信息,包括这些 • 使用前,请先对产品及配件作检查,并 组合的最大载重,可参阅: etac.com 及时更换已损坏部件。 • 本产品包含的小尺寸部件如从其本来位 • 将产品从地面提起前,请确保没有使用 置取下,则有可能造成窒息危险. 者占用 环境 • 未使用的设备适合进行陆运和空运 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面温 度, 尤其对于皮肤不敏感的乘坐者,因 为他们无法感觉到热。如果表面温度超 过 41°C,则等产品冷却后再使用 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上使...
  • Página 80 保养信息 医疗设备的保养是设备所有者的义务,如果没有按照说明对设备进行保养,将不享受质保; 另外,不对设备进行保养可能会对用户的使用或安全性以及护理人员带来危害。 在设置、使用或维护设备时,如有需要,请联系当地经销商寻求帮助。 第一次 技术资质的人员进行检查。 • 使用前请仔细阅读用户手册,并将其保 正常情况下,如果按照厂商的说明书和指南 存在安全的地方,以备将来参考 对产品进行维护和保养,产品的使用寿命是 8年。本设备可在其使用寿命内重复利用 日 常 保养核对清单: • 用干布擦拭产品。 按照以下功能的预定用途进行检查和调整。 • 通过外观检查,及时修理或更换损坏的 维修或更换任何损坏或磨损的部件。请检 或磨损的零件。 查: • 确保所有的紧固件都在恰当的位置并正 • 框架高度可调 确地安装了。 • 椅座平面。椅座平面可调,调节后保持 • 调节前要了解所有有最大标记的地方( 位置。 调节上限)。 • 车轮能否自由移动,所有车轮锁/刹车能 每 周 否轻松启动。必要进进行调整 • 确保所有的脚轮都能自由移动,所有的 •...
  • Página 81 るか、販売店にお問い合わせください。 付属工具: R82 保証 無し R82は、製造および材料の欠陥に対して2年 間の保証を提供し、溶接の欠陥によって引 準拠の宣言 き起こされる金属フレームの破損に対し 本製品は、医療機器規制(2017/745)の要件 て5年間の保証を提供します。お客様のサ に準拠しています。 さらに、本製品は、 ービスおよび/またはメンテナンスの責任 次の要件に準拠しています: が、サプライヤーによって規定された、お • High-low indoor XO: EN 12182 よび/またはユーザーガイドに記載された CEマークは以下の場合には取り外さなけれ ガイドラインおよび間隔に従って実行され ばなりません。 ない場合、保証は悪影響を受けます。詳細 については、www.etac.com / supportを参 • 製品を再構築する場合 照してください。 • 意図された目的と適合宣言の範囲外で 保証は、製品を購入した国においてのみ、 の製品を使用する場合 適用されます。使用かつ製造番号の確認が • 正規のR82予備部品および付属品以外を...
  • Página 82 とれた場合のみ保証が有効となります。ま たこの品質保証は、本製品の構成部品の修 理又は交換に限定されるもので、その欠陥 に付随して起こる又は結果として起こる損 害を担保とするものではありません。これ は最初の原購入者に限定されます。万一、 この保証に基づいて構成部品に欠陥が発見 された時は、弊社の選択によりその部品を 修理するか交換するかを決定し、無償にて これを行います。 この保証はR82社製の純正部品が使用され ている場合のみ有効で、認定の受けていな い業者による修理等で起きた損害や怪我は 保証の対象外です。弊社は保証同意前に、 その製品又は関連する書類を検査する権利 を有しております。 事前販売情報 • www.etac.com...
  • Página 83 い。 洗浄後は必要な調整を行ってく • 可動部品の調節時には、身体部分が挟 ださい。 み込まれないように注意してください 製品 • サポート/アクセサリー取り付け口に、 何も引っかかっていないかを確認して • 工具を使わずに取り外し可能なパー ください。 ツ:フットサポート、シート。 取り外 すと装置に悪影響を及ぼします • 常に適度なペースで製品を使用。製品 には実行しないでください • ご使用前に、製品・付属品の位置調整 を行い、プッシュブレス、ネジ、バッ • フレームとシートの組み合わせ(組み クル等が全て安全に固定されているか 合わせの最大負荷を含む)に関する詳 確認してください。工具はお子様の手 細は、次を参照してください。 etac. が届かない場所に保管してください。 • 移乗される前には、必ずブレーキをセ • 本製品には、所定位置から取り外され ットしてください。 た場合に窒息の危険性を引き起こす可 能性がある小さな部品が含まれてい • ご使用前に、車輪が完全に機能し、安 ます。 全であることを確認してください。...
  • Página 84 • 移乗される前には、製品が安定した状 態にあるか確認しください。 • フットプレートが床やキャスターに近 すぎる場合、キャスターが旋回できな いことがあります。 • 一番低い位置でフレームを使用しなけ ればならない場合は、調節する前にフ ットレストを取り外します。 • ご使用前に、製品と全ての付属品を点 検し、磨耗している部品は交換してく ださい。 • 本製品を地面から持ち上げた状態で使 用しないでください • 未使用の装置は陸上輸送および空輸が 可能です...
  • Página 85 サービス情報 医療機器のメンテナンスは所有者の責任において行ってください。規定のメンテナンスが 行われないと、保証が無効になる場合があります。また、適切なメンテナンスが行われな い場合、ご利用者様・介助者の方の安全性が損なわれる可能性があります。 装置のセットアップ、使用、保守に関しては、必要に応じ、最寄りの販売店にお問い合わ せください。 ご使用初日 ができます。製品は乾いてから再び利用し てください。 • ご使用前に本取扱説明書を良くお読み いただき、大切に保管してください。 殺菌 誤ったご使用方法はお怪我の原因にな プロダクトは 70% の消毒液を使用して殺 ります。 菌できます。殺菌する前に塩素を含まない 毎日 中性洗剤/石鹸と温水の溶液を含ませた布 で残留物やプロダクト材料の汚れを拭き取 • 乾いた布を使用して製品を拭いてく り、乾燥させることをお勧めします。 ださい メンテナンス時期 • 目視で点検をしてください。損傷や摩 耗した部品を修理または交換してく 本製品の詳細検査は、12か月ごと(使用頻 ださい 度が高く、毎日7時間以上使用する場合は 6か月ごと) 、または長期保管(4か月以 • すべての留め具が適切な場所に正しく 上)後に再度使用する際はその度に実施す 設置されているか確認してください る必要があります。 検査は、本製品の使...
  • Página 86 材質 以下の表面処理プロセスが腐食から保護するため使用さ れた: • ラッカー塗装された表面 = ポリエステ ル粉末コーティングまたは ED コーティ ング • 非ラッカー塗装アルミニウム部品 = 陽極 酸化コーティング • 非ラッカー塗装スチール表面 = 亜鉛メッ キ仕上げ...
  • Página 87 Κανένα ή/και αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Για περισσότερες Προφυλάξεις πληροφορίες, σας παραπέμπουμε στην ιστοσελίδα της www. Κανένα etac.com/support. Η εγγύηση παρέχεται μόνο για τη χώρα αγοράς του προϊόντος, εργαλεία? και μπορεί να ταυτοποιηθεί μέσω του σειριακού αριθμού του Η Κανένα...
  • Página 88 ρυθμό. Μην τρέχετε με το προϊόν • Πληροφορίες σχετικά με τους συνδυασμούς πλαισίου και καθίσματος, συμπεριλαμβανομένου του μέγιστου φορτίου συνδυασμού, διατίθενται στη διεύθυνση: etac. • Το προϊόν αυτό περιέχει μικρά μέρη που θα μπορούσαν να προκαλέσουν κίνδυνο πνιγμού, εάν αφαιρεθούν από...
  • Página 89 Πίνακας καθηκόντων συντήρησης Η συντήρηση μίας ιατροτεχνολογικής συσκευής αποτελεί απόλυτη ευθύνη του κατόχου αυτής της συσκευής. Η παράλειψη της συντήρησης σύμφωνα με τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης. Επίσης, η παράλειψη της συντήρησης μπορεί να αποβεί σε βάρος της κλινικής κατάστασης ή της ασφάλειας του χρήστη ή/και του φροντιστή. Επικοινωνήστε...
  • Página 90 M1192 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find an updated edition on our website etac.com The design and patents are all registered design and patents of R82. © 2021 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are...

Este manual también es adecuado para:

R82