Página 23
32 mm 32 mm Handgrip width (1”) (1¼”) (1¼”) (1¼”) 190 mm 190 mm 190 mm 250 mm Handgrip length (7½”) (7½”) (7½”) (9¾”) 74 mm 74 mm 74 mm 74 mm Brake grip distance (3”) (3”) (3”) (3”) etac.com...
Página 24
720 mm 860 mm 1000 mm Folded length (25¾”) (28½”) (34”) (39½”) 580 mm 620 mm 690 mm 690 mm Folded width (22¾”) (24½”) (27¼”) (27¼”) 300 mm 310 mm 270 mm 290 mm Folded height (12”) (12¼”) (10¾”) (11½”) etac.com...
Página 27
02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Página 28
Adobe Acrobat, και/ή να τα る方のために大きなサイズで Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 印刷することもできます。ユ tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ーザー情報は点字ではご利用 άτομα με προβλήματα όρασης. いただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
Página 29
переводить в верхнее или szone/opuszczane нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το προϊόν IS: Ekki lyfta vörunni með því að από τα μέρη που μπορούν να halda í hlutana sem hægt er að の部分で製品を持ち上げないで ανυψωθούν/χαμηλωθούν hækka/lækka ください。 etac.com...
Página 30
CZ: Zákaz : Nepoužívejte SN: 禁止: 不要使用用於傳 становитесь на подставку płytach podnóżka podpěry nohou pro převozy 輸站立腳支撐 для ног vestoje GR: Απαγόρευση: Μην IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポートの χρησιμοποιείτε το πόδι στήριξης fótskemlinum 上に立って乗り降りしないで για τους όρθιους μεταφορές ください。 etac.com...
Página 31
RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
Página 32
FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la molla PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
Página 33
ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 JP: バッテリーの充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu etac.com...
Página 34
ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
Página 35
FIN: Ei saa pestä pesukoneessa ES: Máquina de lavado maskin FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní pomůcky SN: 请勿使用洗碗机清洗 JP: 器具洗浄機 GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél etac.com...
Página 36
Enclosed tools Presales information and instructions • 2½+3+4+5+6 mm Allen key Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your prod- Declaration of Conformity uct, in the documents section. This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745).
Página 37
Be aware of reduced ma- neuverability on slippery surfaces • When using on inclines, please refer to measurements User • If the user is close to the max. load limit and/or has a lot of involuntary move- etac.com...
Página 38
Use the machine’s drying function to dry the product. Unmount all accessories and wash them separately. Fabric and covers The cover can be washed at max. 60°C using a mild detergent in a washing machine. etac.com...
Página 39
Positionierung des Kopfes einer umweltfreundlichen Wiederverwertung unterstützt. des gebrauchten Produktes zu informieren. Einsatzorte Zubehör und Ersatzteile Das Produkt ist sowohl für den Innen- als auch Das R82 Produkt kann mit einer Vielzahl von für den Außenbereich geeignet. etac.com...
Página 40
Anfrage erhältlich. Sie finden die verschie- den Ausführungen des Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
Página 41
Standsicherheit des Produktes beachten) gewährleistet ist, bevor der Nutzer im • Achten Sie bei alle Einstellungen auf die Produkt platziert wird und die Bremsen MAX Angaben bzw. Kennzeichnungen • Stellen Sie sicher, dass die Laufrollen vor dem Gebrauch voll funktionsfähig und etac.com...
Página 42
• Der Nutzer darf sich nicht in dem Produkt befinden, wenn er über eine Hebebühne, Lift oder Rampe in oder aus einem Fah- rzeug steigt bzw. gesetzt wird. • Das Produkt ist unbesetzt für den Land- und Lufttransport geeignet. etac.com...
Página 43
Seife (chlorfreies Produkt) zu entfernen pulverbeschichtung oder kathodische und das Produkt vor der Desinfektion trocken bzw. anodische Tauchlackierung zu lassen. Anschließend ist eine Sichtprüfung • Nicht lackierte Aluminiumteile = auf beschädigte oder verschlissene Teile Eloxalschicht vorzunehmen. • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
Página 44
Meegeleverd gereedschap: aan de behoefte van het kind/de tiener. • Een 2½+3+4+5+6mm inbussleutel Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer etac.com...
Página 45
Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
Página 46
• Een product zonder gebruiker erin kan loze huid, omdat zij geen warmte kunnen over de weg en door de lucht worden voelen. Laat het product voor gebruik vervoerd afkoelen als het oppervlak warmer is dan 41 °C • Gebruik deze voorziening op een vlakke etac.com...
Página 47
• Niet-gelakte aluminium onderdelen = zeep zonder chloor van het product en laat het geanodiseerde coating product drogen voordat u een visuele inspec- • Niet-gelakte stalen oppervlakken = tie op beschadigde of versleten onderdelen gegalvaniseerd uitvoert. etac.com...
Página 48
R82-garanti www.etac.com/support Medfølgende værktøj; • 2½+3+4+5+6 mm unbraconøgle Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit Overensstemmelseserklæring produkt i dokumentsektionen. Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. Dette produkt overholder endvidere kravene i henhold til: •...
Página 49
41 ° C, så skal produktet køle af før brug • Brug dette produkt på plane flader uden forhindringer. Vær opmærksom på reduceret manøvredygtighed på glatte overflader. • Tjek oplysningerne i målskemaet hvis produktet skal bruges på skrå veje Bruger • Hvis brugeren er tæt på maks. belastnin- etac.com...
Página 50
Brug maskinens tørrefunktion til at tørre produktet. Afmonter alt tilbehør, og vask det separat. Stof og betræk Betrækket kan vaskes ved maks. 60 ºC, hvis der anvendes et mildt vaskemiddel i en vaskemaskine. etac.com...
Página 51
Forhåndssalgsinformasjon og anvis- ninger Samsvarserklæring Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Dette produktet samsvarer med kravene i tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). produktet i Dokumenter-delen. Dette produktet samsvarer også med kravene • EN 12182 • ISO 11199-2 •...
Página 52
41 °C, må produktet kjøles ned før bruk • Bruk dette produktet på jevnt underlag uten hindringer. Vær oppmerksom på re- dusert manøvringsevne på glatt underlag • Når brukt på hellende underlag, se målskjema Bruker • Dersom brukerens vekt er nær anbefalt etac.com...
Página 53
Stoff og trekk Trekket kan vaskes i vaskemaskin på maks 60 °C med et mildt vaskemiddel. Håndvask Dette produktet og tilbehøret kan også vaskes for hånd. Bruk varmt vann og et mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la alle deler etac.com...
Página 54
Information och instruktioner före försäljning Deklaration om överensstäm- Information och instruktioner före försäljning melse finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745). Denna produkt uppfyller även kraven i: • EN 12182 •...
Página 55
• Använd produkten på ett plant underlag som är fritt från hinder. Var uppmärksam på att manövreringen kan försämras vid halt underlag • Se mått vid användning på sluttande vägar Brukare • Om brukarens vikt ligger nära produktens maxvärden och/eller om brukaren gör etac.com...
Página 56
10 minuter i en tvättmas- kin avsedd för medicinsk utrustning. Torka produkten med hjälp av maskinens torkfunk- tion. Demontera alla tillbehör och tvätta dem separat. Tyg och överdrag Överdraget kan tvättas i max. 60 °C med ett milt tvättmedel i en tvättmaskin. etac.com...
Página 57
• 2½+3+4+5+6 mm:n kuusiokoloavain www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet CE-todistus Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asia- asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. kirjaosiosta. Lisäksi tämä tuote on seuraavien vaatimusten mukainen: • EN 12182 •...
Página 58
• Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi si- irrä tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen käyttöä • Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. Tiedosta että liukkaat tiet heikentävät ohjattavuutta Käyttäjä • Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/ tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia etac.com...
Página 59
Tämä tuote voidaan pestä 60 °C:ssa miedolla pesuaineella 10 minuutin ajan lääketieteel- lisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä tuotteen kuivaamiseen koneen kuivaus- toimintoa. Irrota kaikki lisävarusteet ja pese ne erikseen. Kangas ja päälliset Päällinen voidaan pestä koneessa enintään 60 asteessa käyttäen mietoa pesuainetta. etac.com...
Página 60
Las piezas de repuesto se Herramientas incluidas; pueden pedir por encargo. Puede encontrar accesorios específicos en nuestra página web • llaves allen de 2½+3+4+5+6 mm o contactar con su distribuidor local para más información. etac.com...
Página 61
Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de pre- venta La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
Página 62
• El dispositivo sin ocupar es adecuado especialmente en cuenta para usuarios para el transporte terrestre y aéreo. con insensibilidad cutánea, dado que no pueden sentir el calor. Si la temperatura de la superficie es superior a 41 °C, etac.com...
Página 63
Lavado Producto principal Este producto puede lavarse a 60° con un detergente suave durante 10 minutos en una lavadora diseñada para productos sanitarios. etac.com...
Página 64
Les pièces détachées sont Outils Inclus: disponibles sur commande. Pour toute com- • Clefs Allen 2½+3+4+5+6mm mande d’accessoire spécifiques, ou demande d’information, contacter votre revendeur. Déclaration de Conformité Garantie R82 Ce produit est conforme aux exigences www.etac.com/support etac.com...
Página 65
Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
Página 66
Si la température • Lorsqu’il est inoccupé, l’appareil convient de la surface dépasse les 41 °C, laissez au transport terrestre et aérien. refroidir le produit avant de l’utiliser. • Utiliser cet appareil sur une surface etac.com...
Página 67
Avant utilisation, vérifiez visuellement qu’aucune pièce n’est endommagée ou usée. Nettoyage Produit principal Ce produit peut être lavé à 60° avec un détergent doux pendant 10 minutes dans une machine à laver conçue pour les etac.com...
Página 68
Il prodotto è destinato a un uso interno ed possono essere ordinati su richiesta. Gli ac- esterno cessori specifici possono essere cercati sul Attrezzi inclusi: nostro sito oppure contattando il rivenditore locale per ulteriori informazioni. • Brugole da 2½+3+4+5+6 mm Garanzia R82 www.etac.com/support etac.com...
Página 69
Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
Página 70
Questo vale soprattutto per utenti con trasporto terrestre e aereo la pelle insensibile, che non riescono a percepire il calore. Se la temperatura della superficie supera i 41 °C, lasciare raffred- dare il prodotto prima dell’uso • Usare questo prodotto su una superficie pi- etac.com...
Página 71
Lavaggio Prodotto principale Questo prodotto può essere lavato a 60° con un detergente delicato per 10 minuti in una lavatrice progettata per dispositivi medici. Utilizzare la funzione di asciugatura per asci- ugare il prodotto. Smontare tutti gli accessori etac.com...
Página 72
Os produtos R82 podem ser fornecidos com exterior. uma variedade de acessórios que satisfazem as necessidades do utilizador individualmente. Ferramentas incluídas; As peças sobresselentes podem ser obtidas • 2½+3+4+5+6mm. Chave Allen mediante pedido. Queira encontrar acessórios específicos na nossa página da internet ou etac.com...
Página 73
Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
Página 74
• O dispositivo não ocupado é adequado utilizadores com pele sem sensibilidade, para o transporte terrestre e aéreo uma vez que não conseguem sentir o calor. Se a temperatura de superfície for superior a 41 °C, permita que o produto etac.com...
Página 75
Lavagem Produto principal Este produto pode ser lavado a 60° com um detergente suave durante 10 minutos numa máquina de lavar concebida para dispositivos médicos. Utilize a função de secagem da etac.com...
Página 76
às Ferramentas Incluso: necessidades do usuário individual. As peças de reposição podem ser encomendadas sob • Chave Allen de 2½+3+4+5+6mm solicitação. Encontre os acessórios específicos em nosso site ou contate seu revendedor local para maiores informações. etac.com...
Página 77
Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré-venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. etac.com...
Página 78
41° C, espere o produto esfriar um pouco antes de usá-lo. • Use este produto em uma superfície nivelada e sem quaisquer obstáculos. Tenha cuidado ao utilizá-lo em superficies etac.com...
Página 79
Esse produto pode ser lavado a 60 °C com detergente neutro por 10 minutos em uma lavadora projetada para dispositivos médicos. Utilize a função de secagem da máquina para secar o produto. Desmonte todos os acessórios e lave-os separadamente. etac.com...
Página 80
По достижении данным изделием окончания головы, рассмотреть возможность срока службы его необходимо разобрать использования вспомогательного на детали в зависимости от материала, из устройства для ходьбы, которое которого они изготовлены, для того, чтобы обеспечивает поддержку для головы. впоследствии эти детали можно было etac.com...
Página 81
осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб- сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
Página 82
винты и пряжки надежно закреплены • Убедитесь, что части тела не защемлены перед использованием данного изделия. в отверстиях для крепления опор/ Храните все инструменты в недоступном принадлежностей. для детей месте • При регулировке положения рукоятки • Активируйте тормоза, прежде чем etac.com...
Página 83
а данное изделие должно находиться в багажном отделении • Пользователь не должен находиться в данном изделии в момент, когда оно транспортируется в автомобиль или из него посредством подъемного приспособления • Изделие пригодно для наземных и воздушных перевозок без пациента в нем etac.com...
Página 84
• Нелакированные алюминиевые детали = ткани, смоченной в теплой воде с мягким анодированное покрытие моющим средством/мылом без хлора, и дать ему высохнуть перед использованием. • Нелакированные стальные поверхности Провести визуальный осмотр на наличие = оцинкованные поврежденных или изношенных деталей. etac.com...
Página 85
Produkt do użytku we wnętrzach oraz na środowiska. zewnątrz. Akcesoria i części zapasowe Dołączone narzędzia: Produkty firmy R82 mogą być dostarczane z • Dołączone narzędzia: klucz imbusowy różnymi akcesoriami odpowiednimi do potrzeb 2½+3+4+5+6 mm poszczególnych użytkowników. Części zami- enne mogą być dostarczane na zamówienie. etac.com...
Página 86
Należy odszukać konkretne akcesoria na naszej stronie internetowej lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
Página 87
• Niezajęty przez użytkownika produkt zeniem w nim użytkownika. Dotyczy to nadaje się do transportu lądowego i przede wszystkim użytkowników ze skórą powietrznego. niewrażliwą na temperaturę. Jeśli tempera- tura powierzchni produktu jest wyższa niż 41°C, przed użyciem należy poczekać, aż etac.com...
Página 88
Mycie Główny produkt Produkt może być prany w pralce przeznac- zonej do wyrobów medycznych w temperaturze 60°C przy użyciu łagodnego detergentu przez 10 minut. Skorzystać z funkcji suszenia, by odpowiednio wysuszyć produkt. Zdemontować wszystkie akcesoria i umyć je oddzielnie. etac.com...
Página 89
• 2½+3+4+5+6 mm imbusový klíč Předprodejní informace a pokyny Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho Prohlášení o shodě výrobku, v části dokumenty. Tento výrobek splňuje požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady 2017/745 o...
Página 90
• Zařízení používejte na rovném podkladu bez překážek. Buďte si vědomi omezené ovladatelnosti na kluzkých cestách • Při používání tohoto výrobku na svazích nahlédněte do tabulky velikostí, kde nalezete údaje o stabilitě Uživatel • Pokud se hmotnost uživatele blíží max- etac.com...
Página 91
Tento výrobek lze čistit v pračce určené pro zdravotnické prostředky šetrným čisticím prostředkem při teplotě 60° po dobu 10 minut. K sušení použijte sušicí funkci pračky. Sejměte veškeré příslušenství a vyčistěte je samostatně. Tkanina a potahy Poduška je odnímatelná a potah lze vyprat etac.com...
Página 99
κάθε υλικού. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με βοηθητικού εξοπλισμού βάδισης ο οποίος τις τοπικές σας αρχές για να ενημερωθείτε παρέχει στήριγμα για το κεφάλι. σχετικά με τις δυνατότητες ανακύκλωσης με Περιοχές εφαρμογής φιλοπεριβαλλοντικό τρόπο. Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση etac.com...
Página 100
επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac.com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
Página 101
να φυλάσσεται στο χώρο αποσκευών • Παρατηρήστε την επιφανειακή • Ο χρήστης δεν πρέπει να βρίσκεται μέσα θερμοκρασία του προϊόντος, πριν στο προϊόν ενόσω αυτό φορτώνεται ή την είσοδο χρήστη μέσα σε αυτό. εκφορτώνεται από το όχημα μέσω ράμπας etac.com...
Página 102
ανύψωσης. • Η συσκευή όταν δεν είναι κατειλημμένη είναι κατάλληλη για χερσαία και εναέρια μεταφορά etac.com...
Página 103
ύφασμα ποτισμένο σε χλιαρό νερό και ήπιο Γαλβανισμένες απορρυπαντικό/σαπούνι χωρίς χλωρίνη και να το αφήνετε να στεγνώσει πριν τη χρήση. Επιθεωρήστε οπτικά για τυχόν κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. Πλύσιμο Κύριο προϊόν Αυτό το προϊόν μπορεί να πλυθεί σε πλυντήριο σχεδιασμένο για ιατροτεχνολογικά προϊόντα etac.com...