Página 1
High-low:xo User Manual With power height adjustment High-low:xo indoor: EN 12182 High-low:xo outdoor: EN 12182 & 12183 etac.com 2023-02-rev.3.0...
Página 3
The frame with power does not have a safety stop at the height adjustment function. Please remove the foot support before adjusting into lowest position. Size 1 Size 2 <75 kg <165 lb <70 kg <154 lb Size 3 <95 kg <209 lb etac.com...
Página 6
The frame with power does not have a safety stop at the height adjustment function. Please remove the foot support before adjusting into lowest position. Size 1 Size 2 <70 kg <75 kg <154 lb <165 lb etac.com...
Página 34
être e può essere stampata in website da Etac e pode ser im- ponível no site da Etac e pode imprimée en grand format. formato più grande.
Página 35
02 = Hætta á að varan velti 05 = 圧迫の危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα 05 = Hætta á að kremjast οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Página 36
RU: Нажмите педаль или PL: Nacisnąć pedał lub przycisk CZ: Sešlápněte pedál nebo кнопку вверх ze strzałką do góry stiskněte tlačítko nahoru GR: Πατήστε το πεντάλ ή το IS: Ýtið fótstiginu eða ペダルまたはボタ πλήκτρο προς τα επάνω hnappinum upp ンを押し上げます etac.com...
Página 37
SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto RU: Неправильное PL: Nieprawidłowe CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用 использование użytkowanie. JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση IS: Röng notkun etac.com...
Página 38
ручку, особенно на ступеньках prowadzenia, w szczególności zvláště ne na schodech na schodach GR:Απαγόρευση: Μην τραβάτε/ IS: Bann: Rangir lyftipunktar, JP: 禁止: プッシュブレスを ανασηκώνετε το αμαξίδιο μέσω sérstaklega í stigum 持って、シートを引っ張った της χειρολαβής ώθησης, ειδικά り、持上げたりしないでくだ σε σκάλες さい。(特に階段使用時) etac.com...
Página 40
NL: *Afmetingen: bovenstaande afmetingen van het High-low:xo-frame zijn gebaseerd op het gebruik van zwenkwielen van 75 mm waarbij het frame in de basisconfiguratie staat. Andere instellingen kunnen tot andere afmetingen leiden. Omdat we verschillende soorten accessoires leveren, wordt het gewicht vermeld zonder accessoires. etac.com...
Página 43
DE:*Messungen: Die obigen High-low:xo Outdoor-Messungen basieren auf der Verwendung von Standard-Vollrädern mit dem Rahmen in der einfachsten Konfiguration. Andere Einstellungen können zu anderen Messreihen führen. Da wir verschiedene Arten von Zubehör liefern, verstehen sich alle Gewichtsangaben ohne Zubehör. etac.com...
Página 44
το πλαίσιο στην πιο βασική διαμόρφωση. Οι διαφορετικές ρυθμίσεις μπορεί να οδηγήσουν σε ένα άλλο σύνολο μετρήσεων. Καθώς παρέχουμε διάφορους τύπους παρελκομένων, το βάρος αναγράφεται εξωτερικά. Seat plane angle (C) in combination with: x:panda size 1–2 (-10°) – (30°) x:panda size 3 (-10°) – (30°) Panda Futura size 1–4 0° – 30° etac.com...
Página 47
ENGLISH General We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and ap- pliances for children and teenagers with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this user manual before use and save it for future reference.
Página 48
• If there is any doubt as to the continued ments, e.g. rocking, a larger size with safe use of your R82 product or if any a higher max. load or a different R82 parts should fail, stop using the product product should be considered.
Página 49
• Unoccupied device is suitable for land and air transport. • Details covering EMC can be found in the appendix "EMC details" supplied with the product. • Depending on the size, the device is intended for occupant mass groups I and II (ISO 7176-5). etac.com...
Página 50
60 mm under foot rest with upward slope angle Ground clearance - minimum of 10o on top for going forward 6° dynamic stability in all directions Safe slope on which the wheelchair remain 9° static stability in all directions, including stable - maximum with brake applied etac.com...
Página 51
• Non-lacquered steel surfaces = Galva- any damaged or worn-out parts. nized. Washing Main product This product can be washed at 60° using a mild detergent for 10 minutes in a washing machine designed for medical devices. Use etac.com...
Página 52
• Battery - BA 18 Applied part • Handset - HB 30 Environmental conditions • Operating temperature: +5°C to +40°C • Storage temperature: -10°C to +50°C • Relative humidity: 20% to 80% • Atmospheric pressure: 700 to 1060 hPa etac.com...
Página 53
IPX7 Protected against the effect of immer- contact. sion between 15 cm and 1 m IP6X No ingress of dust; complete protec- IPX8 Protects against long periods of immer- tion against contact. sion under pressure etac.com...
Página 54
DEUTSCH Allgemeines Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem welt- weiten Lieferanten für Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
Página 55
Weitere Informationen zum Batteriegesetz finden Sie auch im Internet unter www.bat- teriegesetz.de. Zubehör und Ersatzteile Das R82 Produkt kann mit einer Vielzahl von verschiedenen Zubehörteilen geliefert werden, um es an die individuellen Bedürfnisse des Nutzers optimal anzupassen. Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich. Sie finden die verschie- den Ausführungen des Zubehörs auf unserer...
Página 56
Informationen zu den Rahmen- und Sitzkombinationen einschließlich max. • Für Reparaturen bzw. beim Austausch Belastung unter: etac.com. von Teilen dürfen nur neue Original R82 Ersatz- und Zubehörteile verwendet, die • Dieses Produkt enthält kleine Teile, die Bedienungseinleitung muss beachtet und bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr die Intervalle für Wartungen, die durch...
Página 57
• Bei der Montage eines Panda Futura-Sitzes der Größe 4 auf einen Rahmen der Typen High-low:xo muss die Kippsicherung, die als Zubehör zum Produkt geliefert wird, angebracht werden. • Das Elektromodul hat keinen Sicherheit- stop. • Nutzen Sie das Elektromodul nur in den etac.com...
Página 58
60 mm unter der Fußstütze mit einem Neigungs- Bodenfreiheit – minimal winkel von 10 ° nach oben zum Vorwärtsfahren 6° dynamische Stabilität in alle Richtungen Sichere Neigung, auf der der Rollstuhl stabil 9° statische Stabilität in alle Richtungen, auch bleibt – maximal bei angezogener Bremse etac.com...
Página 59
Es wird empfohlen, sämtliche am eren und auswechseln. Produkt anhaftenden Rückstände und Sch- Wartung mutz mit einem Tuch mit warmem Wasser und Vor jedem Gebrauch wird Folgendes emp- einem milden Reinigungsmittel/einer milden fohlen: Seife (chlorfreies Produkt) zu entfernen und etac.com...
Página 60
• Kunstoff • Stahl Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die fol- genden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verz- inkt. etac.com...
Página 61
• Batterie - BA18 Angewandter Teil • Handschalter - HB 30 Umgebungsbedingung • Temperatur beim Einsatz: +5°C bis 40°C • Temperatur bei Lagerung: -10° bis 50°C • Relative Luftfeuchte: 20% bis 80% • Luftdruck: 700 bis 1060 hPa etac.com...
Página 62
Schutz gegen starkes Strahlwasser, z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks – das Eindringen einer geringen Was- sermenge ist zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Unter- tauchen zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerhaftes Unter- tauchen unter Druck etac.com...
Página 63
NEDERLANDS Algemeen Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken.
Página 64
• Informatie over frame- en zittingcombina- aan het kind/de tiener. ties, waaronder de maximale belasting van een combinatie, vindt u op: etac.com. • Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en tilhulpmiddelen. • Dit product bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden.
Página 65
• Overeenkomstig bijlage D van ISO 7176-19 is het product beoordeeld op geschik- theid voor het gebruik van in voertuigen verankerde heup- en schoudergordels. Het apparaat krijgt de totaalscore “Goed” • Het apparaat voldoet aan ISO 7176-8. Deze norm omvat eisen en testmethoden etac.com...
Página 66
Vrije hoogte boven de grond - minimum shoek van 10° aan de bovenkant om vooruit te gaan 6° dynamische stabiliteit in alle richtingen Helling waarop de rolstoel veilig en stabiel 9° statische stabiliteit in alle richtingen, ook met blijft - maximum geactiveerde rem etac.com...
Página 67
Repareer of vervang beschadigde of versleten en het product te laten drogen voordat u gaat onderdelen. desinfecteren. Onderhoud Materialen Aanbevolen vóór elk gebruik: • Rubber Veeg eventuele resten en vuil met een doek • Kunststof en warm water met een mild(e) wasmiddel/ etac.com...
Página 68
• Staal Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd. etac.com...
Página 69
• Handset - HB 30 • Batterij - BA 18 Applied deel • Handset - HB 30 Binnenklimaat: • Gebruikstempreratuur: +5°C tot 40°C • Opslagtemperatuur: -10°C tot +50°C • Relatieve luchtvochtigheid: 20% tot 80% • Luchtdruk: 700 bis 1060 hPa etac.com...
Página 70
- beperkt bin- nendringen toegestaan IP6X Geen indringing van stof; volledige bescherming tegen aanraking. IPX7 Geen indringing indien ondergedo- mpeld in water tussen 15 cm en 1 meter diep IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water en onder druk etac.com...
Página 71
DANSK Generelt Tillykke med dit nye produkt fra R82 som leverer tekniske hjælpemidler til handicappede børn og teenagere i hele verden. For at få fuldt udbytte af de muligheder produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference.
Página 72
• Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug gelser f.eks. rokkende, bør et produkt med af dit R82 produkt, eller hvis dele skulle større maks. belastning, eller et andet R82 svigte, skal du omgående stoppe med at produkt overvejes.
Página 73
7176-8, som omhandler krav og prøvnings- metoder til statisk styrke, slagstyrke og udmattelsesstyrke. • Produktet kan transporteres til lands og i luften, når det ikke er i brug. • Oplysninger om EMC findes i bilaget "EMC-detaljer", der leveres sammen med produktet. etac.com...
Página 74
60 mm under fodstøtten med en opadgående hældningsvinkel på 10° foroven til fre- Frihøjde - minimum madgående kørsel 6° dynamisk stabilitet i alle retninger Sikker skråning, hvor kørestolen forbliver 9° statisk stabilitet i alle retninger, inklusive stabil - maks. med bremse aktiveret etac.com...
Página 75
Vask Hovedprodukt Dette produkt kan vaskes ved 60° med et mildt rengøringsmiddel i 10 minutter i en vaskemaskine, der er beregnet til medicinsk udstyr. Brug maskinens tørrefunktion til at etac.com...
Página 76
• Håndbetjening - HB 30 • Batteri - BA 18 Anvendt del • Håndbetjening - HB 30 Miljø • Anvendelsestemperatur: +5°C til 40°C • Opbevaringstemperatur: -10°C til +50°C • Relativ luftfugtighed: 20% til 80% • Atmosfærisk tryk: 700 til 1060 hPa etac.com...
Página 77
- begrænset dig beskyttelse mod kontakt. indtrængen tilladt IP6X Ingen indtrængning af støv; Kom- IPX7 Beskyttet mod effekten af ned- plet beskyttelse mod kontakt. sænkning mellem 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mod lange perioder med nedsænkning under tryk etac.com...
Página 78
NORSK Generelt Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt fra R82, som leverer tekniske hjelpemidler til bevegelse- shemmede barn og unge i store deler av verden. For å få fullt utbytte av mulighetene som tilbys av dette produktet, anbefaler vi at du leser denne User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse.
Página 79
Hvis det skulle oppstå en alvorlig hendelse knyttet til enheten, skal hendelsen rapporteres til din lokale forhandler og de nasjonale kompetente myndighetene så raskt som mulig. Den lokale forhandleren vil videresende informasjonen til produsenten. Informasjon om produktsikkerhet og tilbakekalling av produkter er tilgjengelig på nettstedet etac.com Omsorgsperson fra sin tiltenkte plassering.
Página 80
• Enheten samsvarer med ISO 7176-8, og dekker krav og testmetoder for statiske, støt- og tretthetsstyrker. • En enhet som ikke er i bruk, er egnet for transport på land og i luften. • Se vedlegget "Informasjon om EMC" som følger med produktet. etac.com...
Página 81
60 mm under fotstøtten med oppovervendt heln- Bakkeklaring – minimum ingsvinkel på 10° på toppen for å kjøre forover 6° dynamisk stabilitet i alle retninger Sikker helling der rullestolen står stabilt – 9° statisk stabilitet i alle retninger, inkludert maksimum med brems på etac.com...
Página 82
Vask Hovedprodukt Dette produktet kan vaskes på 60° med et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en vaske- maskin beregnet for medisinsk utstyr. Bruk maskinens tørkefunksjon til å tørke produktet. Demonter alt tilbehør og vask det separat. etac.com...
Página 83
Anvendt del • Håndkontroll – HB 30 Miljøforhold: • Temperatur ved bruk: +5° C til 40° C • Temperatur ved oppbevaring: -10° C til +50° C • Relativ fuktighet: 20 % til 80 % • Atmosfærisk trykk: 700-1060 hPa etac.com...
Página 84
- begrenset inntrengning av vann tillatt IPX7 Beskyttet mot virkningen av nedsenkning i vann på mellom 15 cm og 1 m dyp IPX8 Beskytter mot nedsenkning over lange perioder under trykk etac.com...
Página 85
SVENSKA Allmän information Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
Página 86
R82 inte känns säker storlek, som klarar av högre belastning, eller om några delar går sönder.
Página 87
• Enheten uppfyller ISO 7176-8 som omfat- tar krav och provningsmetoder för statisk hållfasthet, slaghållfasthet och utmattning- shållfasthet. • Tom enhet är lämplig för land- och luft- transport. • Information om EMC finns i bilagan ”EMC- uppgifter” som medföljer produkten. etac.com...
Página 88
60 mm under fotstödet, med en uppåtriktad lut- Markfrigång – min. ningsvinkel på 10° på ovansidan, för drift framåt 6° dynamisk stabilitet i alla riktningar Säker lutning för att rullstolen ska stå stadigt 9° statisk stabilitet i alla riktningar, även när – max. bromsen är ansatt etac.com...
Página 89
• Ej lackerade stålytor = galvanisering. slitna delar. Tvätt Huvudprodukt Denna produkt kan tvättas i 60° med ett milt rengöringsmedel i 10 minuter i en tvättmaskin avsedd för medicinsk utrustning. Torka produk- etac.com...
Página 90
• Batteri - BA 18 Tillämpad del • Handkontroll - HB 30 Miljöförhållanden • Arbetstemperatur: +5° C till 40° C • Lagringstemperatur: -10° C till + 50° C • Relativ fuktighet: 20 % till 80 % • Atmosfäriskt tryck: 700-1060 hPa etac.com...
Página 91
IPX7 Skydd mot effekterna från ned- IP6X Inget intrång av damm; fullstän- sänkning mellan 15 cm och 1 m digt skydd mot beröring. IPX8 Skydd mot långa perioder av nedsänkning under tryck etac.com...
Página 92
SUOMI Yleistä Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuväli- neiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoituksella • jos tuotetta käytetään yhdessä muiden kuin alkuperäisten R82-varaosien ja varus-...
Página 93
R82 tuotteesta. • Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä • Älä aseta tuotteeseen yhtä käyttäjää tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa useampaa henkilöä. tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi •...
Página 94
“Hyvä”. • Laite täyttää standardin ISO 7176-8 vaatimukset. Sen staattinen ja iskunk- estävyys sekä väsymislujuus on testattu käyttämällä tähän standardiin perustuvaa menetelmää. • Avaamaton laite soveltuu maa- ja ilmakul- jetuksiin. • EMC-tiedot löytyvät tuotteen mukana toimitetusta liitteestä "EMC-tiedot". etac.com...
Página 95
50 mm maksimi 60 mm jalkatuen alla, 10 asteen ylämäki eteen- Maavara – minimi päin ajoa varten 6 asteen dynaaminen vakaus kaikkiin suuntiin Turvallinen luiska, jolla pyörätuoli pysyy 9 asteen staattinen vakaus kaikkiin suuntiin, vakaana – maksimi jarru kytkettynä etac.com...
Página 96
• Lakkaamattomat alumiiniosat = eloksoitu käyttöä. Tarkista tuote silmämääräisesti vauri- pinnoite oituneiden tai kuluneiden osien suhteen. • Lakkaamattomat teräspinnat = galva- Pesu nointi. Päätuote Tämä tuote voidaan pestä 60 °C:ssa miedolla pesuaineella 10 minuutin ajan lääketieteel- lisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. etac.com...
Página 98
Täydellinen suoja kontaktilta. IPX6 Suojaa kaikista suunnista ti- IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä. Täydel- lapäisesti tulevilta vesimassoilta. linen suoja kontaktilta. Vettä voi tunkeutua hieman. IPX7 Suojaa upottamiselta 15 cm:n – 1 metrin syvyyteen. IPX8 Suojaa upottamiselta pitkäksi ajaksi ja paineelta. etac.com...
Página 99
ESPAÑOL Aspectos generales Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y apara- tos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
Página 100
El distribuidor local remitirá la información al fabricante. Para obtener información sobre los avisos de seguridad de los productos y la retirada de productos, la información de los distribuidores locales está disponible en el sitio web etac.com. Cuidador «M1460 Transportation in Motor Vehicles»...
Página 101
«M1460 Transportation in Motor Vehicles» suministrado junto con el producto. • De conformidad con el Anexo D de la norma ISO 7176-19, el producto está eval- uado en cuanto a la capacidad de acoplar cinturones pélvicos y de hombro anclados etac.com...
Página 102
10º en la parte superior para avanzar Estabilidad dinámica de 6° en todas las direc- ciones Pendiente segura para que la silla de ruedas se mantenga estable (máxima) Estabilidad estática de 9° en todas las direc- ciones, incluso con el freno aplicado etac.com...
Página 103
Seque el producto antes de desinfectarlo. Mantenimiento Materiales Antes de cada uso se recomienda: Se recomienda eliminar cualquier residuo • Caucho o suciedad del producto utilizando un paño • Plástico humedecido en agua caliente y un jabón/ • Acero etac.com...
Página 104
• superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
Página 105
• Batería - BA 18 Parte aplicada • Mando - HB 30 Condiciones ambientales: • Temperatura de uso: +5°C a 40°C • Temperatura de almacenamiento: -10°C a +50°C • Humedad relativa: 20% a 80% • Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
Página 106
- se permite una penetración protección completa frente al limitada. contacto. IPX7 Protegido contra los efectos de la inmersión en agua a una pro- fundidad de 15 cm. hasta 1 m. IPX8 Protegido contra la inmersión prolongada bajo presión etac.com...
Página 107
FRANÇAIS Généralités Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. Afin de bénéficier pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide avant utilisation et de la conserver comme référence.
Página 108
Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
Página 109
à l'autorité nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au fabricant. Pour plus d'informations sur les avis de sécurité des produits et les rappels de produits, les coordon- nées des distributeurs locaux sont disponibles sur le site Web etac.com Accompagnant • Des informations concernant la tenue de route peuvent être trouvées dans le...
Página 110
19 Annexe D, la capacité de l’appareil à s’adapter aux ceintures de sécurité pelvi- ennes et diagonales des véhicules a été évaluée. L’appareil reçoit la note globale « Bien ». • Le dispositif est conforme à la norme ISO 7176-8 qui couvre les exigences et mé- etac.com...
Página 111
10° pour la marche avant Stabilité dynamique de 6° dans toutes les directions Pente de sécurité sur laquelle le fauteuil roulant reste stable – maximale Stabilité statique de 9° dans toutes les direc- tions, y compris lorsque le frein est actionné etac.com...
Página 112
éventuels résidus et salissures présents sur le produit à l’aide d’un chiffon • Caoutchouc imprégné d’eau chaude et de savon/détergent • Plastique doux sans chlore et de laisser sécher. Avant • Acier utilisation, vérifiez visuellement qu’aucune etac.com...
Página 113
: • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées. etac.com...
Página 114
• IPX5 • Durée de vie: Max. 10% ou 2 min. Utiliser ensuite 18 min. Sans utilisation Télécommande – HB30 • IPX6 Pièces détachables • Télécommande – HB30 • Batterie - BA 18 Partie appliquée • Télécommande – HB30 etac.com...
Página 115
– admission limitée contacts. permise IP6X Protection intégrale contre la IPX7 Protégé contre les effets de poussière ; protection complète l’immersion entre 15 cm et 1 m contre les contacts. IPX8 Protégé contre les effets de l’immersion prolongée sous pression etac.com...
Página 116
ITALIANO Informazioni generali Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibil- ità offerte da questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri.
Página 117
• Riparazioni/sostituzioni devono essere effettuate utilizzando ricambi e accessori Ambiente nuovi e originali R82, e devono essere • Verificare la temperatura della superficie realizzate in conformità con le linee guida del prodotto prima di farvi salire un utente.
Página 118
Il dispositivo riceve un punteggio comples- sivo pari a “buono”. • Il dispositivo è conforme alla norma ISO 7176-8, che si occupa dei requisiti e dei metodi di prova per le resistenze statiche, etac.com...
Página 119
10° per procedere in avanti 6° di stabilità dinamica in tutte le direzioni Pendenza sicura su cui la sedia a rotelle 9° di stabilità statica in tutte le direzioni, anche rimane stabile – massima con freno inserito etac.com...
Página 120
Prima di ogni utilizzo si consiglia di: Materiali rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto con un panno inumidito con acqua calda e • Gomma un detersivo/sapone delicato privo di cloro • Plastica e lasciar asciugare prima dell’uso. Eseguire • Acciaio etac.com...
Página 121
• Superfici verniciate = Verniciatura a polveri poliesteriche o deposizione elettroforetica • Componenti in alluminio non verniciati = Rivestimento anodizzato • Superfici in acciaio non verniciate = Galvanizzate. etac.com...
Página 122
• Pulsantiera - HB 30 Condizioni ambientali: • Utilizzare con temperature tra i +5°C e i 40°C • Temperatura di stoccaggio: -10°C a +50°C • Umidità relativa: 20% - 80% • Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
Página 123
IPX7 Protetto dall'effetto di immersio- dal contatto. ne tra 15 cm e 1 m di profondità IP6X La polvere non penetra; protezi- IPX8 Protetto da lunghi periodi di im- one completa dal contatto. mersione sotto pressione etac.com...
Página 124
PORTUGUÊS Geral Parabéns por adquirir o seu novo produto R82 - um fornecedor internacional de instrumentos e aparelhos técnicos auxiliares para crianças e jovens com necessidades especiais. Para beneficiar por completo das opções oferecidas por este produto, é impreterível ler o presente User Guide antes de utilizar o produto e conservá-lo para futura consulta.
Página 125
Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda es- tão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
Página 126
• Observe a temperatura da superfície do utilização de novas peças sobresselentes produto antes de colocar um utilizador no e ferragens originárias da R82 e de acordo seu interior. Esta observação aplica-se aos com as orientações e os intervalos de ma- utilizadores com pele sem sensibilidade, nutenção determinados pelo fornecedor.
Página 127
à estrutura do veículo. O dispositivo recebe uma pontuação global de “Bom”. • O dispositivo está em conformidade com a norma ISO 7176-8, cumprindo os requisitos e os métodos de teste para forças estáti- cas, de impacto e de fadiga. etac.com...
Página 128
ângulo de inclinação ascendente de 10º na parte superior para avançar Estabilidade dinâmica de 6° em todas as direções Declive seguro no qual a cadeira de rodas permanece estável – máximo Estabilidade estática de 9° em todas as di- reções, incluindo com o travão acionado etac.com...
Página 129
água quente e com um detergente/sabão Foram utilizados os seguintes processos suave, sem cloro, secar antes de utilizar, e inspecionar visualmente para verificar de tratamento da superfície para proteger se há peças danificadas ou desgastadas. contra a corrosão: etac.com...
Página 130
• Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado. etac.com...
Página 131
• Bateria - BA 18 Parte aplicada • Comando – HB30 Condições ambientais • Temperatura de utilização: de +5°C a 40°C • Temperatura de armazenamento: de -10°C a +50°C • Humidade relativa: 20% to 80% • Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
Página 132
IPX7 Protegido contra o efeito de IP6X Nenhuma entrada de poeira; imersão entre 15 cm e 1 m proteção total contra o contacto. IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
Página 133
PORTUGUÊS DO BRASIL Geral Parabéns por comprar o nosso novo produto da R82, um fornecedor mundial de assistências técnicas e aparelhos para crianças e adolescentes com necessidades especiais. Para obter os benefícios completos das opções oferecidas por este produto, você deve ler este User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras.
Página 134
• Verifique a temperatura da superfície do ser feitos utilizando-se peças e acessórios produto antes de deixar o usuário entrar. novos e originais da R82 e executados de Isso vale especialmente para usuários acordo com as instruções e intervalos de com falta de sensibilidade cutânea, o que...
Página 135
“Bom”O dispositivo está em conformidade com a ISO 7176-8, abrangendo requisitos e métodos de teste para forças estáticas, de impacto e de fadiga. • O dispositivo não ocupado é adequado para transporte terrestre e aéreo. etac.com...
Página 136
ângulo de inclinação de 10° no topo para avançar Estabilidade dinâmica de 6° em todas as direções Inclinação segura na qual a cadeira de rodas Estabilidade estática de 9° em todas as di- permanece estável - máxima reções, inclusive com freio aplicado etac.com...
Página 137
• Peças de alumínio não laqueadas = do uso, realize uma inspeção visual para verifi- Revestimento anodizado car se há peças danificadas ou gastas. • Superfícies de aço não laqueadas = Lavagem Galvanizadas. Produto principal Esse produto pode ser lavado a 60 °C com etac.com...
Página 138
• Bateria - BA 18 Parte aplicada • Aparelho – HB 30 Condições ambientais • Temperatura de utilização: de +5°C a 40°C • Temperatura de armazenamento: -10°C a +50°C • Humidade relativa: 20% to 80% • Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
Página 139
IPX7 Protegido contra efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IP6X Sem entrada de poeira; proteção completa contra contato. IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
Página 140
РОССИЯ Общие положения Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное руководство и сохранить его для получения...
Página 141
осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб- сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
Página 142
государственным органом, чтобы сообщить о данном инциденте. Региональный дилер передаст эту информацию производителю. Чтобы получить информацию, касающуюся уведомлений о безопасности изделия и отзывов изделия, обратитесь к местным торговым представителям, данные которых указаны на сайте etac. Лицо, осуществляющее уход за в отверстиях для крепления опор/ инвалидом...
Página 143
возможность использования большего по к изделию). размеру изделия с более высокой макс. нагрузкой по весу или другого изделия от • Блок питания оснащен компании R82. предохранительным выключателем. • Не помещайте в изделие больше одного • Блок питания следует использовать пользователя.
Página 144
60 мм под подножкой с углом подъема 10o Минимальный дорожный просвет сверху для движения вперед Динамическая стабильность 6° во всех направлениях Безопасный уклон, на котором кресло-коляска остается устойчивой – Статическая устойчивость 9° во всех максимальный направлениях, в том числе при включенном тормозе etac.com...
Página 145
• изделие на наличие трещин или без хлора и дайте всем деталям высохнуть признаков износа перед использованием. • целостность всех маркировок на изделии. Дезинфекция Все поврежденные или изношенные детали Изделие можно дезинфицировать 70%-м следует отремонтировать или заменить. дезинфицирующим раствором с изопропиловым спиртом (IPA). Перед etac.com...
Página 146
• Пластмасса • Сталь Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные. etac.com...
Página 147
использования Система управления - HB 30 • IPX6 Съемные детали • Система управления - HB 30 • Батарея - BA 18 Прикладная часть • Система управления - HB 30 Условия окружающей среды: • Температура использования: от +5°C до 40°C etac.com...
Página 148
Защита от последствий количестве, чтобы создавать риск погружения на глубину от 15 см неудовлетворительной работы до 1 м оборудования; полная защита от контакта. IPX8 Защита от погружения под давлением в течение IP6X Пыленепроницаемость; полная продолжительного времени защита от контакта. etac.com...
Página 149
POLSKI Informacje ogólne Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości ofer- owanych przez ten produkt, należy przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować...
Página 150
Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
Página 151
• Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość co ulegnie obniżeniu. do dalszego bezpiecznego korzystania z • Produktu należy używać na równiej powier- produktu R82, albo uszkodzą się jakieś zchni, na której nie ma żadnych przeszkód. części, należy przerwać użytkowanie Należy pamiętać o ograniczonej zwrotności produktu i jak najszybciej skontaktować...
Página 152
D) produkt oceniany jest pod kątem możliwości zapięcia dostępnych w pojeździe na stałe pasów biodrowych i naramiennych. Produkt uzyskał w tym zakresie „dobry” wynik ogólny. • Urządzenie jest zgodne z normą ISO 7176- 8, obejmującą wymogi oraz metody testów wytrzymałości statycznej, uderzeniowej i zmęczeniowej. etac.com...
Página 153
60 mm pod podnóżkiem z kątem nachylenia Minimalny prześwit 10° w górę na górze w przypadku jazdy do przodu 6° stabilności dynamicznej we wszystkich kierunkach Maksymalne bezpieczne nachylenie, przy 9° stabilności dynamicznej we wszystkich którym wózek inwalidzki zachowuje stabilność kierunkach z włączonym hamulcem etac.com...
Página 154
Konserwacja Materiały Przed każdym użyciem zaleca się: • Guma Usunąć wszelkie pozostałości i zanieczyszcze- • Tworzywo sztuczne nia z powierzchni produktu za pomocą szmatki • Stal zamoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem etac.com...
Página 155
Wykończenie powierzchni W celu ochrony przed korozją zastosowano następujące procesy obróbki powierzchniowej: • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie. etac.com...
Página 156
• Bateria - BA 18 część Stosowanej • Pilot – HB 30 Warunki środowiskowe • Provozní teplota: +5 až 40 °C • Skladovací teplota: –10 až +50 °C • Relatywna wilgotność: 20% do 80% • Ciśnienie atmosferyczne: 700 do 1060 hPa etac.com...
Página 157
– dopuszczalny ograniczony wpływ wody IPX7 Ochrona przed zalaniem przy zanurzeniu na głębokość od 15 cm do 1 m IPX8 Ochrona przed zalaniem przy ciągłym zanurzeniu i pod ciśnieniem wody etac.com...
Página 158
ČESKY Obecné informace Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí, doporučujeme Vám pročíst si před použitím tento návod a uschovat je k nahlédnutí v budoucnosti.
Página 159
• Pokud máte pochybnost o bezpečném větší velikost s vyšší povolenou maximální používání výrobku, okamžitě jej přestaňte zátěží nebo jiné zařízení R82 by mělo být používat a ihned kontaktujte Vašeho míst- zváženo. ního dodavatele.
Página 160
7176-8 a splňuje požadavky norem na statickou únosnost, nárazovou a únavovou pevnost. • Zařízení bez přítomnosti osob je vhodné pro pozemní a leteckou přepravu. • Informace týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) naleznete v příloze „Informace o EMC“, dodané s výrobkem. etac.com...
Página 161
Světlá výška - minimální 10° ve svrchní části a pohybu vpřed Dynamická stabilita ve všech směrech v úhlu 6° Bezpečný sklon, při kterém vozík zůstane Statická stabilita ve všech směrech v úhlu 9°, i s stabilní - maximální aktivovanou brzdou etac.com...
Página 162
• Nelakované hliníkové díly = eloxovaný prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór hliník a nechat ho oschnout; před použitím provést vizuální kontrolu, zda nejsou některé díly • Nelakované ocelové povrchy = poz- inkování. poškozené nebo opotřebované. Čištění Hlavní výrobek Tento výrobek lze čistit v pračce určené pro etac.com...
Página 163
• Baterie - BA 18 Praktická část • Ruční ovladač HB 30 Pracovní podmínky: • Provozní teplota: +5 až 40 °C • Skladovací teplota: –10 až +50 °C • Relativní vlhkost: 20 až 80% • Atmosférický tlak: 700 až 1.060 hPa etac.com...
Página 164
– připouští se ochrana před dotykem. omezený průnik). IP6X Úplná ochrana před vniknutím IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření prachu; úplná ochrana před do hloubky mezi 15 cm a 1 m. dotykem. IPX8 Ochrana proti dlouhodobému ponoření pod tlakem. etac.com...
Página 181
ΕΛΛΗΝΙΚΗ Γενικά Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του...
Página 182
επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac. com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
Página 183
• Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά την είσοδο χρήστη μέσα σε αυτό. με την περαιτέρω ασφαλή χρήση του Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για χρήστες με προϊόντος της R82 ή εάν κάποιο εξάρτημα αναισθητοποιημένο δέρμα, καθώς δεν παρουσιάσει βλάβη, σταματήστε αμέσως μπορούν να αισθανθούν τη θερμότητα. Εάν...
Página 184
• Η ηλεκτρική μονάδα δεν διαθέτει μηχανισμό στάση ασφαλείας. • Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός με ατμοκαθαριστή. • Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε κανένα μέρος της μονάδας τροφοδοσίας ισχύος. • Ο χρήστης δεν πρέπει να χρησιμοποιεί το προϊόν όταν αυτό ανυψώνεται από το έδαφος. etac.com...
Página 185
κλίσης προς τα επάνω 10o στο επάνω μέρος για μετακίνηση προς τα εμπρός 6° δυναμική σταθερότητα προς όλες τις κατευθύνσεις Ασφαλής κλίση στην οποία το αναπηρικό αμαξίδιο παραμένει σταθερό - μέγιστο 9° στατική σταθερότητα προς όλες τις κατευθύνσεις, συμπ. με εφαρμογή φρένου etac.com...
Página 186
χωρίς χλώριο και αφήστε όλα τα μέρη να ακέραιες. στεγνώσουν πριν από τη χρήση. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τυχόν Απολύμανση κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. Το προϊόν μπορεί να απολυμανθεί με Συντήρηση απολυμαντικό διάλυμα IPA 70%. Συστήνεται Πριν από κάθε χρήση συνιστάται: να σκουπίστε τυχόν υπολείμματα και etac.com...
Página 187
Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες. etac.com...
Página 188
χρησιμοποιήσετε στη συνέχεια 18 λεπτά. -10°C έως +5°C 108 λεπτά χωρίς τη χρήση Μπαταρία - BAJ1 +50°C έως +40°C 129 λεπτά • IPX6 αποσπώμενα μέρη • Χειριστήριο - HB 30 • Μπαταρίας - BA 18 Εφαρμοσμένη μέρος • Χειριστήριο - HB 30 etac.com...
Página 189
καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται εξοπλισμού. Πλήρης προστασία περιορισμένη διείσδυση έναντι επαφής. IPX7 Προστασία έναντι βύθισης σε νερό IP6X Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης μεταξύ 15 cm και 1 m προστασία έναντι επαφής. IPX8 Προστασία έναντι μακρόχρονης βύθισης σε νερό υπό πίεση etac.com...
Página 190
• Almennt Við kunnum að meta val þitt á nýrri vöru frá R82 - alþjóðlegum söluaðila tæknilegra hjálpartækja og búnaðs fyrir börn og unglinga með sérþarfir. Til að njóta valkostanna sem þessi vara býður upp á að fullu, vinsamlegast lestu þessa notendahandbók fyrir notkun og geymdu hana til síðari viðmiðunar.
Página 191
Notandi • Ef einhver vafi leikur á áframhaldandi örug- • Ef notandinn er nálægt hámarks álag- gri notkun á R82 vörunni þinni eða stakmarki og/eða hefur miklar ósjálfráðar ef einhverjir hlutar bila skaltu hætta not- hreyfingar, t.d. rugg, kun vörunnar strax og hafa samband við...
Página 192
• Tækið hentar til flutninga á landi og í lofti þegar það er ekki í notkun. • Upplýsingar um EMC er að finna í viðaukanum „Upplýsingar um EMC“ sem fylgir vörunni. • Tækið er ætlað fyrir farþegaþyngdarhópa I og II (ISO 7176-5), breytilegt eftir stærð. etac.com...
Página 193
60 mm undir fóthvílu með 10o halla upp á við Hæð frá jörðu – lágmark til að fara áfram 6° sveigjanlegur stöðugleiki í allar áttir Öruggur halli þar sem hjólastóllinn er stöðugur 9° stöðugleiki í allar áttir, þ.m.t. þegar bremsur – hámark eru í notkun etac.com...
Página 194
Gerið sjónræna skoðun á því hvort einhverjir hlutir séu skemmdir eða slitnir. hafa verið notaðar til að verjast tæringu: • Lakkað yfirborð = pólýesterdufthúðun eða ED-húðun • Ólakkaðir hlutar úr áli = rafhúðun • Ólakkað yfirborð úr stáli = sinkhúðun etac.com...
Página 195
• Fjarstýring - HB 30 • Rafhlaða - BA 18 Nýtanlegur hluti • Fjarstýring - HB 30 Umhverfisaðstæður • Hitastig við notkun: +5°C til +40°C • Geymsluhitastig: -10°C til +50°C • Hlutfallslegt rakastig: 20% til 80% • Loftþrýstingur: 700 til 1060 hPa etac.com...
Página 196
Varið gegn áhrifum þess ef tækinu búnaðarins; fullkomin vörn gegn er dýft í vatn á bilinu 15 cm til 1 m snertingu. IPX8 Varið gegn löngum tíma undir IP6X Ekkert ryk kemst í búnaðinn; þrýstingi í vatni fullkomin vörn gegn snertingu. etac.com...