Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE
Original Betriebsanleitung, DE-6
EN
Translation of the original
operating instructions, EN-26
FR
Traduction du mode d'emploi
d'origine, FR-46
JA
オリジナル操作マニュアル中
,
JA-66
国語翻訳版
NL
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing, NL-87
RO
Traducere a Instrucţiunilor de
utilizare originale, RO-107
SR
Превод оригиналних упутства
за употребу, SR-127
MB EVO PRO/MB EVO
DE
MIG/MAG
Handschweißbrenner
EN
MIG/MAG
Manual Welding Torches
FR
Torches manuelles de soudage
MIG/MAG
JA
ハンド溶接トーチ KK
MIG/MAG
NL
MIG/MAG-handlaspistoolen
RO
Pistolet de sudare MIG/MAG
SR
MIG/MAG Ручни горионици за
заваривање
BG
Превод на оригиналното
упътване за експлоатация,
BG-11
ES
Traducción del manual de
instrucciones original, ES-31
HR
Prijevod izvornika uputa za
upotrebu, HR-51
KK
Түпнұсқа пайдалану
нұсқаулығының аудармасы,
KK-72
NO Oversettelse av den originale
håndboken, NO-92
RU
Перевод оригинального
руководства по эксплуатации,
RU-112
SV
Översättning av den
ursprungliga bruksanvisningen,
SV-132
BG
Ръчните заваръчни горелки тип
МИГ/МАГ
ES
Antorchas manuales de
soldadura MIG/MAG
HR
Ručni gorionici za MIG/MAG
zavarivanje
MIG/MAG қолмен дәнекерлеу
жанарғысы
NO Håndholdt MIG/MAG-
sveisebrenner
RU
Ручные сварочные горелки
MIG/MAG
SV
Manuell MIG/MAG-
svetsbrännare
CS
Překlad původního návodu k
obsluze, CS-16
ET
Originaaltööjuhendi tõlge,
ET-36
HU Az eredeti kezelési útmutató
fordítása, HU-56
LT
Originalios naudojimo
instrukcijos vertimas, LT-77
PL
Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji użytkowania, PL-97
SK
Preklad pôvodného návodu
na obsluhu, SK-117
UK
Переклад оригінальної
iнструкції з експлуатації,
UK-137
CS
Ruční svařovací hořáky
MIG/MAG
ET
MIG/MAG keevituspõleti
HU MIG/MAG kézi
hegesztőpisztoly
LT
MIG/MAG rankinio
suvirinimo degikliai
PL
Ręczne uchwyty spawalnicze
MIG/MAG
SK
Ručné zváracie horáky
MIG/MAG
UK
Ручні зварювальні пальники
MIG/MAG
www.binzel-abicor.com
DA
Oversættelse af den originale
brugsanvisning, DA-21
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen
käännös, FI-41
IT
Traduzione delle istruzioni
d'uso originali, IT-61
LV
Oriģinālās lietošanas
instrukcijas tulkojums, LV-82
PT
Tradução do manual de
instruções original, PT-102
SL
Prevod originalnih navodil za
uporabo, SL-122
ZH
原厂操作手册中文翻译版
ZH-142
DA
MIG/MAG-
håndsvejsebrændere
FI
MIG/MAG-hitsauspolttimet
IT
Torce per saldatura manuale
MIG/MAG
LV
MIG/MAG rokas
metināšanas degļi
PT
Tochas de soldagem manual
MIG/MAG
SL
Ročni varilni gorilniki
MIG/MAG
ZH
MIG/MAG
手持焊枪

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel MB EVO PRO

  • Página 1 Превод оригиналних упутства Översättning av den Переклад оригінальної 原厂操作手册中文翻译版 за употребу, SR-127 ursprungliga bruksanvisningen, iнструкції з експлуатації, ZH-142 SV-132 UK-137 MB EVO PRO/MB EVO MIG/MAG Ръчните заваръчни горелки тип Ruční svařovací hořáky MIG/MAG- Handschweißbrenner МИГ/МАГ MIG/MAG håndsvejsebrændere MIG/MAG Antorchas manuales de MIG/MAG keevituspõleti...
  • Página 2 Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Página 3 Todas as marcas registradas mencionadas no manual de instruções são propriedade dos respectivos proprietários/fabricantes. Você encontra nossa documentação atual de produtos, bem como todos os dados de contato dos representantes ou parceiros da ABICOR BINZEL de todo o mundo, na nossa homepage www.binzel-abicor.com ©...
  • Página 4 MB EVO PRO / MB EVO 40° 40°...
  • Página 5 MB EVO PRO / MB EVO DE Verschleißteile/BG Износващи се части/CS Opotřebitelné díly/DA Sliddele/EN Wear parts/ES Piezas de desgaste/ET Kuluosad/FI Kulutusosat/ FR Pièces d'usure/HR Potrošni dijelovi/HU Kopó alkatrészek/IT Parti soggette a usura/JA 消耗部品/KK Бөлшектердің тозуы/LT Susidėvinčios dalys/ LV Ātri dilstošās daļas/NL Slijtonderdelen/NO Slitedeler/PL Części eksploatacyjne/PT Lista de peças de desgaste/RO Piese consumabile/ RU Быстроизнашивающиеся...
  • Página 6 Abbildungen werden die Schweißbrenner in der Ausführung MB stellen kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Diese Betriebsanleitung EVO PRO 501 D dargestellt. beschreibt nur die Schweißbrenner MB EVO PRO/MB EVO. Diese dürfen Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für Sofern es einer entsprechender Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt das Inverkehrbringen.
  • Página 7: Angaben Für Den Notfall

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Produktbeschreibung Schweißen • Lichtbogenschweißen kann Augen, Haut und Gehör schädigen! Tragen Phosgengasbildung. Stellen Sie keine chlorhaltigen Entfettungsbäder in Sie deshalb immer die vorgeschriebene Schutzkleidung, Augen- und der Nähe des Schweißplatzes auf. Gehörschutz gemäß der einschlägigen Vorschriften des entsprechenden •...
  • Página 8 Sie: Schlauchpaket anschließen, Abb. A 1 Am Drahtvorschubgerät: Zentralstecker in Anschlussbuchse einschieben. • Empfehlung: ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC verwenden. 2 Am Drahtvorschubgerät: Schlauchpaket mit Anschlussmutter sichern. • Um Schäden am Schweißgerät zu vermeiden, weder deionisiertes noch demineralisiertes Wasser verwenden.
  • Página 9: Handgriff Bedienungselemente

    • Bestelldaten und Identnummern von Ausrüst-, Verschleißteilen und Zubehör entnehmen Sie den aktuellen ABICOR BINZEL Ersatz- und Verschleißteilpreislisten unter www.binzel-abicor.com • Verwenden Sie nur Original ABICOR BINZEL Verschleißteile. • Verwenden Sie zur Montage und Demontage der Verschleißteile den ABICOR BINZEL Mehrfachschlüssel und achten Sie auf die richtige Zuordnung der schweißbrennerspezifischen Verschleißteile. Drahtführung auswählen und montieren 1 Schweißwerkstoff je nach Schweißaufgabe auswählen.
  • Página 10: Schlauchpaket Reinigen

    Alexander BINZEL Schweisstechnik GmbH & Co. KG garantiert eine Gewährleistung erlischt des Weiteren im Falle der Verwendung von Ersatz- und Verschleißteilen, die nicht originale ABICOR BINZEL Teile sind, sowie fehlerfreie Herstellung und übernimmt für dieses Produkt bei Auslieferung eine werksseitige Fertigungs- und Funktionsgarantie entsprechend dem Stand einer unsachgemäß...
  • Página 11 ръководство за експлоатация се отнася само за заваръчните горелки заваряване за електродъгово заваряване на метали в защитна среда. MB EVO PRO/MB EVO. Те могат да се използват само с оригинални резервни части на ABICOR BINZEL. В следващите фигури са Заваръчните горелки отговарят на европейския стандарт EN 60974-7 и...
  • Página 12: Технически Данни

    3 Описание на продукта MB EVO PRO/MB EVO Заваряване • Електродъговото заваряване може да повреди очите, кожата и място обезмаслителни разтвори съдържащи хлор. слуха! Затова носете винаги предписаното защито облекло и • Във връзка с различните заваръчни горелки, могат да произлезнат и...
  • Página 13 и подаването на тел ще намерите: Свързване на шлаухпакета, фиг. A 1 На уреда за подаване на тел: Вкарайте централния щепсел • Препоръка: ABICOR BINZEL Използвайте охлаждаща течност от в присъединителната букса. серията BTC. 2 На уреда за подаване на тел: Фиксирайте шлаухпакета със...
  • Página 14 5 Елементи за управление на ръкохватката MB EVO PRO/MB EVO 3 Затворете отвора на маркуча за връщане. Отворете многократно 4 Свържете отново маркуча за връщане към уреда за циркулационно и внезапно отвора на маркуча за връщане и го затворете отново, охлаждане.
  • Página 15 листи на резервните и износващите се части на ABICOR BINZEL на www.binzel-abicor.com • Използвайте само оригинални износващи се части на ABICOR BINZEL. • За монтаж и демонтаж на износващите се части използвайте комбинирания ключ на ABICOR BINZEL и внимавайте за правилното съответствие на специфичните износващи се части на заваръчните горелки.
  • Página 16: Popis Výrobku

    Na následujících obrázcích jsou zobrazeny svařovací hořáky v provedení a nepředstavují přístroj se samostatnou funkcí. Tento návod k obsluze MB EVO PRO 501 D. popisuje pouze svařovací hořáky MB EVO PRO/MB EVO. Ty se smí používat Označení Tento produkt splňuje platné požadavky příslušného trhu pro uvádění do Pokud je odpovídající...
  • Página 17 MB EVO PRO/MB EVO 3 Popis výrobku Svařování • Obloukové svařování má škodlivý vliv na zrak, pokožku a sluch! Proto • Nelze vyloučit ani další nebezpečí spojená s používáním různých vždy noste předepsaný ochranný oděv a chrániče zraku a sluchu svařovacích hořáků, např.
  • Página 18 Připojení kabelového svazku, obr. A 1 Na podavači drátu: Zapojte centrální zástrčku do připojovací zásuvky. • Doporučení: Používejte chladivo ABICOR BINZEL řady BTC. 2 Na podavači drátu: Zajistěte kabelový svazek spojovací maticí. • Z důvodu zabránění poškození svářečky nepoužívejte deionizovanou nebo demineralizovanou vodu.
  • Página 19: Zavedení Drátu

    ABICOR BINZEL na adrese www.binzel-abicor.com • Používejte pouze originální opotřebitelné díly od společnosti ABICOR BINZEL. • K montáži, demontáži opotřebitelných dílů používejte víceúčelový klíč od společnosti ABICOR BINZEL a dodržujte správné přiřazení opotřebitelných dílů k příslušným svařovacím hořákům. CS - 19...
  • Página 20 či závada, za kterou bude zodpovídat společnost ABICOR nevztahuje na rychle opotřebitelné součástky. Společnost BINZEL, pak je ABICOR BINZEL povinna buď na vlastní náklady prověřit ABICOR BINZEL neručí ani za škody, ke kterým by došlo používáním příslušný nedostatek či závadu, anebo dodat odpovídající náhradu, a to našeho produktu.
  • Página 21 DA-23 Identificering MIG/MAG-svejsebrændere til lysbuesvejseapparater til metalbeskyttelses- svejsebrænderne MB EVO PRO/MB EVO. Disse må kun benyttes med originale ABICOR BINZEL reservedele. På de følgende billeder vises gassvejsning. Svejsebrænderne opfylder EN 60974-7 og er ikke et apparat med egen funktionsopfyldelse. Denne brugsanvisning beskriver kun svejsebrænderne i udførelsen MB EVO PRO 501 D.
  • Página 22: Tekniske Data

    3 Produktbeskrivelse MB EVO PRO/MB EVO • Skyl de emner, der blev affedtet med klorholdige opløsningsmidler, med lysbuen, røg og dampe. rent vand. Ellers er der fare for dannelse af fosgengas. Opstil ikke • Overhold de almindelige brandbeskyttelsesbestemmelser, og fjern inden klorholdige affedtningsbade i nærheden af svejsepladsen.
  • Página 23 Tilslutning af slangepakke, billede A 1 På trådfremføringsapparat: Skub hovedstik ind i tilslutningsbøsning. • Anbefaling: ABICOR BINZEL Anvend kølemiddel fra BTC- produktserien. 2 På trådfremføringsapparat: Sikr slangepakke med tilslutningsmøtrik. • For at undgå skader på svejseapparatet må der hverken bruges 3 Kølemiddel: Fremløb (blå) og tilbageløb (rød) tilsluttes.
  • Página 24 • Brænderhalsen kan alt efter svejseopgave udstyres med forskellige • Gasdysen og holdefjedrene sættes i. sliddele. • Alle andre sliddele bliver skruet. BEMÆRK • Bestillingsdata og identifikationsnumre på udstyrs-, sliddele og tilbehør fremgår af de aktuelle ABICOR BINZEL reserve- og sliddelsprislister www.binzel-abicor.com DA - 24...
  • Página 25: Bortskaffelse

    9 Bortskaffelse BEMÆRK • Brug kun originale ABICOR BINZEL sliddele. • Brug til montering og afmontering af sliddelene ABICOR BINZEL multinøglen, og vær opmærksom på rigtig placering af de svejsebrænderspecifikke sliddele. Valg og montering af trådføring 1 Svejsemateriale vælges alt efter svejseopgave.
  • Página 26 Identification MIG/MAG welding torch for arc welding equipment for metal inert gas MB EVO PRO/MB EVO welding torches only. They may be operated using original ABICOR BINZEL spare parts only. The welding torches shown in welding. The welding torches comply with EN 60974-7 and are not devices that can be used on their own.
  • Página 27: Product Description

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Product description • Any metal vapors, especially lead, cadmium, copper and beryllium are • In connection with various welding torches, there may be other hazards, harmful! Ensure sufficient ventilation or extraction. Do not exceed the for example those caused by: electrical current (power supply, internal current MAC values.
  • Página 28 Connecting the cable assembly, fig. A 1 At the wire feeder: insert the central plug in the connecting socket. • Recommendation: use ABICOR BINZEL BTC coolant. 2 At the wire feeder: secure the cable assembly with the connection nut. • To prevent damage to the welding machine, do not use deionized or demineralized water.
  • Página 29: Connecting The Shielding Gas

    MB EVO PRO/MB EVO 5 Operational controls on the handle 4 Re-connect the return hose to the coolant recirculator. Connecting the shielding gas • Select the appropriate shielding gas for the welding task at hand. • Connect the shielding gas to the welding device according to the manufacturer's instructions.
  • Página 30: Cleaning The Cable Assembly

    MB EVO PRO/MB EVO NOTICE • The order data and ID numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current ABICOR BINZEL replacement and wear parts price lists at www.binzel-abicor.com. • Use only original ABICOR BINZEL wear parts.
  • Página 31: Identificación

    Identificación Antorchas de soldadura MIG/MAG para dispositivos de soldadura por describe únicamente las antorchas de soldadura MB EVO PRO / MB EVO. arco de luz para procedimientos de soldadura con gas protector de metal. Este debe utilizarse exclusivamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL.
  • Página 32: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto MB EVO PRO / MB EVO Soldadura • ¡La soldadura de arco puede dañar los ojos, la piel y el sistema • En conexión con otras antorchas de soldadura pueden presentarse otros auditivo! Por eso, siempre llevar protecciones para los ojos y los oídos peligros, p.
  • Página 33: Puesta En Servicio

    MB EVO PRO / MB EVO 4 Puesta en servicio  del alambre Tipo Tipo de refrigeración MB EVO PRO MB EVO C.T. Caudal de gas Carga Carga l/min Aire 0,6-1,0 10-18 Aire 0,8-1,2 10-18 Aire 0,8-1,2 10-18 Aire 0,8-1,2...
  • Página 34: Conexión Del Gas De Protección

    • Los datos de pedido y los números de identificación de piezas de equipamiento, de desgaste y accesorios pueden consultarse en las listas de precios actualizadas de piezas de recambio y de desgaste de ABICOR BINZEL en www.binzel-abicor.com ES - 34...
  • Página 35: Eliminación

    • Utilice exclusivamente piezas de desgaste originales de ABICOR BINZEL. • Utilice la llave múltiple ABICOR BINZEL para el montaje y el desmontaje de las piezas de desgaste y asegúrese de que la correspondencia de las piezas de desgaste de la antorcha de soldadura sea correcta.
  • Página 36 Keevituspõletid vastavad standardile EN 60974-7 ega ole iseseisva originaalvaruosadega. Joonistel allpool on kujutatud keevituspõleteid funktsiooniga seadmed. MB EVO PRO 501 D. Kasutusjuhendis kirjeldatakse üksnes MB EVO PRO/MB EVO keevituspõle- Tähistus Toode vastab asjakohastele sihtturule kohaldatud nõuetele. Vajaduse korral on asjakohane tähistus kinnitatud toote külge.
  • Página 37: Toote Kirjeldus

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Toote kirjeldus des yeux et des oreilles prescrites doivent toujours être portées • En combinaison avec diverses torches de soudage, d'autres risques conformément aux prescriptions correspondantes du pays concerné. peuvent se produire, par ex. par décharges électriques (source de courant, circuit de courant interne), projections du point de vue de matières...
  • Página 38: Kasutuselevõtmine

     8 Hooldus ja puhastamine leheküljel ET-39 osade ja traadijuhiku kohta leiate siit: Voolikupaketi külgeühendamine, jn A 1 Traadi etteandeseadmel: ühendage peapistik pistikupessa. • Soovitus: Kasutage ABICOR BINZEL puhul tooteseeria BTC jahutusvedelikku. 2 Traadi etteandeseadmel: kindlustage voolikupakett ühendusmutriga. • Keevituslaua kahjustuste vältimiseks ärge kasutage ei deioniseeritud 3 Jahutusvedelik: ühendage pealevool (sinine) ja tagasivool (punane).
  • Página 39 MB EVO PRO/MB EVO 5 Juhtelementide käepide 3 Sulgege tagasivooluvooliku ava. Avage korduvalt järsult 4 Ühendage tagasivooluvoolik uuesti ringlusjahutusseadmega. tagasivooluvooliku ava ja sulgege uuesti, kuni külmaaine voolab pideva ja mullidevaba joana kogumismahutisse. Kaitsegaasi ühendamine • Valige keevitustööks sobiv kaitsegaas. • Ühendage kaitsegaas keevituslauaga tootja andmete kohaselt.
  • Página 40 9 Utiliseerimine MB EVO PRO/MB EVO TEATIS • Varustus-, kuluosade ja tarvikute tellimisandmed ning tunnusnumbrid leiate ABICOR BINZEL puhul uusimast varu- ja kuluosade hinnakirjast www.binzel-abicor.com • Kasutage ainult ABICOR BINZEL originaalvaruosi. • Kasutage kuluosade monteerimiseks ja demonteerimiseks ABICOR BINZEL universaalvõtit ning järgige keevituspõleti spetsiifiliste kuluosade õiget paigutust.
  • Página 41 MIG/MAG-hitsauspoltin kaasukaarihitsauslaitteisiin. Hitsauspolttimet täyttävät standardin EN 60974-7 vaatimukset. Tämä käyttöohje koskee vain hitsauspolttimet edustavat versiota MB EVO PRO 501 D. hitsauspolttimia MB EVO PRO/MB EVO. Tuotteissa saa käyttää vain Merkinnät Tuote täyttää asianomaisen markkinan markkinoille saattamista koskevat Mikäli erikoistunniste on tarpeen, se on kiinnitetty tuotteeseen.
  • Página 42: Varoitusten Luokittelu

    3 Tuotekuvaus MB EVO PRO/MB EVO ylitä voimassa olevia haitallisten aineiden suurimpia sallittuja • Eri hitsauspolttimia käytettäessä voi esiintyä muita vaaroja esim. pitoisuuksia. seuraavista syistä: sähkövirta (virtalähde, sisäinen virtapiiri), hitsausroiskeet palaviin tai räjähdysherkkiin materiaaleihin, valokaaren • Huuhtele puhtaalla vedellä työkappaleet, joista rasva on poistettu UV-säteily, savu ja höyryt.
  • Página 43  8 Huolto ja puhdistus sivulla FI-44 langanohjaimen vaihtoa koskevat tiedot: Letkupaketin liittäminen, kuva A 1 Langansyöttölaitteessa: Kytke keskuspistoke pistorasiaan. • Suositus: ABICOR BINZEL Käytä BTC-sarjan jäähdytysnestettä. 2 Langansyöttölaitteessa: Varmista letkupaketti liitosmutterilla. • Ehkäise hitsauskoneen vaurioituminen: älä käytä deionisoitua tai demineralisoitua vettä.
  • Página 44 • Tarvikkeiden ja kulutusosien tilaustiedot ja tunnistenumerot löytyvät ajantasaisista ABICOR BINZEL vara- ja kulutusosaluetteloista www.binzel-abicor.com • Käytä vain alkuperäis- ABICOR BINZEL varaosia. • Irrota ja pura kulutusosat ABICOR BINZEL monitoimiavaimella ja varmista, että polttimen osat ovat asianmukaisesti paikoillaan. Langanohjaimen valinta ja asennus 1 Valitse hitsausmateriaalit hitsaustehtävän mukaan.
  • Página 45 • Tuote on ensin purettava, jotta se voidaan hävittää asianmukaisesti. 10 Takuu Tämä tuote on alkuperäinen ABICOR BINZEL -tuote. Alexander BINZEL Kuluvat osat eivät kuulu takuun piiriin. ABICOR BINZEL ei myöskään vastaa Schweisstechnik GmbH & Co. KG takaa tämän tuotteen virheettömän vaurioista, jotka aiheutuvat tuotteidemme käyttämisestä. Takuuta ja huoltoa valmistuksen ja myöntää...
  • Página 46 Identification Torches de soudage MIG/MAG pour les appareils de soudage à l'arc pour soudage MB EVO PRO/MB EVO. Ceux-ci doivent fonctionner exclusivement avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d'origine. le soudage sous gaz de protection. Les torches de soudage sont conformes aux exigences de la directive EN 60974-7 et ne constituent pas des Les illustrations suivantes présentent les torches de soudage de la version...
  • Página 47: Description Du Produit

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Description du produit • Toutes les vapeurs de métaux, notamment le plomb, le cadmium, le • En combinaison avec diverses torches de soudage, d'autres risques cuivre et le béryllium sont nocives ! Assurez une aération ou une peuvent se produire, par ex.
  • Página 48: Mise En Service

    1 Au niveau du dévidoir : insérez le raccord central dans le raccord • Recommandation : Utilisez un liquide de refroidissement femelle. ABICOR BINZEL de la série BTC. 2 Au niveau du dévidoir : serrez le faisceau à l'aide de l'écrou de • N'utilisez pas d'eau déionisée ou déminéralisée pour éviter raccordement.
  • Página 49: Poignée Éléments De Commande

    MB EVO PRO/MB EVO 5 Poignée éléments de commande 3 Obturez l'ouverture du tuyau de retour. Ouvrez et obturez le tuyau de 4 Raccordez à nouveau le tuyau de retour au refroidisseur. retour de manière abrupte et répétée jusqu'à ce que le liquide de refroidissement s'écoule dans le récipient en continu sans bulles d'air.
  • Página 50: Nettoyage Du Faisceau

    • N'utilisez que des pièces d'usure originales ABICOR BINZEL. • Pour l'assemblage et le démontage des pièces d'usure, utilisez la clé universelle ABICOR BINZEL et veillez à ce que les pièces d'usure spécifiques à la torche de soudage soient correctement affectées.
  • Página 51: Opis Proizvoda

    HR-54 Opis MIG/MAG gorionik za zavarivanje za uređaje za elektrolučno zavarivanje opisuju samo gorionik za zavarivanje MB EVO PRO/MB EVO. Oni se smiju pokretati samo s originalnim ABICOR BINZEL zamjenskim dijelovima. za zavarivanje električnim lukom pri zavarivanju MIG/MAG postupkom. Gorionici za zavarivanje odgovaraju standardu EN 60974-7 te nisu Na slikama u nastavku prikazani su gorionici za zavarivanje verzije MB EVO predviđeni za samostalan rad bez operatera.
  • Página 52: Tehnički Podaci

    3 Opis proizvoda MB EVO PRO/MB EVO • Čistom vodom isperite komade koji su bili odmašćeni otapalima s krug), prskanja s obzirom na zapaljive i eksplozivno opasne tvari, klorom. U protivnom postoji opasnost od nastanka plina fosgena. U ultraljubičastog zračenja svjetlosnog luka, dima i para.
  • Página 53: Stavljanje U Pogon

    Priključivanje paketa crijeva, sl. A 1 Na uređaju za pomak žice: utaknite centralni priključak u priključnu • Preporuka: upotrebljavajte rashladnu tekućinu ABICOR BINZEL iz utičnicu. serije BTC. 2 Na uređaju za pomak žice: osigurajte paket crijeva uz pomoć priključne •...
  • Página 54 5 Elementi za rukovanje na ručki MB EVO PRO/MB EVO 2 Otpustite crijevo za povratni tok na cirkularnom rashladnom uređaju 3 Zatvorite otvor crijeva za povratni rok. Otvor crijeva za povratni tok više i držite ga iznad spremnika za prikupljanje.
  • Página 55 ABICOR BINZEL na web-lokaciji www.binzel-abicor.com • Upotrebljavajte samo originalne potrošne dijelove tvrtke ABICOR BINZEL. • Za montažu i demontažu potrošnih dijelova upotrebljavajte višenamjenski ključ tvrtke ABICOR BINZEL i pripazite na pravilan poredak potrošnih dijelova koji su specifični za gorionik za zavarivanje.
  • Página 56 A berendezések megfelelnek az EN 60974-7 szabványnak, és eredeti ABICOR BINZEL alkatrészekkel szabad használni. A következő önálló használatra nem alkalmasak. Ez a használati útmutató kizárólag az ábrák az MB EVO PRO 501 D típusú hegesztőpisztolyt ábrázolják. 1.1. Jelölés A termék teljesíti az adott piacokon a forgalomba hozatalra vonatkozó aktu- A termékjelölés szükség esetén a terméken található.
  • Página 57: Műszaki Adatok

    MB EVO PRO/MB EVO 3. Termékleírás • Minden fémgőz, különösen az ólom, kadmium, réz és berílium káros • Különböző hegesztőpisztolyokkal kapcsolatban további veszélyek hatású! Gondoskodjon megfelelő szellőztetésről vagy elszívásról. Ne léphetnek fel, pl.: elektromos áram (áramforrás, belső áramkör), lépje túl az érvényes MAK-értékeket.
  • Página 58: Üzembe Helyezés

    1. A huzaladagoló készüléknél: A központi csatlakozót helyezze be • Ellenőrizze, hogy megvan-e a hűtőfolyadék minimális töltési szintje. a csatlakozóaljzatba. • Ajánlás: ABICOR BINZEL Használjon BTC típusú hűtőfolyadékot. 2. A huzaladagoló készüléknél: A kábelköteget rögzíteni kell • Használjon ionmentes, demineralizált vizet, hogy a hegesztőeszköz ne csatlakozóanyával.
  • Página 59 • A többi kopó alkatrészt rá kell csavarni. MEGJEGYZÉS • A megrendelési adatok és a felszerelési és kopó alkatrészek, valamint tartozékok azonosítószáma az aktuális ABICOR BINZEL csere- és kopó alkatrész- árlistában található. www.binzel-abicor.com • Csak eredeti ABICOR BINZEL kopó alkatrészeket használjon.
  • Página 60 3. A központi csatlakozón: Csavarja le a hollandi anyát. Húzza ki a műanyag belsőt, cserélje ki újra, és tolja be ütközésig a huzalvezető 7. Vágja le a műanyag belsőt a jelölésnél az ABICOR BINZEL vágóval, tömlőbe. és sorjátalanítsa a vágási élt.
  • Página 61 EN 60974-7 e non è utilizzabile a sé stante. Le presenti istruzioni d’uso nella versione MB EVO PRO 501 D. descrivono esclusivamente la torcia per saldatura MB EVO PRO / MB EVO. Marcatura Il prodotto soddisfa i requisiti in vigore nei rispettivi mercati in relazione alla Nel caso in cui sia richiesta una marcatura corrispondente, questa verrà...
  • Página 62: Descrizione Del Prodotto

    3 Descrizione del prodotto MB EVO PRO / MB EVO Saldatura • La saldatura ad arco può causare danni a occhi, pelle e udito! Si fosgeni. Non collocare in prossimità del luogo di saldatura bagni di raccomanda pertanto di usare sempre gli indumenti di protezione sgrassaggio che contengono cloro.
  • Página 63: Messa In Servizio

    1 Sul dispositivo di avanzamento del filo: inserire il connettore centrale • Controllare il livello minimo del refrigerante. nella boccola di connessione. • Raccomandazione: impiegare il refrigerante ABICOR BINZEL della 2 Sul dispositivo di avanzamento del filo: fissare il fasciame con il dado di serie BTC.
  • Página 64: Collegamento Del Gas Inerte

    5 Elementi di comando dell’impugnatura MB EVO PRO / MB EVO 3 Chiudere l’apertura del tubo di ritorno. Bloccare e sbloccare refrigerante non scorre in modo continuo e senza formare bolle nel ripetutamente e improvvisamente l’apertura del tubo di ritorno finché il contenitore di raccolta.
  • Página 65: Smaltimento

    • Impiegare esclusivamente parti soggette a usura originali di ABICOR BINZEL. • Durante il montaggio e lo smontaggio delle parti soggette a usura, impiegare la chiave multipla ABICOR BINZEL e prestare attenzione alla corretta disposizione delle parti soggette a usura specifiche della torcia per saldatura.
  • Página 66 JA-69 ケーブル組立の接続、図 JA-69 冷却剤回路の排気、図 JA-69 シールドガスの接続 概要 MIG/ ABICOR BINZEL 金属ガスシールド溶接のためのアーク溶接装置用 しています。純正 スペアパーツ以外は EN 60974-7 溶接トーチ。この溶接トーチは に相当 MB EVO PRO 501 D ご使用になれません。次の図は、 し、単体で使用できる装置ではありません。本取扱説明 バージョンの溶接トーチを示しています。 MB EVO PRO/MB EVO 書は溶接トーチ についてのみ説明 認証マーク 本製品は各市場での流通に必要な適用要件を満たしてい 対応する必要な認証マークは製品に取り付けられていま ます。 す。 安全に関して • • 使用を開始する前に、取扱説明書をよくお読みく...
  • Página 67 MB EVO PRO/MB EVO 安全に関して • • 作業現場の照明が暗くならないように気をつけて 廃棄処分の際には、ご使用地域の定める規定、法 ください そして 作業現場は常に安全で整理され 令、規則、規格、指示に従ってください。 • た状態にしてください。 • メンテナンス、修理、取り外し等の作業中は、以 下の事に注意して下さい電源を切る 圧縮空気の供 給を遮断する コンセントを抜く。 電気製品に関す • • 電動工具について、損傷がないか、完全に、定め 絶縁マットや乾燥した衣服を着用して電気ショッ られているように機能するか、点検してくださ クから身を守ってください。 い。 • 電動工具は、火災や爆発の危険がある場所では使 • 電動工具を雨に晒さないようにし、高湿または湿 用しないでください。 潤な環境を避けてください。 溶接に関す • • 溶接作業においては、目や皮膚や聴覚に障害が起 溶接においては、前述以外の様々な危険が ありま...
  • Página 68 MB EVO PRO/MB EVO 製品について 製品について 警告 機器の不適切な使用による危険 機器の不適切な使用により、人体、動物および資産に危険が生じうるおそれがあります。 • 機器は必ず適切に使用してください。 • 性能向上を目的とした自己判断による改造や変更は行わないでください。 • 機器及びシステムでのいかなる作業も資格のある人員に限定されます。 技術仕様 −25°C +55°C 輸送と保管 から まで シールドガス および混合ガス DIN EN ISO 14175 ( ) 20°C 相対湿度 で %まで ワイヤタイプ 市販の丸ワイヤ 113 V ガイド 手動 定格電圧...
  • Página 69 MB EVO PRO/MB EVO 試運転 試運転 危険 予想外の作動による怪我の危険 装置部品の取付け、取外しまたはメンテナンスは、全システムの機能を停止してから行ってください。 • すべての供給ラインを遮断してください。 • 電気的な電源供給を遮断してください。 危険 怪我の危険と資格のない者の作業遂行による機器の損傷 不適切な修理や製品への変更は、重度の負傷または機器への損傷を引き起こす場合があります。資格のない者 による変更が行われた場合、保証は無効となります。 • 機器及びシステムでのいかなる作業も資格のある人員に限定されます。 すべての取扱い工程は指定の順序に従って行ってください。 ケーブル組立取付け用溶接トーチの準備 電源を遮断してプラグを抜きます。 ガス供給および圧縮空気供給を遮断します。 トーチネックの組立て MIG/MAG JA-70 ハンド溶接トーチはすべて組み立てた状態で  整備と清掃ページ 出荷されます。消耗部品およびワイヤガイドの交換に関 する詳細は以下をご覧ください: ケーブル組立の接続、図 • ABICOR BINZEL BTC ワイヤフィーダー装置:中央コネクタを接続ブッシュ 注記: シリーズの冷却剤を 使用します。...
  • Página 70 MB EVO PRO/MB EVO 運転 その他の操作モードとハンドルモジュールは各電流供給 に依存し、別に購入する必要があります。 トリガ 位置機能、図 ハンドルのトリガを押したままにします=溶接開始。 トリガを離します=溶接終了。 運転 シールドガスボンベを開き、電源をオンにし 溶接パラメータを調整します ます。 溶接開始。 運転終了 予告 • 液冷式のケーブル組立は過熱すると水漏れが発生します。したがって、溶接後約 分間冷却ユニットをオ ンのままにしてください。 溶接終了。 シールドガスボンベのバルブ 弁を閉じてください。 シールドガスのアフターフロー時間を待ち、電源を 切ってください。 整備と清掃 危険 予想外の作動による怪我の危険 装置部品の取付け、取外しまたはメンテナンスは、全システムの機能を停止してから行ってください。 • すべての供給ラインを遮断してください。 • 電気的な電源供給を遮断してください。 警告 火傷の危険 溶接トーチは溶接プロセス中非常に熱くなります。 • 溶接トーチを冷却し、必要に応じて適切な保護手袋を着用してください。...
  • Página 71 MB EVO PRO/MB EVO 廃棄処分 8.2.2 プラスチックライナーの取付けとカット、 図 ケーブル組立を真っ直ぐに置きます。 プラスチックライナーはワイヤフィーダー装置 ABICOR BINZEL のコンベヤローラーの直前で終わる必要があり プラスチックライナーを シャープ 40° ます。最大はみ出しを算出してプラスチックラ ナーで削ります(角度約 ) 。 イナーにマークします。 中央コネクタ:ナットを取り外します。プラスチック ABICOR プラスチックライナーのマーク部分を ライナーを引き抜いて、新しいものと交換し、ワイヤ BINZEL カッターでカットし、カットエッジを面取り コンジットの奥まで完全に挿入します。 します。 中央コネクタ:トラニオンと リングをプラスチック JA-69  ケーブル組立の接続、図 ページ ライナーにスライドします。 中央コネクタ:ナットを手でしっかりと締めます。 予告 • 4.0 mm 外径...
  • Página 72 KK-75 Идентификация Метал қорғаушы газ дәнекерлеу үшін MIG / MAG доғалы дәнекерлеу MB EVO PRO / MB EVOдәнекерлеу жанарғысы ғана сипатталған. Бұны түпнұсқалы ABICOR BINZEL қосалқы бөлшектермен ғана пайдалануға құрылғылары. Дәнекерлеу жанарғысы EN 60974-7 стандарттарының талаптарына сай және жеке функционалдық сипаттамалары...
  • Página 73: Техникалық Сипаттамалар

    MB EVO PRO / MB EVO 3 Бұйым сипаттамалары Дәнекерлеу • Имектеп дәнекерлеу көзді, теріні және есту қабілетін зақымдауы бар. Құрамында хлор бар майсыздандырғыштары бар ыдыстарды мүмкін! Сондықтан әрдайым тиісті елдің тиісті ережелеріне сәйкес дәнекерлеу орнына жақын жерлерге қоймаңыз. белгіленген қорғаныс киімін, көз бен құлақты қорғау құралдарын...
  • Página 74 жиынтықталады. Сіз ауысатын бөлшектерді және сым бағыттауышын ауыстыру туралы ақпаратты таба аласыз: Кабель жиынтығын қосыңыз, А-сурет 1 Сым беру құрылғысында: Орталық коннекторды розеткаға қосыңыз. • Ұсыныс: ABICOR BINZEL BTC сериялы суытушы сұйықтықты қолданыңыз. 2 Сым беру құрылғысында: Кабель жиынтығын біріктіру сомынымен бекітіңіз.
  • Página 75 • Газ шүмегі мен ұстап тұратын серіппе салынған. ауысатын бөлшектермен жабдықталуы мүмкін. • Балық басқа ауысатын бөлшектер бұрандалған. НҰСҚАУ • Жабдықтардың, ауысатын бөлшектер мен қосымша құрылғылардың тапсырыс нөмірі мен сәйкестендіру нөмірлерін қосалқы және ауысатын бөлшектерге арналған ABICOR BINZEL соңғы прайс-листінен www.binzel-abicor.comсайтынан таба аласыз KK - 75...
  • Página 76 MB EVO PRO / MB EVO НҰСҚАУ • Тек түпнұсқалық ABICOR BINZEL ауысатын бөлшектерді пайдаланыңыз. • Ауысатын бөлшектерді монтаждау және бөлшектеу үшін ABICOR BINZEL ажырамалы ажырату кілтін қолданыңыз және дәнекерлеуге арналған ауысатын бөлшектердің дұрыс тағайындалғанына көз жеткізіңіз. Сым бағыттауышыны таңдау және монтаждау...
  • Página 77: Identifikavimo Duomenys

    LT-80 Identifikavimo duomenys MIG/MAG suvirinimo degiklis lankinio suvirinimo prietaisams, skirtas MB EVO PRO / MB EVO. Juos galima naudoti tik su originaliomis ABICOR BINZEL atsarginėmis dalimis. Toliau pateiktuose paveikslėliuose metalui suvirinti, naudojant apsaugines dujas. Suvirinimo degikliai atitinka EN 60974-7 standartą ir nėra laikomas įrenginiu tam tikrai savo funkcijai vaizduojami MB EVO PRO 501 D konstrukcijos suvirinimo degikliai.
  • Página 78: Techniniai Duomenys

    3 Gaminio aprašas MB EVO PRO / MB EVO Suvirinimas • Lankinio suvirinimo metu galima pažeisti akis, odą ir klausą! Todėl susidarys fosgeno dujos. Nedėkite riebalų pašalinimo vonelių su chloru visada dėvėkite nurodytus apsauginius drabužius ir naudokite akių ir netoli tos vietos, kur atliekamas suvirinimas.
  • Página 79 įranga. Informacijos apie susidėvinčių dalių bei vielos kreipiklių keitimą rasite: Žarnų-kabelių paketo prijungimas, A pav. 1 Vielos tiekimo įtaise: į jungties lizdą įkiškite centrinį kištuką. • Rekomendacija: ABICOR BINZEL naudokite BTC serijos aušinimo skystį. 2 Vielos tiekimo įtaise: žarnų-kabelių paketą užfiksuokite prijungimo veržle.
  • Página 80 5 Valdymo elementai rankenoje MB EVO PRO / MB EVO 3 Uždarykite grįžtamojo srauto žarnos plyšį. Staigiu judesiu kelis kartus 4 Grįžtamojo srauto žarną vėl prijunkite prie cirkuliacinis aušinimo atidarykite ir vėl uždarykite grįžtamojo srauto žarnos ertmę, kol prietaiso. į surinkimo indą nepertraukiama srove ir be oro burbuliukų tekės aušinimo skystis.
  • Página 81 MB EVO PRO / MB EVO 9 Utilizavimas PRANEŠIMAS • Susidėvinčių dalių ir priedų užsakymo duomenys ir identifikavimo numeriai bei priedai nurodyti naujuose ABICOR BINZEL atsarginių ir susidėvinčių dalių kainoraščiuose www.binzel-abicor.com • Naudokite tik originalias ABICOR BINZEL susidėvinčias dalis. • Montuodami ir išmontuodami susidėvinčias dalis naudokite ABICOR BINZEL universalų veržliaraktį ir nepamirškite laikytis tinkamos suvirinimo degikliams būdingos susidėvinčių...
  • Página 82: Izstrādājuma Apraksts

    Metināšanas degļi atbilst standartam EN 60974-7 un nav paredzēti kā atsevišķas ierīces savu funkciju izpildei. Šajā daļām. Tālākajos attēlos ir parādīti MB EVO PRO 501 D modeļu degļi. Marķējums Izstrādājums atbilst attiecīgajā valstī piemērojamo tirdzniecības atļauju Nepieciešamais marķējums ir atrodams uz izstrādājuma.
  • Página 83: Tehniskie Dati

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Izstrādājuma apraksts • Ar hlorētiem šķīdinātājiem attaukotas sagataves noskalojiet ar tīru ūdeni. ķēde), metināšanas šļakatas degošu vai eksplozīvu materiālu tuvumā, Pretējā gadījumā pastāv fosgēna veidošanās risks. Metināšanas vietas elektriskā loka UV starojums, dūmi un tvaiki.
  • Página 84 Informāciju par ātri dilstošo daļu un stieples vadotnes nomaiņu var atrast šeit: Šļūteņu paketes pievienošana, A att. 1 Stieples padeves ierīcē: ievietojiet centrālo spraudni pieslēgvietā. • Ieteikums: izmantojiet ABICOR BINZEL BTC sērijas dzesēšanas līdzekli. 2 Stieples padeves ierīcē: nostipriniet šļūteņu paketi ar savienojošo uzgriezni.
  • Página 85 MB EVO PRO/MB EVO 5 Roktura vadības elementi 3 Noslēdziet atplūdes caurulītes atveri. Vairākas reizes strauji atveriet un 4 Pievienojiet atplūdes caurulīti recirkulācijas dzesēšanas ierīcei. atkal aizveriet atplūdes caurulītes atveri, līdz dzesēšanas līdzeklis šķidruma savākšanas tvertnē ieplūst vienmērīgi un bez burbuļiem.
  • Página 86 MB EVO PRO/MB EVO IEVĒRĪBAI • Iekārtas rezerves daļu, ātri dilstošo daļu un piederumu pasūtīšanas datus un ID numurus skatiet jaunākajā ABICOR BINZEL rezerves un ātri dilstošo daļu sarakstā, kas pieejams www.binzel-abicor.com. • Izmantojiet tikai oriģinālās ABICOR BINZEL ātri dilstošās daļas.
  • Página 87: Inbedrijfstelling

    In de afbeeldingen hieronder EN 60974-7 en zijn geen autonoom werkende apparaten. In deze wordt de uitvoering MB EVO PRO 501 D van de laspistolen weergegeven. gebruiksaanwijzing worden alleen de laspistolen MB EVO PRO /MB EVO Markering...
  • Página 88: Productbeschrijving

    3 Productbeschrijving MB EVO PRO /MB EVO Lassen • Booglassen kan ogen, huid en gehoor beschadigen! Draag daarom Zet geen chloorhoudende ontvettingsbaden in de nabijheid van de altijd de voorgeschreven veiligheidskleding, oog- en lasplaats neer. gehoorbescherming conform de geldende voorschriften van het •...
  • Página 89 Slangenpakket aansluiten, Afb. A 1 Aan draadtoevoerunit: schuif de centrale stekker in de aansluitingsbus • Aanbeveling: ABICOR BINZEL-koelmiddel uit de BTC-reeks gebruiken. 2 Aan draadtoevoerunit: borg het slangenpakket met de aansluitmoer. • Om schade aan het lasapparaat te voorkomen, mag geen gedeïoniseerd of gedemineraliseerd water worden gebruikt.
  • Página 90 • Het gasmondstuk en de borgveer worden ingestoken. verschillende slijtonderdelen worden voorzien. • Alle andere slijtonderdelen worden vastgeschroefd. LET OP • Bestelgegevens en identificatienummers van uitrustings-, slijtonderdelen en toebehoren vindt u in de actuele ABICOR BINZEL-prijslijsten van reserve- en slijtonderdelen www.binzel-abicor.com NL - 90...
  • Página 91: Draadgeleiding Kiezen En Monteren

    9 Eliminatie LET OP • Gebruik uitsluitend originele ABICOR BINZEL-slijtonderdelen. • Gebruik voor montage en demontage van slijtonderdelen de ABICOR BINZEL-multisleutel en zorg dat laspistoolspecifieke slijtonderdelen goed worden aangebracht. Draadgeleiding kiezen en monteren 1 Kies een lasmateriaal dat geschikt is voor de betreffende ...
  • Página 92 NO-95 Identifisering MIG/MAG-sveisebrenner for lysbuesveiseapparater ved metallsveising med sveisebrenneren MB EVO PRO/MB EVO. Dette apparatet må kun brukes med originale ABICOR BINZEL reservedeler. Påfølgende illustrasjoner dekkgass. Sveisebrennerne samsvarer med EN 60974-7 og utgjør ikke et apparat med egen funksjonsytelse. Denne håndboken beskriver kun viser sveisebrennere av typen MB EVO PRO 501 D.
  • Página 93 MB EVO PRO/MB EVO 3 Produktbeskrivelse • Arbeidsstykker som er blitt avfettet med klorerte løsemidler, må skylles brennbare eller eksplosjonsfarlige stoffer, UV-stråling fra lysbuen, røyk og med rent vann. Ellers er det fare for at gassen fosgen oppstår. Ikke sett damp.
  • Página 94 Informasjon om utskiftning av slitedeler samt trådføring finnes under: Koble til slangepakke, ill. A 1 På trådmater: Skyv sentralkoblingen inn kontaktboksen. • Anbefaling: ABICOR BINZEL Bruk kjølemiddel i BTC-serien. 2 På trådmater: Sikre slangepakken med koblingsmutter. • For å unngå skader på sveiseapparatet må hverken deionisert eller demineralisert vann brukes.
  • Página 95 • Bestillingsdata og ID-nummer på utstyr, slitedeler og tilbehør finnes i de nyeste ABICOR BINZEL prislistene over reserve- og slitedeler www.binzel-abicor.com • Bruk kun originale ABICOR BINZEL slitedeler. • Bruk ABICOR BINZEL multinøkkelen for montering og demontering av slitedelene, og pass på at det er de korrekte slitedelene som brukes for den spesifikke sveisebrenneren. Velge og montere trådføring 1 Velg sveisemateriale etter sveiseoppgaven.
  • Página 96 Dersom det foreligger mangler som ABICOR BINZEL har Garantien dekker generelt sett ikke slitedeler. Videre har ikke ABICOR ansvaret for, er ABICOR BINZEL forpliktet til for egen regning å utbedre BINZEL ansvar for skader som oppstår som følge av at vårt produktet er blitt mangelen eller levere en erstatning, alt etter ditt valg.
  • Página 97 Uchwyty spełniają wymagania normy EN 60974-7 i nie są samodzielnymi urządzeniami. W niniejszej instrukcji użytkowania spawalnicze w wersji MB EVO PRO 501 D. opisano tylko uchwyty spawalnicze MB EVO PRO/MB EVO. Produkty Oznaczenie Produkt spełnia obowiązujące na danym rynku wymagania dotyczące Jeśli wymagane jest odpowiednie oznaczenie, zostało ono umieszczone na...
  • Página 98: Dane Techniczne

    3 Opis produktu MB EVO PRO/MB EVO Spawanie • Spawanie łukowe może uszkodzić oczy, skórę i słuch! Dlatego zawsze • W związku z różnymi palnikami spawalniczymi mogą wystąpić kolejne trzeba nosić przepisową odzież ochronną, ochronę wzroku i słuchu zagrożenia, spowodowane np.: prądem elektrycznym (źródło prądu, zgodnie z odnośnymi przepisami krajowymi.
  • Página 99 Podłączanie pakietu przewodów, rys. A 1 Przy podajniku drutu: Wsunąć wtyk centralny w gniazdo przyłącza. • Zalecenie: ABICOR BINZEL Używać chłodziwa typu BTC. 2 Przy podajniku drutu: Zabezpieczyć pakiet przewodów nakrętką • Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia spawalniczego, nie używać...
  • Página 100 • Wszystkie inne części eksploatacyjne są przykręcane. UWAGA • Dane do zamówienia oraz numery katalogowe części wyposażenia, eksploatacyjnych oraz akcesoriów znajdują się w aktualnych cennikach części zamiennych i eksploatacyjnych firmy ABICOR BINZEL na stronie www.binzel-abicor.com PL - 100...
  • Página 101 9 Utylizacja UWAGA • Stosować tylko oryginalne części eksploatacyjne ABICOR BINZEL. • Do montażu i demontażu części eksploatacyjnych stosować klucz uniwersalny ABICOR BINZEL i zwracać uwagę na właściwe przyporządkowanie części eksploatacyjnych odpowiednich do palników. Wybór i montaż prowadnika drutu 1 Wybrać materiał spawalniczy w zależności od typu spawania.
  • Página 102: Garantia

    Identificação Tocha de soldagem para aparelhos de soldagem por arco elétrico para a tocha de soldagem MB EVO PRO/MB EVO. Este deve ser operado somente com peças de reposição originais da ABICOR BINZEL. a soldagem de metais com gás de proteção. As tochas de soldagem estão em conformidade com a EN 60974-7 e não representam um aparelho com...
  • Página 103: Dados Técnicos

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Descrição do produto Soldar • A soldagem a arco pode ferir os olhos, a pele e o aparelho auditivo! • Em combinação com diversas tochas de soldagem podem surgir outros Por isto, sempre utilize a roupa de proteção e a proteção para os olhos perigos, como por ex.: através da corrente elétrica (fonte de corrente,...
  • Página 104: Colocação Em Funcionamento

    • Controlar a quantidade de enchimento mínima do refrigerante. tomada de conexão. • Recomendação: ABICOR BINZEL Refrigerante da série BTC. 2 No dispositivo de alimentação de arame: Fixar o conjunto de cabos com • Para evitar danos no aparelho de soldagem, nunca utilizar água a porca de conexão.
  • Página 105 • Todas as demais peças de desgaste são enroscadas. AVISO • Pode consultar os dados de pedido e os números de identificação das peças de equipamentos, de desgaste e acessórios nas ABICOR BINZEL Listas de preços de peças de substituição e desgaste www.binzel-abicor.com •...
  • Página 106: Limpeza Do Conjunto De Cabos

    MB EVO PRO/MB EVO AVISO • Para a montagem e desmontagem das peças de desgaste, utilize a chave múltipla ABICOR BINZEL e tenha atenção à correta atribuição das peças de desgaste específicas para a tocha de soldagem. Seleção e montagem do guia de arame 1 Selecionar o material de soldagem conforme a tarefa de soldagem.
  • Página 107: Descrierea Produsului

    Conectarea gazului de protecţie RO-110 Identificarea MB EVO. Acestea pot fi folosite doar cu piese originale ABICOR BINZEL. MIG/MAG pistolete de sudare pentru aparatele de sudură cu arc electric pentru sudura cu gaz protector. Pistoletele de sudare corespund normei În ilustraţiile următoare sunt reprezentate pistoletele pentru sudare în varianta EN 60974-7 și nu reprezintă...
  • Página 108: Date Tehnice

    3 Descrierea produsului MB EVO PRO/MB EVO sau explozie. 2.4 Sudarea • Sudarea cu arc electric poate afecta ochii, pielea şi auzul! De aceea, amplasaţi băi de degresare cu clor în apropierea locului de sudură. purtaţi întotdeauna îmbrăcămintea de protecţie prescrisă, •...
  • Página 109: Punerea În Funcţiune

    MB EVO PRO/MB EVO 4 Punerea în funcţiune Sârmă  Tipul Tipul răcirii MB EVO PRO MB EVO D.A. Debitul gazului Sarcina Sarcina l/min 0,6–1,0 10–18 0,8–1,2 10–18 0,8–1,2 10–18 0,8–1,2 10–18 0,8–1,2 10–20 240 D Lichid 0,8–1,2 10–20 401 D Lichid 0,8–1,6...
  • Página 110: Conectarea Gazului De Protecţie

    • Toate celelalte consumabile sunt înşurubate. NOTĂ • Datele pentru comandă şi numerele de identificare ale pieselor de schimb, consumabilelor şi accesoriilor sunt indicate in listele actuale pentru piese de schimb şi consumabile ABICOR BINZEL, pe www.binzel-abicor.com RO - 110...
  • Página 111: Selectarea Și Montarea Tubului De Ghidare

    9 Eliminare NOTĂ • Folosiţi doar piese de schimb originale ABICOR BINZEL. • Folosiţi pentru montajul/demontajul pieselor cheia multiplă ABICOR BINZEL și respectaţi ordinea corectă a consumabilelor specifice pistoletelor de sudare. Selectarea și montarea tubului de ghidare 1 Selectarea sârmei de sudură în funcţie de lucrările de sudură.
  • Página 112 RU-115 Введение Сварочные горелки MIG/MAG предназначены для дуговой MB EVO PRO / MB EVO. Его разрешается эксплуатировать только с оригинальными запасными частями ABICOR BINZEL. На электросварки при сварке металла в среде защитного газа. Сварочные горелки соответствуют стандарту EN 60974-7 и не являются приборами, приведенных...
  • Página 113: Технические Характеристики

    MB EVO PRO / MB EVO 3 Описание изделия • Промыть чистой водой заготовки, обезжиренные хлорированными при сварке касательно воспламеняющихся и взрывоопасных веществ, растворителями. В противном случае существует опасность УФ -излучения сварочной дуги, дыма и паров. образованию фосгена. Не устанавливать вблизи места сварки...
  • Página 114 4 Ввод в эксплуатацию MB EVO PRO / MB EVO Тип Способ MB EVO PRO MB EVO ПВ Диаметр Расход газа охлаждения проволоки Нагрузка Нагрузка А А А А мм л/мин Возд. — — 0,6–1,0 10–18 Возд. 0,8–1,2 10–18 Возд.
  • Página 115: Заправка Проволоки

    • Все остальные быстроизнашивающиеся детали привинчиваются. УВЕДОМЛЕНИЕ • Данные для заказа и идентификационные номера оборудования, быстроизнашивающихся деталей и принадлежностей см. в актуальных прейскурантах запасных и быстроизнашивающихся деталей ABICOR BINZEL на сайте www.binzel-abicor.com. • Используйте только оригинальные быстроизнашивающиеся детали ABICOR BINZEL. RU - 115...
  • Página 116 9 Утилизация MB EVO PRO / MB EVO УВЕДОМЛЕНИЕ • Для монтажа и демонтажа быстроизнашивающихся деталей используйте универсальный ключ ABICOR BINZEL. Следите за правильным расположением деталей, специфичных для каждого типа сварочной горелки. Выбор канала подачи проволоки и его монтаж 1 Выберите свариваемый материал в соответствии с задачей.
  • Página 117: Identifikácia

    EN 60974-7 a nepredstavujú zariadenie so samostatnou funkciou. Opis zobrazené zváracie horáky vo vyhotovení MB EVO PRO 501 D. uvedený v tomto návode na obsluhu sa vzťahuje len na horáky MB EVO PRO/ Označenie Výrobok spĺňa požiadavky týkajúce sa uvádzania do obehu, ktoré platia Pokiaľ...
  • Página 118: Technické Údaje

    3 Opis výrobku MB EVO PRO/MB EVO • Všetky kovové pary, obzvlášť pary olova, kadmia, medi a berýlia, sú • V spojení s rôznymi druhmi zváracích horákov môžu vzniknúť ďalšie škodlivé! Dbajte na dostatočné vetranie alebo odsávanie. ohrozenia, napr.: ohrozenie elektrickým prúdom (zdroj prúdu, vnútorný...
  • Página 119: Uvedenie Do Prevádzky

    Informácie týkajúce sa vymieňania spotrebných dielov, ako aj vedenia drôtu nájdete v časti: Pripojenie hadicovej súpravy, obr. A 1 Na podávači drôtu: Centrálny konektor zasuňte do pripojovacieho • Odporúčanie: ABICOR BINZEL Používajte chladiacu kvapalinu puzdra. radu BTC. 2 Na podávači drôtu: Hadicovú súpravu zaistite pripojovacou maticou.
  • Página 120 ABICOR BINZEL na stránke www.binzel-abicor.com. • Používajte iba originálne spotrebné diely ABICOR BINZEL. • Na montáž a demontáž spotrebných dielov používajte univerzálny kľúč ABICOR BINZEL a dbajte na správne priradenie spotrebných dielov špecifických pre zvárací horák. SK - 120...
  • Página 121: Likvidácia

    Záruka zaniká aj vtedy, ak budú použité náhradné a spotrebné diely, ktoré Alexander BINZEL Schweisstechnik GmbH & Co. KG garantuje nie sú originálnymi dielmi firmy ABICOR BINZEL a taktiež pri neodborne bezchybnú výrobu a pri vyexpedovaní preberá pre tento produkt záruku vykonanej údržbe a oprave výrobku používateľom alebo tretími osobami.
  • Página 122 Varilni gorilniki ustrezajo standardu EN 60974-7 in niso namenjeni uporabi kot naprave za samostojno delovanje. Ta navodila za izvedbe MB EVO PRO 501 D. uporabo opisujejo le varilne gorilnike MB EVO PRO/MB EVO. Oznaka Izdelek ustreza veljavnim zahtevam trenutnega trga za dajanje v promet.
  • Página 123: Tehnični Podatki

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Opis proizvoda varjenja nikoli ne postavljajte razmaščevalnih kopeli, ki vsebujejo klor. • Upoštevajte splošne predpise glede požarne varnosti in pred začetkom dela iz okolice mesta varjenja odstranite gorljive materiale. Na • V povezavi z različnimi varilnimi gorilniki lahko pride do nadaljnjih delovnem mestu naj bodo na voljo ustrezna sredstva za protipožarno...
  • Página 124: Začetek Uporabe

    Priključitev paketa cevi, sl. A 1 Na podajalniku žice: Glavni vtič potisnite v priključno dozo. • Priporočilo: Uporabite hladilno tekočino ABICOR BINZEL vrste BTC. 2 Na podajalniku žice: Paket cevi zavarujte s pritrditveno matico. • Da se izognete škodi na varilni napravi, ne uporabljajte niti deionizirane niti demineralizirane vode.
  • Página 125 • Podatke o naročilu in identifikacijske številke opreme, obrabljivih delov in dodatne opreme izvzemite iz aktualnih seznamov nadomestnih in obrabljivih delov ABICOR BINZEL www.binzel-abicor.com • Uporabljajte samo originalne obrabljive dele ABICOR BINZEL. • Za montažo, demontažo obrabljivih delov uporabljajte večnamenski ključ ABICOR BINZEL in pazite na pravilno dodelitev obrabljivih delov, specifičnih za gorilnik. SL - 125...
  • Página 126 ABICOR BINZEL odgovoren za nastalo pomanjkljivost, se uporabnika ali tretje osebe. Garancija na splošno ne zajema obrabnih delov ABICOR BINZEL obvezuje, da bo po svoji izbiri in na svoje stroške napako ABICOR BINZEL tudi ne jamči za škodo, nastalo zaradi uporabe naših odpravil oz zagotovil nadomestno dobavo.
  • Página 127 SR-130 Идентификација MIG/MAG горионик за лучно заваривање намењен за завариваче MB EVO PRO/MB EVO. Он сме да се користи само уз оригиналне резервне делове ABICOR BINZEL. На следећим сликама приказани су метала заштитним гасом. Горионик за заваривање одговара стандарду EN 60974-7 и не представља уређај који самостално обавља функцију.
  • Página 128: Технички Подаци

    3 Опис производа MB EVO PRO/MB EVO Заваривање • Светлосни лук при заваривању може да оштети очи, кожу и слух! • У вези са различитим горионицима за заваривање могу се јавити и Зато увек носите прописану заштитну одећу, заштиту за очи и уши, у...
  • Página 129 вођице за жицу можете наћи овде: Прикључивање пакета црева, сл. A 1 На уређају за помак жице: Убаците централни утикач у прикључни • Препорука: Користите расхладно средство ABICOR BINZEL језичак. серије BTC. 2 На уређају за помак жице: Причврстите пакет жице прикључном...
  • Página 130 деловима у складу са задатком заваривања. • Сви остали потрошни делови се завијају. САВЕТ • Податке за наручивање и идентификационе бројеве додатних и потрошних делова и додатног прибора преузмите из актуелног ABICOR BINZEL ценовника резервних и потрошних делова www.binzel-abicor.com SR - 130...
  • Página 131 САВЕТ • Употребљавајте само оригиналне ABICOR BINZEL потрошне делове. • За монтажу и демонтажу потрошних делова употребљавајте ABICOR BINZEL вишеструки кључ и водите рачуна о правилном распореду потрошних делова који су специфични за одређени уређај за заваривање. Избор и монтажа вођице за жицу...
  • Página 132 SV-135 Beskrivning MIG/MAG-svetsbrännare för ljusbågesvetsar för metallskyddsgassvetsning. svetsbrännaren MB EVO PRO/MB EVO. Den får endast användas med originalreservdelar från ABICOR BINZEL. I bilderna nedan visas svets- Svetsbrännaren uppfyller kraven i EN 60974-7 och är inte en apparat med självständig arbetsuppgift. I den här bruksanvisningen beskrivs endast brännaren i modellen MB EVO PRO 501 D.
  • Página 133: Var Försiktig

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Produktbeskrivning • Spola av de arbetsstycken med rent vatten, som avfettats med klorerade med avseende på brännbara eller explosiva ämnen, ljusbågens UV- lösningsmedel. I annat fall finns risk för att det kan bildas fosgengas. strålning, rök och ångor.
  • Página 134 Information om byte av slitdelar samt trådmatning finns i: Ansluta slangpaket, bild A 1 På trådmatningsenheten: Sätt in centralkontakten i anslutningsuttaget. • Rekommendation: Använd ABICOR BINZEL-kylmedel i BTC-serien. 2 På trådmatningsenheten: Säkra slangpaketet med en kopplingsmutter. • För att undvika skador på svetsapparaten ska varken avjoniserat eller avmineraliserat vatten användas.
  • Página 135 • Beställningsinformation och identifikationskoder för kompletterings-, slit- och tillbehörsdelar finns i de aktuella prislistorna för reserv- och slitdelar från ABICOR BINZEL på adressen www.binzel-abicor.com. • Använd endast originalslitdelar från ABICOR BINZEL. • Använd universalnyckeln från ABICOR BINZEL för montering och demontering av slitdelar, och var noga med att identifiera de svetsbrännarspecifika slitdelarna korrekt. SV - 135...
  • Página 136 ABICOR BINZEL ansvarar för skall användaren eller tredje part. Slitdelar omfattas generellt inte av garantin. ABICOR BINZEL i enlighet med sitt eget val antingen åtgärda bristen eller Därutöver tar ABICOR BINZEL inte ansvar för skador som beror på...
  • Página 137: Опис Виробу

    UK-139 Ідентифікація Зварювальні пальники MIG/MAG для апаратів дугового зварювання MB EVO PRO /MB EVO. Їх можна використовувати тільки з металів у захисному газі. Зварювальні пальники відповідають вимогам оригінальними запасними частинами ABICOR BINZEL. На наступних EN 60974-7 і не є приладами із самостійною функцією. У цій інструкції з...
  • Página 138: Технічні Характеристики

    3 Опис виробу MB EVO PRO /MB EVO Зварювання • Дугове зварювання може призвести до пошкодження очей, шкіри і виникнення газу фосгена. Не ставте жодної ванни для знежирення з слуха! Тому Ви повинні завжди носити придписанний захисний одяг хлорованою рідиною поблизу місця зварювання.
  • Página 139 MB EVO PRO /MB EVO 4 Введення в експлуатацію  дроту Тип Тип охолодження MB EVO PRO MB EVO Потік газу Навантаження Навантаження мм л/хв. Повітряне 0,6–1,0 10–18 Повітряне 0,8–1,2 10–18 Повітряне 0,8–1,2 10–18 Повітряне 0,8–1,2 10–18 Повітряне 0,8–1,2 10–20 240 D Рідина...
  • Página 140 • Усі інші зношувані деталі прикручуються. ВКАЗIВКА • Дані для замовлення та ідентифікаційні номери робочих, зношуваних деталей і додаткового обладнання наведені в поточних прайс-листах ABICOR BINZEL на запасні і зношувані частини на сайті компанії за адресою www.binzel-abicor.com. UK - 140...
  • Página 141 9 Утилізація ВКАЗIВКА • Використовуйте лише оригінальні зношувані деталі ABICOR BINZEL. • Для монтажу та демонтажу зношуваних деталей використовуйте багатосекційний ключ ABICOR BINZEL та дотримуйтесь правильної послідовності встановлення зношуваних деталей газового пальника. Вибір та встановлення дроту 1 Виберіть зварювальний матеріал відповідно до виду зварювання.
  • Página 142 MB EVO PRO / MB EVO 标识 ZH-142 ZH-145 标识 连接保护气 ZH-142 ZH-145 标记 穿丝 ZH-142 ZH-146 安全性 手柄操作元件 ZH-142 ZH-146 按规定使用 节拍开关扳机功能,插图 ZH-142 注意 ZH-143 ZH-146 电工 运行 ZH-143 焊接 ZH-143 ZH-146 技术状况 停止工作 ZH-143 防护衣 ZH-143 ZH-146 警告提示分类...
  • Página 143 MB EVO PRO / MB EVO 安全性 • • 注意作业环境有足够的照明 并且 请保持作业环境 废物处理须遵守当地有关法律,法规,规定,标准 的整洁。 和方针。 • 在维护,保养,拆散和修理的整个过程中须注意 切 断电源 切断压缩气供应 拔掉电源插销。 电工 • • 检查电动工具是否受到损坏 工作和功能是否正常 使用不同的焊枪还会引起其它危险 如通过 电流 电源 电路 焊花可能引起失火和爆炸 电弧的紫 • 避免电动工具受雨淋 避免工作环境潮湿 外线 烟和蒸气 • 不要在有失火和爆炸危险的地带使用电动工具...
  • Página 144 MB EVO PRO / MB EVO 产品说明 产品说明 警告 不按规定使用会引发的危险 如果不按规定使用,设备可能会危及人员、动物和有形资产。 • 只能按规定使用本设备。 • 切勿擅自改造设备来提高效率,不得进行改动。 • 仅允许具备相应能力的人员对设备或系统进行任何一项作业。 技术数据 −25 DIN EN ISO 14175 运输和存放 ℃至+ ℃ 保护气 ( ) 和混合气体 相对空气湿度 在 ℃时最大 % 焊丝类型 普通的圆型焊丝 113 V 送丝方式 手持式...
  • Página 145 MB EVO PRO / MB EVO 开机调试 开机调试 危险 存在意外启动致人受伤的危险 在开始安装、拆卸或维护设备部件之前,禁用整个系统的功能。 • 隔离所有供给管线。 • 断开电气电源。 危险 未经授权人员造成的致人受伤危险和设备损坏 不按规定进行维修和更改产品可能会致人严重受伤和设备损坏。若由未经授权人员进行操作,则产品保修失效。 • 仅允许具备相应能力的人员对设备或系统进行任何一项作业。 按照指定顺序执行所有操作步骤。 准备好焊枪进行电缆组件安装 断开电源并拔下电源插头。 切断气体输送和压缩空气输送。 安装枪颈 MIG/MAG ZH-146  手持焊枪在交货时均已整套装备完毕。有 保养和清洁第 页 关更换易损件和送丝导管的信息,请参见: 连接电缆组件,插图 ABICOR BINZEL • 在送丝机上:将中央接头推入连接管中。 推荐: 使用 系列冷却液。...
  • Página 146 MB EVO PRO / MB EVO 手柄操作元件 手柄操作元件 注意 • 注意各焊接组件的操作手册。 标准焊枪采用 节拍开关扳机控制。 其他操作方式和手柄模块视相应的电源而定,必须单 独订购。 5.1 2 节拍开关扳机功能,插图 按下手柄上的扳机并保持=焊接开始。 松开扳机=焊接结束。 运行 打开保护气瓶,接通焊接电源。 焊接开始。 设置焊接参数。 停止工作 注意 • 过热时,液冷电缆组件会漏液。因此,在焊接结束后使冷却装置继续运行大约 分钟。 结束焊接。 关闭保护气瓶的阀门。 等待保护气伴流时间,关闭焊接电源。 保养和清洁 危险 存在意外启动致人受伤的危险 在开始安装、拆卸或维护设备部件之前,禁用整个系统的功能。 • 隔离所有供给管线。 • 断开电气电源。...
  • Página 147 MB EVO PRO / MB EVO 废弃处置 8.2.1 缩短和安装螺旋导丝管,插图 摆直电缆组件。 再次拧出螺旋导丝管。 在枪颈上:移除易损件。 去除螺旋导丝管切削边缘的毛刺并打磨 40° (约 角) 。 在中央接头上:拧下锁紧螺母。 在中央接头上:重新将螺旋导丝管推入送丝缆管中,直 在中央接头上:拔出螺旋导丝管,用新的进行替换,并 至止挡处。 将其完全推入送丝缆管中,直至止挡处。 在中央接头上:用手拧上锁紧螺母。 在中央接头上:用手拧上锁紧螺母。 在枪颈上:装上易损件。 在枪颈上:在出口处用侧切刀切断螺旋导丝管的超长部 分。 ZH-145  连接电缆组件,插图 第 页 在中央接头上:拧下锁紧螺母。 8.2.2 安装并缩短塑料送丝管,插图 摆直电缆组件。 在中央接头上:用手拧上锁紧螺母。 ABICOR BINZEL 40°...
  • Página 148 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Kiesacker · 35418 Buseck · GERMANY T +49 64 08 / 59-0 F +49 64 08 / 59-191 info@binzel-abicor.com...

Este manual también es adecuado para:

Mb evo

Tabla de contenido