Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para R82 High-low:xo:

Publicidad

Enlaces rápidos

High-low:xo User Manual
With hydraulic height adjustment
High-low:xo indoor: EN 12182
MD
www.etac.com
2023-02-rev.3.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac R82 High-low:xo

  • Página 1 High-low:xo User Manual With hydraulic height adjustment High-low:xo indoor: EN 12182 www.etac.com 2023-02-rev.3.0...
  • Página 2 95 – 98 99 – 101 ÍSLENSKA 22-26 mm (inch) 27–29 kg (lb) 30–31 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Página 3 Size 2 Size 3 <75 kg <100 kg <165 lb <220 lb etac.com...
  • Página 4 etac.com...
  • Página 5 etac.com...
  • Página 6 Size 2 -10° 0° +20° +30° etac.com...
  • Página 7 etac.com...
  • Página 8 Size 3 -5° 0° +25° etac.com...
  • Página 9 Size 2 & 3 etac.com...
  • Página 10 etac.com...
  • Página 11 etac.com...
  • Página 12 etac.com...
  • Página 13 etac.com...
  • Página 14 etac.com...
  • Página 15 etac.com...
  • Página 16 Size 2 with x:panda size 3 Size 2 with Stingray size 2 etac.com...
  • Página 17 etac.com...
  • Página 18 Size 3 with x:panda size 4 Size 3 with Panda Futura 5 etac.com...
  • Página 19 etac.com...
  • Página 20 4. 1. 4. 1. etac.com...
  • Página 21 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
  • Página 22 être e può essere stampata in website da Etac e pode ser im- ponível no site da Etac e pode imprimée en grand format. formato più grande.
  • Página 23 02 = Hætta á að varan velti 05 = 圧迫の危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα 05 = Hætta á að kremjast οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Página 24 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky JP: 器具洗浄機 GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél etac.com...
  • Página 25 ручку, особенно на ступеньках prowadzenia, w szczególności zvláště ne na schodech na schodach GR:Απαγόρευση: Μην τραβάτε/ IS: Bann: Rangir lyftipunktar, JP: 禁止: プッシュブレスを ανασηκώνετε το αμαξίδιο μέσω sérstaklega í stigum 持って、シートを引っ張った της χειρολαβής ώθησης, ειδικά り、持上げたりしないでくだ σε σκάλες さい。(特に階段使用時) etac.com...
  • Página 26 переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
  • Página 27 (inch) (lb) etac.com...
  • Página 28 ES: *Mediciones: Las mediciones High-low:xo anteriores se basan en el uso de ruedas de 100 mm con el bastidor en la configu- ración más básica. Los distintos ajustes pueden dar lugar a otro conjunto de mediciones. Dado que suministramos varios tipos de accesorios, el peso se indica sin ellos. etac.com...
  • Página 29 διαμόρφωση. Οι διαφορετικές ρυθμίσεις μπορεί να οδηγήσουν σε ένα άλλο σύνολο μετρήσεων. Καθώς παρέχουμε διάφορους τύπους παρελκομένων, το βάρος αναγράφεται εξωτερικά. Seat plane angle (C) in combination with: (-10°) – (30°) x:panda size 3 (-5°) – (25°) x:panda size 4 (-5°) – (25°) Panda Futura 5 (-10°) – (20°) Stingray size 2 etac.com...
  • Página 30 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097791 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097796 2021-01 - Rev.
  • Página 31 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097786 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com...
  • Página 32 Enclosed tools Presales information and instructions None Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your prod- uct, in the documents section. Declaration of Conformity This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745). Further, this product conforms to the require- ments according to: •...
  • Página 33 • Inspect the product and all of its acces- combinations including max. load in com- sories and replace any worn out parts bination can be found at: etac.com. before use. • This product contains small parts which • The user must not occupy the product...
  • Página 34 Use the machine’s drying function to dry the prod- uct. Unmount all accessories and wash them separately. Handwash This product and its accessories can also be washed by hand. Use warm water and a mild etac.com...
  • Página 35 Darüber hinaus entspricht dieses und Anweisungen Produkt den Anforderungen gemäß: • High-low indoor XO: EN 12182 Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, Produkt im Abschnitt „Dokumente“. wenn: • das Produkt umgebaut wird •...
  • Página 36 Zubehörteile zur Positionierung dem Gerät. des Nutzers durch und überprüfen Sie, ob • Informationen zu den Rahmen- und alle Schrauben, Handschrauben und Ver- Sitzkombinationen einschließlich max. schlüsse korrekt angezogen bzw. verriegelt Belastung unter: etac.com. sind, bevor das Produkt genutzt wird. Das etac.com...
  • Página 37 • Überprüfen Sie das Produkt bzw. die Zube- hörteile und ersetzen Sie abgenutzte Teile, bevor das Produkt genutzt wird. • Der Benutzer darf sich nicht auf dem Produkt befinden, wenn es vom Boden angehoben wird. • Das Produkt ist unbesetzt für den Land- und Lufttransport geeignet. etac.com...
  • Página 38 Sämtliche am Produkt anhaftenden Rückstän- de und Schmutz mit einem Tuch mit warmem Wasser und einem Feinwaschmittel/einer milden Seife (chlorfreies Produkt) zu entfernen und das Produkt vor der Desinfektion trocken zu lassen. Anschließend ist eine Sichtprüfung auf beschädigte oder verschlissene Teile vorzunehmen. etac.com...
  • Página 39 Dit product voldoet aan de vereisten van de Verordening medische hulpmiddelen Voorverkoopinformatie en instructies (2017/45). Verder voldoet dit product aan de zijn beschikbaar op www.etac.com, onder vereisten conform: uw product, in het hoofdstuk Documenten. • High-low indoor XO: EN 12182 De CE-markering moet worden verwijderd als: •...
  • Página 40 . een combinatie, vindt u op: etac.com. • Controleer of de wielen en banden in go- • Dit product bevat kleine onderdelen die ede staat zijn, op druk zijn en goed vastzit- ingeslikt kunnen worden.
  • Página 41 • De gebruiker mag niet in het product zitten als dat van de grond wordt opgetild. • Een product zonder gebruiker erin kan over de weg en door de lucht worden vervoerd. etac.com...
  • Página 42 Aanbevolen vóór elk gebruik: Veeg eventuele resten en vuil met een doek en warm water met een mild(e) wasmiddel/ zeep zonder chloor van het product en laat het product drogen voordat u een visuele inspectie op beschadigde of versleten onderdelen uitvoert. etac.com...
  • Página 43 R82-garanti Ingen www.etac.com/support Medfølgende værktøj Produktvejledning og instruktioner Ingen Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. Dette produkt overholder endvidere kravene i henhold til: •...
  • Página 44 Den lokale forhandler vil viderebringe informationen til producenten. For oplysninger om produktsikkerhedsmeddelelser og produkttilbagekaldelser findes der oplysninger om den lokale forhandler på etac.com Hjælper • Tjek oplysningerne i målskemaet hvis produktet skal bruges på...
  • Página 45 10 minutter i en vaskemaskine, der er beregnet til medicinsk udstyr. Brug maskinens tørrefunktion til at tørre produktet. Afmonter alt tilbehør, og vask det separat. Håndvask Dette produkt og dets tilbehør kan også vaskes i hånden. Brug varmt vand og et mildt etac.com...
  • Página 46 Ingen Forhåndssalgsinformasjon og anvis- ninger Samsvarserklæring Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle Dette produktet samsvarer med kravene i produktet i Dokumenter-delen. forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). Dette produktet samsvarer også med kravene • High-low indoor XO: EN 12182 CE-merket må...
  • Página 47 Hvis det skulle oppstå en alvorlig hendelse knyttet til enheten, skal hendelsen rapporteres til din lokale forhandler og de nasjonale kompetente myndighetene så raskt som mulig. Den lokale forhandleren vil videresende informasjonen til produsenten. Informasjon om produktsikkerhet og tilbakekalling av produkter er tilgjengelig på nettstedet etac.com Omsorgsperson skjema.
  • Página 48 å tørke produktet. Demonter alt tilbehør og vask det separat. Håndvask Dette produktet og tilbehøret kan også vaskes for hånd. Bruk varmt vann og et mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la alle deler tørke før bruk. etac.com...
  • Página 49 Medföljande verktyg Information och instruktioner före Ingen försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt Deklaration om överensstäm- i dokumentavsnittet. melse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745). Denna produkt uppfyller även kraven i: •...
  • Página 50 • Information om ram- och säteskombi- positionen ska du ta bort fotstödet innan nationer inklusive maxbelastning per du utför justeringen. kombination finns på: etac.com. • Kontrollera produkten och alla tillbehör • Den här produkten innehåller små delar och byt ut alla utslitna delar innan använ- som kan utgöra en kvävningsrisk om de...
  • Página 51 Denna produkt kan tvättas i 60° med ett milt rengöringsmedel i 10 minuter i en tvättmaskin avsedd för medicinsk utrustning. Torka produk- ten med hjälp av maskinens torkfunktion. Demontera alla tillbehör och tvätta dem separat. Handtvätt Denna produkt och dess tillbehör kan även etac.com...
  • Página 52 R82:n takuu www.etac.com/support Mukana toimitettavat työkalut Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asia- CE-todistus kirjaosiosta. Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. Lisäksi tämä tuote on seuraavien vaatimusten mukainen: •...
  • Página 53 Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian. Paikallinen jälleenmyyjä välittää tiedot valmistajalle. Saat lisätietoja tuoteturvallisuudesta ja tuotteiden takaisinvedoista paikalliselta jälleenmyyjältä. Sen tiedot ovat osoitteessa etac.com Vårdare ohjattavuutta. • Lukekaa kaikki ohjeet ennen käyttöä ja Käyttäjä...
  • Página 54 Pesu Päätuote Tämä tuote voidaan pestä 60 °C:ssa miedolla pesuaineella 10 minuutin ajan lääketieteel- lisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä tuotteen kuivaamiseen koneen kuivaus- toimintoa. Irrota kaikki lisävarusteet ja pese ne erikseen. Käsinpesu Tämä tuote ja sen lisävarusteet voidaan pestä etac.com...
  • Página 55 La información y las instrucciones de preventa • High-low indoor XO: EN 12182 están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. La marca CE debe retirarse en caso de: • Reconstrucción del producto •...
  • Página 56 El distribuidor local remitirá la información al fabricante. Para obtener información sobre los avisos de seguridad de los productos y la retirada de productos, la información de los distribuidores locales está disponible en el sitio web etac.com. Cuidador Medio ambiente •...
  • Página 57 • Inspeccione el producto y todos sus ac- cesorios y reemplace las piezas desgasta- das antes de su uso. • El usuario no deberá ocupar el producto cuando esté levantado del suelo. • El dispositivo sin ocupar es adecuado para el transporte terrestre y aéreo. etac.com...
  • Página 58 Antes de cada uso se recomienda: Se recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad del producto utilizando un paño humedecido en agua caliente y un jabón/ detergente suave sin cloro y dejar secar antes de comprobar visualmente si hay partes dañadas o desgastadas. etac.com...
  • Página 59 : Des informations et des instructions avant • High-low indoor XO: EN 12182 achat sont disponibles sur www.etac.com, Le marquage CE doit être retiré dans les cas dans la section Documents relative suivants : à...
  • Página 60 à l'autorité nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au fabricant. Pour plus d'informations sur les avis de sécurité des produits et les rappels de produits, les coordon- nées des distributeurs locaux sont disponibles sur le site Web etac.com Accompagnant produit, avant d’y placer un utilisateur, en particulier pour les utilisateurs atteints •...
  • Página 61 éventu- ellement usées ou détériorées avant utilisation. • L’utilisateur ne doit pas être installé sur le dispositif lors du levage de ce dernier. • Lorsqu’il est inoccupé, l’appareil convient au transport terrestre et aérien. etac.com...
  • Página 62 Avant utilisation, vérifiez visuellement qu’aucune pièce n’est endommagée ou usée. Nettoyage Produit principal Ce produit peut être lavé à 60° avec un détergent doux pendant 10 minutes dans etac.com...
  • Página 63 Informazioni e istruzioni prevendita Dichiarazione di conformità Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono Questo prodotto è conforme ai requisiti del disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Regolamento dispositivi medici (2017/745). prodotto acquistato, nella sezione documenti. Inoltre, questo prodotto è conforme ai requisiti secondo: •...
  • Página 64 Il rivenditore locale inoltrerà le informazioni al produttore. Per informazioni sugli avvisi di sicurezza e sui richiami di prodotto, consultare le informazioni sui riven- ditori locali disponibili sul sito web etac.com. Assistente la pelle insensibile, che non riescono a percepire il calore.
  • Página 65 • Controllare il prodotto e tutti i suoi acces- sori e sostituire eventuali parti usurate prima dell’uso. • L'utente non deve occupare il prodotto quando questo viene sollevato da terra. • Il dispositivo senza l'utente è adatto per il trasporto terrestre e aereo. etac.com...
  • Página 66 Eseguire un’ispezione visiva per individuare l’eventuale presenza di parti danneggiate o usurate. Lavaggio Prodotto principale Questo prodotto può essere lavato a 60° con un detergente delicato per 10 minuti in etac.com...
  • Página 67 As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na • High-low indoor XO: EN 12182 secção de documentos, sob o seu produto. A marcação CE tem de ser removida se: •...
  • Página 68 à autoridade nacional competente em tempo oportuno. O revendedor local reencaminhará as informações ao fabricante. Para obter informações sobre avisos de segurança e recolhas do produto, consulte as informações do revendedor local disponíveis no website etac.com Prestador de cuidados seu interior. Esta observação aplica-se aos utilizadores com pele sem sensibilidade, •...
  • Página 69 • Inspecione o produto e todos os seus acessórios e substitua quaisquer peças gastas antes de utilizá-lo. • O utilizador não deve ocupar o produto quando este é levantado do chão. • O dispositivo não ocupado é adequado para o transporte terrestre e aéreo. etac.com...
  • Página 70 Lavagem Produto principal Este produto pode ser lavado a 60° com um detergente suave durante 10 minutos numa máquina de lavar concebida para dispositivos etac.com...
  • Página 71 Este produto está em conformidade com os As informações e instruções pré-venda estão requisitos da Regulamentação de Dispositivos disponíveis em www.etac.com, na parte Médicos (2017/745). Além disso, este produto do seu produto na seção de documentos. está em conformidade com os requisitos relacionados a: •...
  • Página 72 à autoridade nacional competente em tempo hábil. O revendedor local encaminhará as informações ao fabricante. Para obter informações sobre avisos de segurança e recalls de produtos, as informações sobre o revendedor da região estão disponíveis no site etac.com Prestador de cuidados pode afetar sua percepção de calor. Caso a temperatura da superfície esteja acima...
  • Página 73 • Inspecione o produto e todos os seus acessórios, substituindo quaisquer peças desgastadas antes do uso. • O usuário não deve ocupar o produto quando este estiver elevado do chão. • O dispositivo não ocupado é adequado para transporte terrestre e aéreo. etac.com...
  • Página 74 Lavagem Produto principal Esse produto pode ser lavado a 60 °C com detergente neutro por 10 minutos em uma lavadora projetada para dispositivos médicos. Utilize a função de secagem da máquina para secar o produto. Desmonte todos os etac.com...
  • Página 75 Аксессуары и запчасти Декларация соответствия Изделия компании R82 могут поставляться с различными аксессуарами, Это изделие соответствует требованиям соответствующими определенным нуждам Регламента об устройствах медицинского пользователей. Заказ запчастей может назначения (2017/745). Кроме того, осуществляться по запросу. Найдите это изделие соответствует следующим etac.com...
  • Página 76 специальные аксессуары на нашем веб- сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
  • Página 77 государственным органом, чтобы сообщить о данном инциденте. Региональный дилер передаст эту информацию производителю. Чтобы получить информацию, касающуюся уведомлений о безопасности изделия и отзывов изделия, обратитесь к местным торговым представителям, данные которых указаны на сайте etac. Лицо, осуществляющее уход за в отверстиях для крепления опор/ инвалидом...
  • Página 78 • Перед использованием осмотрите данное изделие, а также все его аксессуары, и замените все изношенные детали. • Пользователь не должен находиться в изделии, когда оно поднято над землей. • Изделие пригодно для наземных и воздушных перевозок без пациента в нем. etac.com...
  • Página 79 • Нелакированные стальные поверхности Техническое обслуживание = оцинкованные. Перед каждым использованием рекомендуется: Убрать с изделия налет и грязь с помощью ткани, смоченной в теплой воде с мягким моющим средством/мылом без хлора, и дать ему высохнуть перед использованием. Провести визуальный осмотр на наличие etac.com...
  • Página 80 Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są • przebudowy produktu, dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. • używania niezgodnie z przeznaczeniem i deklaracją zgodności, • używania innych niż oryginalne części...
  • Página 81 W przypadku wystąpienia zdarzenia niepożądanego w związku z urządzeniem należy to zgłosić w odpowiednim czasie do lokalnego sprzedawcy i właściwego organu krajowego. Lokalny sprzedawca przekaże informacje producentowi. Informacje na temat powiadomień dotyczących bezpieczeństwa wyrobu i wycofania produktu z rynku można znaleźć na stronie internetowej etac.com Opiekun Środowisko • Przed rozpoczęciem użytkowania •...
  • Página 82 • Nie należy korzystać z produktu, gdy jest on uniesiony nad ziemię. • Niezajęty przez użytkownika produkt nadaje się do transportu lądowego i powietrznego. • Przed użyciem należy sprawdzić, czy kółka i opony są w pełni sprawne i bezpieczne. etac.com...
  • Página 83 Przed każdym użyciem zaleca się: Usunąć wszelkie pozostałości i zanieczyszcze- nia z powierzchni produktu za pomocą szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu/mydła bez chloru, pozostawić produkt do wyschnięcia, a następnie przeprowadzić kontrolę pod kątem uszkodzonych lub zużytych części. etac.com...
  • Página 84 Tento výrobek splňuje požadavky nařízení Záruka společnosti R82 Evropského parlamentu a Rady 2017/745 o www.etac.com/support zdravotnických prostředcích. Tento výrobek rovněž splňuje požadavky v souladu s: • High-low indoor XO: EN 12182 Značka CE se musí odstranit v těchto případech:...
  • Página 85 V případě nepříznivé události související se zařízením je třeba závady včas oznámit místnímu prodejci a příslušnému vnitrostátnímu orgánu. Místní prodejce předá informace výrobci. Informace o bezpečnostních upozorněních a případném stahování výrobků z trhu naleznete na webu etac.com, kde jsou uvedeny informace o místních prodejcích. Pečovatel nahlédněte do tabulky velikostí, kde nalezete údaje o stabilitě.
  • Página 86 Čištění Hlavní výrobek Tento výrobek lze čistit v pračce určené pro zdravotnické prostředky šetrným čisticím prostředkem při teplotě 60° po dobu 10 minut. K sušení použijte sušicí funkci pračky. Sejměte veškeré příslušenství a vyčistěte je samostatně. etac.com...
  • Página 87 需求选配不同的附件。附件可依要求 设备的使用将多次中断。 订购,您可以通过我们的官网或联系 使用区域 当地的经销商获取这些附件的更多信 本产品应在室内使用 息。 禁忌症 R82 质保 无 www.etac.com/support 注意事项 预售信息和说明 无 售前信息和说明请访问 www.etac. 封閉式工具 com,产品菜单下的文档部分。 无 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要求。 另外,本品也符合下述要 求: • High-low indoor XO: EN 12182 下列情况须移除CE标识: • 重新修复的产品 • 在预期用途和符合性声明设定的范 围之外使用产品 • 使用非原装的R82备件和配件...
  • Página 88 安全性 产品上的任何符号、标记及说明在产品的整个使用期限内,不得撕毁、覆盖,须始 终保持其完好、清晰。如有损毁,请立刻联系当地代理商及时更换。 如发生与设备有关的不良事件,应及时报告本地经销商和所在国家主管部门。 本 地经销商会将信息转发给制造商。 要了解有关产品安全通知和产品召回的信息,以及本地经销商的信息,请访问网站 etac.com 护理人员 冷却后再使用。 • 使用产品前,请务必仔细阅读所有 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上 说明,并保存好以便将来参照。对 使用。注意在湿滑地面上操作稳定 产品的不当使用,可能会给使用者 性会降低。 带来严重的伤害。 • 当在斜坡上使用产品时,参见使 • 对产品高低的调节请依使用说明 用说明。 进行。 使用者 • 请勿让使用者在使用本产品时处于 • 如果使用者的体重接近产品的最大 无人看管的状态。 请确保由护理 载重,或者使用者有许多不自主 者始终进行监督。 的动作,例如摇摆等,应考虑使 • 维修或重新安装部件时,请务必使 用更大尺寸的产品或R82系列的其 用R82公司原厂的配件或装置,并 他产品。...
  • Página 89 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 椅座平面。椅座平面可调,调节后 • 无漆钢表面 = 镀锌。 保持位置 • 车轮能否自由移动,所有车轮锁/ 刹车能否轻松启动。必要进进行 调整 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 给能摆动的部位注油 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 产品上的所有标签是否完整。 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 维修 每次使用前,建议: 对于任何损坏或磨损的部件,使用在 温水中浸湿的布和不含氯的温和洗涤 剂/肥皂擦掉所有残余物和灰尘,并 在晾干后再进行目视检查。 清洗 主要产品 本产品可用温和洗涤剂在水温 60°C 的医疗设备清洗机中清洗 10 分钟。 使用设备的烘干功能烘干本产品。拆 下所有配件并单独清洗。 手洗 本产品及其配件也可以手洗。使用温 etac.com...
  • Página 90 補助器具や従来型の製品で立った 廃棄 り、座ったりするからです。 廃棄される場合、それぞれの部品を 適用領域 材料別に区分し、リサイクルと廃棄 製品は屋内でのみ使用できます。 物に適切に分類してください。各材 禁忌 料の正確な情報は、販売店にお問い 無し 合わせください。リサイクルに関す 使用上の注意 る情報は、自治体にお問い合わせく ださい。 無し アクセサリー・各種部品 付属工具: R82社製品には、個々のご利用者様 無し のニーズに応じた様々なアクセサリ ーをご用意しております。部品も必 準拠の宣言 要に応じご注文いただけます。詳し 本製品は、医療機器規制(2017/745) くは、Webサイトで検索するか、販 の要件に準拠しています。 さら 売店にお問い合わせください。 に、本製品は、次の要件に準拠して R82保証 います: www.etac.com/support • High-low indoor XO: EN 12182 etac.com...
  • Página 91 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac. com で、お使いの製品名の下にある ドキュメントセクションから入手で きます。 etac.com...
  • Página 92 安全性 本製品に配置されている、サイン、記号、説明は隠したり、取除いたりせず常に 見える状態に保ってください。判読できない、損傷した場合は、すぐに交換又は 修復してください。詳しくはお買い求めいただいた販売店にご相談ください。 デバイスに関連して有害事象が生じた場合、そのインシデントは地元のディーラ ーおよび国の所轄当局に適時に報告する必要があります。地元のディーラーはそ の情報をメーカーに転送します。 製品の安全に関するお知らせやリコールに関する情報、お近くの販売店の情報 は、etac.com をご覧ください。 介助者 ご利用者様 • ご使用前に本取扱説明書を良くお • ユーザーが搭乗する前に、製品の 読みいただき、大切に保管してく 表面温度を確認してください。ユ ださい。誤ったご使用方法はお怪 ーザーの皮膚が無感覚であり、熱 我の原因になります。 を感じることができないときは、 特に注意してください。表面温 • 持上げる際は、正しい方法で行っ 度が41°Cを超えるときは、製品 てください。 の温度が下がってから使用してく • 本製品使用中は絶対に、ユーザー ださい。 を一人にしないでください。 必 • 本製品は障害物のない平地でご使 ず介護者が付き添ってください 用ください. 滑りやすい道路では • 修理/交換の際は、R82社製純正部...
  • Página 93 をセットしてください。 • ご使用前に、車輪が完全に機能 し、安全であることを確認してく ださい。 • 移乗される前には、製品が安定し た状態にあるか確認しください。 • フットプレートが床やキャスター に近すぎる場合、キャスターが旋 回できないことがあります。 • 一番低い位置でフレームを使用し なければならない場合は、調節す る前にフットレストを取り外し ます。 • ご使用前に、製品と全ての付属品 を点検し、磨耗している部品は交 換してください。 • 本製品を地面から持ち上げた状態 で使用しないでください。 • 未使用の装置は陸上輸送および空 輸が可能です。 etac.com...
  • Página 94 • 製品のナットとボルトが締めら • ゴム れている • プラスチック • 開閉部分に潤滑油を振ってくだ • スチール さ開閉部分に潤滑油をふってく 表面処理 ださい。 腐蝕防止のため、以下の表面処理を • 製品にヒビや部品の損耗がない 施しています。 • 製品の全ラベルが問題なく表示さ • ラッカー塗装面 = ポリエステル れている。 粉体塗装またはEDコーティング 損傷または摩耗した部品は修理また • ラッカー塗装していないアルミニ は交換してください。 ウム部品 = 陽極酸化被膜 保守 • ラッカー塗装していないスチール 毎回使用する前に、次のことをお勧 表面 = 亜鉛メッキ。 etac.com...
  • Página 95 Η σήμανση CE θα πρέπει να αφαιρείται σε Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από περίπτωση: την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση • ανακατασκευής του προϊόντος www.etac.com, στην ενότητα με τα • χρήσης του προϊόντος εκτός του έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
  • Página 96 οι πόρπες έχουν ασφαλίσει σωστά πριν συνδυασμούς πλαισίου και καθίσματος, από τη χρήση. Κρατήστε όλα τα εργαλεία συμπεριλαμβανομένου του μέγιστου μακριά από παιδιά. φορτίου συνδυασμού, διατίθενται στη • Ενεργοποιήστε τα φρένα προτού διεύθυνση: etac.com. τοποθετήσετε το χρήστη μέσα στο προϊόν. etac.com...
  • Página 97 του και αντικαταστήστε τυχόν φθαρμένα εξαρτήματα πριν από τη χρήση. • Ο χρήστης δεν πρέπει να χρησιμοποιεί το προϊόν όταν αυτό ανυψώνεται από το έδαφος. • Η συσκευή όταν δεν είναι κατειλημμένη είναι κατάλληλη για χερσαία και εναέρια μεταφορά. etac.com...
  • Página 98 Πριν από κάθε χρήση συνιστάται: Να σκουπίσετε τυχόν υπολείμματα και ρύπους από το προϊόν, χρησιμοποιώντας ύφασμα ποτισμένο σε χλιαρό νερό και ήπιο απορρυπαντικό/σαπούνι χωρίς χλωρίνη και να το αφήνετε να στεγνώσει πριν τη χρήση. Επιθεωρήστε οπτικά για τυχόν κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. etac.com...
  • Página 99 Upplýsingar og leiðbeiningar Engin áður en varan er keypt Verkfæri sem fylgja með Finna má upplýsingar og leiðbeiningar fyrir Engin kaup á www.etac.com, undir vöruheitinu í skjalahlutanum. Samræmisyfirlýsing Varan samræmist kröfum reglugerðar um lækningatæki (2017/745). Auk þess sam- ræmist varan kröfum samkvæmt: •...
  • Página 100 Ef aukaverkanir eiga sér stað í tengslum við tækið skal tilkynna atvik til söluaðila á staðnum og lögbærra landsyfirvalda tímanlega. Söluaðilinn áframsendir upplýsingar til framleiðandans. Fyrir upplýsingar um vöruöryggistilkynningar og vöruinnköllun eru upplýsingar um staðbundna söluaðila aðgengilegar á vefsíðunni etac.com. Umönnunaraðili • Við notkun í halla skal stuðst við mælingar.
  • Página 101 Viðhald Fyrir hverja notkun er mælt með að: Þurrkaðu allar leifar og óhreinindi af vörunni með klút, volgu vatni og mildu þvottaefni/ sápu án klórs og láttu það þorna fyrir notkun. Framkvæmdu sjónræna skoðun fyrir skemmdum eða slitnum hlutum. etac.com...
  • Página 102 M1192 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find an updated edition on our website etac.com The design and patents are all registered design and patents of R82. © 2021 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are...