Página 2
Declaration of Conformity verwerkt worden. Trade Name: SONY Model No.: VPL-HS2 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 680 Kinderkamack Road, Oradell NJ 07649 U.S.A. Telephone No.: 201-930-6972 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Using the Menus Table of Contents Operation through the Menus ....23 Menu Lists ..........25 Menu Configurations ........25 Menu Items ............25 About the Preset Memory No......28 Adjusting Picture Quality of a Signal Precautions ..........4 from the Computer ........... 28 Connections and Preparations Others Unpacking ..........
Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
Connections Unpacking Preparations Check the carton to make sure it contains the following items: This section describes how to install the Remote control (1), projector and screen, how to connect the Size AA (R6) equipment from which you want to project batteries (2) the picture, etc.
Watching sports, etc. with your company Step 1: Installing the Projector You can obtain good picture quality even when you project the picture from the side of the screen (“Side Shot”) (1 page 9). You can enjoy home entertainment with this projector in various situations. Enjoying home theater Before Setting Up the Projector...
2 Insert the Cinema Filter, aligning its screw Do not use the projector under the following with the thread around the projector’s conditions: lens, then turn the Filter clockwise. Tilting the unit extremely Cinema Filter To remove the Cinema Filter, turn it Blocking the ventilation holes counterclockwise.
4 Turn the Conversion Lens clockwise. Installing the Projector and a Screen The installation distance between the projector and screen varies depending on the size of the screen. Determine the installation position of the projector and Notes on installation of the optional Conversion Lens screen.
Página 9
f: Maximum vertical distance from the bottom Unit: m (feet) of the screen to the center of the projector’s Screen lens when you place the projector on the side size (inches) (when you use projection distance b) When projecting using both “Side Shot” (5.2) (8.2) (10.8)
• Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs properly; plugs that are not fully inserted often generate noise. When pulling with SONY Signal S Video or out a cable, be sure to pull it out from the plug, not...
Connecting an AV amplifier Connecting Using the Optional Rear of the projector Signal Interface Cables To connect with a DVD player equipped with the component video connectors/digital tuner Rear of the projector Signal interface cable (SIC-HS40, not supplied) to S video or video output to component video output...
Connecting Using the Step 3: Adjusting Optional Interface Unit the Picture Size Using the optional interface unit allows you to connect various video equipment, and to select the and Position output to the projector or TV from the connected equipment simply by switching the select switch on the interface unit.
Página 13
Plug the AC power cord into a Adjust the size and position of wall outlet. the picture to fit the screen using the ZOOM ring and the The ON/STANDBY indicator lights in red and the projector goes into standby mode. adjuster.
Página 14
Adjusting the picture position using the When projecting using both “Side Shot” and supplied adjuster spacer “V Keystone” adjustments Attaching one of the supplied spacers for adjuster 1 Use the adjuster to adjust the vertical °) º adjustment (spacers for 1 and 2 allows you to tilt position.
Página 15
When projecting using “Side Shot” Note The V Keystone adjustment may not correct trapezoidal distortion adjustment only perfectly, depending on the room temperature or the screen angle. In this case, adjust the distortion manually. 1 Set “V Keystone” in the INSTALL SETTING to “Manual,”...
Step 4: Plug the AC power cord into a wall outlet. Selecting the The ON/STANDBY indicator lights in red and the projector goes into standby mode. Menu Language Lights in red. STANDBY You can select one of nine languages for displaying Press the [/1 (on/standby) the menu and other on-screen displays.
Página 17
Press M or m to select “Language”, and press , or ENTER. I n p u t A ENTER Press M or m to select a language, and press < or ENTER. The menu changes to the selected language. ENTER To clear the menu Press MENU.
Projecting Projecting the Picture on the This section describes how to operate the projector to view the picture from the Screen equipment connected to the projector. It also describes how to select the wide screen mode or the quality of the picture to suit your taste.
Página 19
Press the [/1 (on/standby) Turn the ZOOM ring to adjust switch to turn on the projector. the size of the picture. The ON/STANDBY indicator lights in green. Lights in green. STANDBY Turn on the equipment connected to the projector. ZOOM ring Refer to the operating instructions of the connected equipment.
Cutting off the sound Selecting the Wide Press MUTING on the remote Screen Mode control. To restore the sound, press MUTING again. To turn off the power You can enjoy various wide screen mode according to the video signal received. You can also select it using 1 Press the [/1 (on/standby) switch.
Página 21
Full Subtitle A 16:9 squeezed picture is displayed with the The subtitle area is compressed and displayed in correct aspect ratio. A 4:3 picture is enlarged the lower part of the screen. Use this mode to horizontally to fit the 16:9 screen. view a movie with subtitles.
Press one of the PICTURE Selecting the MODE buttons (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA and Picture Viewing USER 1, 2 and 3). Mode DYNAMIC Select for enhanced picture contrast and sharpness. You can select the picture viewing mode that best STANDARD suits the type of program or room condition. Recommended for normal viewing condition in your home.
Using the Display items Input signal indicator Menus V i d e o 1 NTSC 3.58 Input signal setting indicator Picture adjustment menu This section describes how to make C o n t r a s t : M i n various adjustments and settings using the menus.
Página 24
Press MENU. Make the setting or adjustment on an item. The menu appears. The menu presently selected is shown as a When changing the adjustment level yellow button. To increase the value, press M or ,. SET SETTING Input A To decrease the value, press m or <.
Menu Items Menu Lists Adjustable items are limited according to the input signals. Items that cannot be adjusted are not displayed in the menu. (1 page 38) PICTURE SETTING Item Description Picture Mode You can select picture viewing mode that best suits the type of picture or the Menu Configurations environment.
Página 26
Item Description Item Description Black Level Emphasizes black color to produce a Wide Mode You can select the 4:3 aspect ratio picture Adj (Adjust) bolder “dynamic” picture. Set according mode, “Normal” and “Normal Through,” to the input signal source. and 16:9 aspect ratio picture mode, High: Gives higher emphasis to the black “Full,”...
Página 27
SET SETTING INSTALL SETTING Item Description Item Description Smart APA With this item set to On, the APA function V Keystone Corrects the vertical trapezoidal distortion works automatically for a signal input from of the picture. ( a computer so that the picture can be seen Auto: Normally set to this postion.
About the Preset Memory Adjusting Picture Quality of a Signal from the Computer This projector has 35 types of preset data for input You can automatically adjust to obtain the clearest signals (the preset memory). When the preset signal is picture when projecting a signal from the computer.
Others c Select “Computer”, The picture from the PJ MULTI connector is “Component” or “Video GBR” colored strange. for “Input-A Signal Sel” in the SET SETTING menu according to the input signal. This section describes how to solve the (1 page 27) problems, how to replace a lamp and air c Adjust the picture in the “Adjust Color balance is...
No signal is input. Check connections. NO INPUT c The electrical system breaks down. LAMP/COVER (1 page 10) and TEMP/FAN Consult with qualified Sony Not applicable! c Press the appropriate button. light up. personnel. Troubleshooting...
2 Open the lamp cover by loosening the Replacing the Lamp screw with a Philips screwdriver. The lamp used for the light source has a certain life. When the lamp dims, the color balance of the picture becomes strange, or “Please replace the LAMP.” appears on the screen, the lamp is exhausted.
6 While pushing the projector cover toward Replacing the Air Filter you by holding both sides of the cover on the lens side, close the cover until it clicks. The air filter should be replaced periodically. When “Please replace the filter.” appears on the screen, replace the air filter immediately.
4 Insert the new air filter into the filter holder Specifications with the white surface up, put the holder face down, then replace it into the projector. 5 Replace the filter cover. System 6 While pushing the projector cover toward Projection system you by holding both sides of the cover on 3 LCD panels, 1 lens, projection...
Optional accessories C (chrominance): burst 0.286 Vp-p±2 dB (NTSC) (75 ohms Signal interface unit IFU-HS1 terminated) Projector Lamp LMP-H150 (for replacement) burst 0.3 Vp-p±2 dB (PAL) (75 Air filter PK-HS1FL (for replacement) ohms terminated) Signal interface cables SIC-HS10/SIC-HS20/SIC-HS30/ Analog RGB/component: SIC-HS40 ): 0.7 Vp-p±2 dB Projection lens...
Página 35
When projecting using “Side Shot” adjustment only For a 1080i/720p format signal and computer’s signal Unit: m (feet) Screen size (inches) (5.2) (8.2) (10.8) (13.5) (16.4) (20.3) (6.2) (9.5) (12.7) (15.7) (19.0) (24.0) 0.08 (0.2) (0.3) (0.7) (0.6) (1.0) (1.0) (0.7) (1.0) (1.3)
Página 36
Projection Distances When Installing the Optional Conversion Lens Floor installation example a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance from the floor to the center of the lens c: Distance from the floor to the bottom of the projector x: Free Wall Distance from the front of the...
Página 37
For 4:3 aspect ratio screens Unit: mm (inches) SS (inches) 1410 2140 2860 3590 4320 5410 Minimum (112 (141 (170 (213 1730 2620 3510 4390 5280 6620 Maximum (103 (138 (172 (208) (260 x-237 x-356 x-474 x-593 x-711 x-889 (x-9 (x-14) (x-18 (x-23...
Warning on power connection Use a proper power cord for your local power supply. The United States, Continental Australlia Japan Canada Europe Plug type YP-11 YP-21 SP-61 YP-13 Female end YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L Cord type SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK Rated Voltage &...
Location of Controls Front You can use the buttons on the control panel with the same names as those on the remote control to operate the projector. ON/STANDBY indicator [/1 (on/standby) switch (1 page 13) (1 page 13) POWER SAVING indicator INPUT button (1 page 13) (1 page 27) TEMP/FAN indicator...
Remote Control Infrared transmitter INPUT button (1 page 13) [/1 (on/standby) switch LIGHT button LIGHT INPUT (1 page 13) Illuminates the buttons on the remote control. DYNAMIC STANDARD CINEMA PICTURE MODE buttons PICTURE MODE (1 page 22) USER 1 USER 2 USER 3 DDE button (1 page 26) The button has the same function as...
Index Image Flip Remote control .......... Indicator inserting the batteries ....LAMP/COVER location of controls ..........TEMP/FAN Remote control detector ......... INFORMATION menu front ..............INPUT SETTING menu rear ..............Adjust Picture… ....... Input-A Signal Sel. RGB Enhancer ......
Página 44
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Página 45
Utilisation des menus Table des Matières Opérations de menu ......23 Listes de menus ........25 Configurations de menu ........25 Options de menu ..........25 Numéros de mémoire de présélection ....28 Réglage de la qualité d’image du signal de l’ordinateur............29 Précautions ..........
Précautions Sécurité • Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la tension locale. • Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Raccorde- Déballage ments et préparatifs Assurez-vous que le carton d’emballage contient les éléments suivants : Cette section indique comment installer le Télécommande (1), projecteur et l’écran, comment raccorder piles de format AA le matériel dont vous désirez projeter (R6) (2) l’image, etc.
Regardez les sports, etc., entre amis Étape 1 : Installation du projecteur La qualité de l’image est bonne, même lorsque vous effectuez la projection depuis un côté de l’écran (“Side Shot”) (1 page 9). Ce projecteur vous offre de nombreuses possibilités d’animation audiovisuelle à domicile dans de multiples situations.
2 Insérez le filtre cinéma en alignant son N’utilisez pas le projecteur dans les conditions filetage sur celui de l’objectif, puis suivantes. tournez-le dans le sens des aiguilles d’une Inclinaison excessive du projecteur montre. Filtre cinéma Orifices de ventilation bouchés Pour retirer le filtre cinéma, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4 Tournez le convertisseur de focale dans le Installation du projecteur et sens des aiguilles d’une montre. d’un écran La distance d’installation entre le projecteur et l’écran dépend de la taille de l’écran. Déterminez la position d’installation du projecteur et de l’écran.
Página 51
f : Distance verticale maximale entre le bas de Unité : m (pieds) l’écran et le centre de l’objectif lorsque le Taille projecteur est placé sur le côté (quand la d’écran (pouces) distance de projection b est utilisée) Lors d’une projection en utilisant les (5,2) (8,2) (10,8)
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Branchez correctement les fiches des câbles. Des avec le logo Câble S-vidéo Câble fiches incomplètement enfoncées sont souvent à SONY vers ou vidéo/ d’interface le haut l’origine de parasites. Débranchez les câbles en les audio signal (non fourni) tenant par leur fiche.
Raccordement à un amplificateur AV Raccordement à l’aide des Arrière du projecteur câbles d’interface signal en option Pour le raccordement à un lecteur DVD avec connecteurs vidéo composantes/tuner numérique Câble d’interface signal Arrière du projecteur (SIC-HS40, non fourni) vers sortie S-vidéo ou vidéo vers sortie vidéo...
Utilisation du périphérique Étape 3 : Réglage d’interface en option de la taille et de la Le périphérique d’interface en option vous permet de raccorder divers appareils vidéo et d’en diriger la position de l’image sortie vers le projecteur ou un téléviseur en changeant simplement la position du commutateur sur le périphérique d’interface.
Página 55
Branchez le cordon Effectuez une mise au point d’alimentation secteur à une approximative à l’aide de la prise murale. molette FOCUS. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille. S’allume en rouge. STANDBY Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/veille) pour mettre le Molette FOCUS projecteur sous tension.
Página 56
Vous pouvez déplacer le projecteur 3 Fixez l’entretoise sur la position d’où à été retirée horizontalement ou verticalement dans les la barre de réglage. plages suivantes : Lors d’une projection en utilisant les réglages “Side Shot” et “Trapèze V” 1 Utilisez le support réglable pour régler la position verticale de l’image.
Página 57
Lors d’une projection depuis le centre SIDE SHOT À l’aide du support réglable et de la molette ZOOM, réglez la position et la taille du bas de l’image sur le bas de l’écran. Si vous placez “Trapèze V” sur “Auto” dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION (1 page 27), la distorsion verticale est automatiquement corrigée.
Étape 4 : Branchez le cordon d’alimentation secteur à une Sélection de la prise murale. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge langue de menu et le projecteur est mis en veille. S’allume en rouge. STANDBY Vous pouvez sélectionner l’une des neuf langues de menu et d’affichage sur écran.
Página 59
Appuyez sur M ou m pour Appuyez sur M ou m pour sélectionner le menu MENU sélectionner une langue, puis appuyez sur < ou ENTER. SETTING , puis appuyez sur , ou ENTER. La langue de menu est remplacée par celle que vous avez sélectionnée.
Projection Projection de l’image sur l’écran Cette section indique comment utiliser le projecteur pour visionner l’image de l’appareil raccordé au projecteur. Elle explique également comme sélectionner le mode d’écran large ou la qualité de l’image selon vos préférences. LIGHT INPUT DYNAMIC STANDARD CINEMA...
Página 61
Appuyez sur Pour visionner l’image d’un INPUT pour Appuyez sur l’interrupteur [/1 afficher (marche/veille) pour mettre le appareil vidéo avec S VIDEO S-video 2 projecteur sous tension. raccordé à PJ MULTI INPUT à l’aide du câble d’interface signal ou du Le témoin ON/STANDBY s’allume en vert.
Coupure du son Sélection du mode Appuyez sur MUTING de la d’écran large télécommande. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur MUTING. Vous avez le choix entre plusieurs modes d’écran pour Pour mettre le projecteur hors tension divers signaux vidéo reçus. Vous pouvez également sélectionner le mode à...
Página 63
Plein Sous-titres Une image 16 : 9 compressée est affichée dans La section des sous-titres est compressée et le format correct. Une image 4 : 3 est étirée affichée au bas de l’écran. Utilisez ce mode pour horizontalement pour couvrir un écran 16 : 9. les films sous-titrés.
Appuyez sur l’une des touches Sélection du mode PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA et USER de visualisation 1, 2 et 3). d’image DYNAMIC Sélectionnez ce mode pour accentuer le contraste et la netteté de l’image. Vous pouvez choisir le mode de visualisation d’image STANDARD convenant le mieux au contenu de la projection et aux Recommandé...
Utilisation Éléments affichés Indicateur de signal d’entrée V i d e o 1 NTSC 3.58 Indicateur de sélection du signal d’entrée Menu de réglage de l’image menus C o n t r a s t e : M i n Indicateur de signal d’entrée Cette section indique comment effectuer Indique le canal d’entrée sélectionné.
Página 66
Appuyez sur MENU. Effectuez le réglage ou le paramétrage pour l’option de Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué menu. comme un bouton jaune. Pour changer le niveau de réglage RÉGLAGE Entrée A Pour augmenter la valeur, appuyez sur M ou ,. A PA i n t e l l i g e n t : Rech.
Options de menu Listes de menus Les paramètres pouvant être réglés dépendent des signaux d’entrée. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés n’apparaissent pas sur le menu. (1page PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Paramètre Description Mode d’image Vous pouvez choisir le mode de Configurations de menu visualisation d’image convenant le mieux au type d’image et aux conditions...
Página 68
Paramètre Description Paramètre Description Netteté Plus la valeur de réglage est élevée, plus Déplacement Lorsque la valeur de H (horizontal) l’image est nette. Plus la valeur de réglage augmente, l’image se déplace vers la est faible, plus l’image est douce. droite ;...
Página 69
Paramètre Description Paramètre Description Position V Règle la position verticale de l’image en Mode Lorsque ce paramètre est sur On, le témoin mode d’écran large. Lorsque la valeur de économique POWER SAVING s’allume. Le projecteur réglage augmente, l’image remonte. passe en mode d’économie d’énergie s’il ne Lorsque la valeur de réglage diminue, reçoit aucun signal pendant 10 minutes.
Paramètre Description Numéros de mémoire de Side Shot Corrige la distorsion trapézoïdale présélection horizontale de l’image. ( Lorsque vous réglez l’image en utilisant “Trapèze V” seulement, réglez le niveau Ce projecteur comporte 35 types de données sur “0”. préprogrammées pour des signaux d’entrée (mémoire Symétrie Fait basculer l’image sur son axe de présélection).
Réglage de la qualité d’image du signal de l’ordinateur Une fonction de réglage automatique vous permet d’obtenir une netteté optimale de l’image lors de la projection d’un signal de l’ordinateur. 1 Projetez une image fixe de l’ordinateur. 2 Appuyez sur la touche APA (Auto Pixel Alignment).
Divers Image c Assurez-vous que les Pas d’image. raccordements ont été correctement effectués. (1 page 10) Cette section indique comment résoudre c Sélectionnez correctement la les problèmes, comment remplacer une source d’entrée à l’aide de la lampe, le filtre à air, etc. touche INPUT.
(1 page 20) TEMP/FAN c Le ventilateur est défectueux. clignote. Consultez le service après-vente Sony. c La température à l’intérieur du TEMP/FAN s’allume. projecteur est anormalement élevée. Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
2 Ouvrez le couvercle de la lampe en Remplacement de la desserrant la vis avec un tournevis cruciforme. lampe La lampe utilisée comme source lumineuse a une certaine durée de vie. Lorsque l’intensité lumineuse de la lampe diminue, que la balance des couleurs de l’image devient anormale ou que “Remplacer la lampe.”...
6 Tout en poussant le couvercle du Remplacement du filtre projecteur vers vous en le tenant par les deux côtés du côté objectif, refermez-le de à air façon qu’il produise un déclic. Le filtre à air doit être remplacé périodiquement. Lorsque “Remplacer le filtre.”...
3 Retirez le filtre à air du porte-filtre en le Spécifications tenant par sa languette. Filtre à air Système Système de projection Système de projection à 3 panneaux Porte-filtre LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau LCD TFT 0,62 pouce, 1 245 816 pixels (415 272 pixels ×...
PJ MULTI Multi-connecteur 32 broches Accessoires fournis Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB sync Télécommande RM-PJHS2 (1) négative (terminaison 75 ohms) Piles de format AA (R6) (2) S-vidéo : Y/C Câble d’interface signal SIC-HS50 Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB sync (5 m) (1) négative (terminaison 75 ohms) Cordon d’alimentation secteur (1)
Página 78
Lors d’une projection en utilisant les réglages “Side Shot” et “Trapèze V” Pour un signal au format 720p et un signal d’ordinateur Unité : m (pieds) Taille d’écran (pouces) (5,2) (7,9) (10,8) (13,5) (16,4) (20,3) (5,9) (8,9) (11,8) (14,8) (17,7) (22,3) –0,2 –0,3...
Página 79
Distances de projection avec un convertisseur de focale en option a : Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Exemple d’installation au plancher b : Distance entre le plancher et le centre de l’objectif c : Distance entre le plancher et le dessous du projecteur x : Libre Distance entre l’avant du boîtier et le centre de l’objectif...
Página 80
Pour des écrans de format 4 : 3 Unité : mm (pouces) SS (pouces) 1410 2140 2860 3590 4320 5410 Minimum (112 (141 (170 (213 1730 2620 3510 4390 5280 6620 Maximum (103 (138 (172 (208) (260 x-237 x-356 x-474 x-593 x-711 x-889...
Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez un cordon d’alimentation approprié à l’alimentation secteur locale. États-Unis, Europe Royaume-Uni Australie Japon Canada continentale Type de fiche YP-11 YP-21 SP-61 YP-13 Extrémité femelle YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L Type de cordon SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK...
Emplacement des commandes Avant Vous pouvez utiliser les touches du panneau de commande qui portent le même nom que les touches de la télécommande pour commander le projecteur. Indicateur ON/STANDBY Interrupteur [/1 (1 page 13) (marche/veille) (1 page 13) Indicateur POWER SAVING Touche INPUT (1 page 13) (1 page 27) Indicateur TEMP/FAN...
Arrière Couvercle de filtre à air (1 page 33) Haut-parleur Couvercle de lampe (1 page 32) Molette FOCUS (1 page 13) Capteur de télécommande Molette ZOOM arrière (1 page 12) (1 page 13) Support réglable (1 page 13) Connecteur S VIDEO INPUT ~ Prise AC IN (mini-DIN 4 broches)/prise VIDEO INPUT (type Cinch)
Télécommande Émetteur infrarouge Touche INPUT (1 page 13) Interrupteur [/1 (marche/veille) Touche LIGHT LIGHT INPUT (1 page 13) Éclaire les touches de la télécommande. DYNAMIC STANDARD CINEMA Touches PICTURE MODE PICTURE MODE (1 page 22) USER 1 USER 2 USER 3 Touche DDE (1 page 26) Cette touche a la même fonction que Touches M/m/</, ENTER...
Index Mémoire de présélection Raccordements ..Menu amplificateur AV ......opération appareil vidéo ..............pour faire disparaître le menu lecteur DVD avec connecteurs vidéo composantes/tuner réinitialisation ......numérique ......... Menu PARAMÉTRAGE DE Accessoires en option ...... ordinateur ........L’IMAGE ........
Página 88
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso.
Página 89
Uso de los menús Contenido Funcionamiento mediante los menús .............23 Listas de menús ........25 Configuraciones de menú ........ 25 Elementos de menú .......... 25 Acerca del nº de memoria preestablecida ..28 Precauciones .......... 4 Ajuste de la calidad de imagen de una señal procedente de un ordenador......
Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
Conexión y Desembalaje preparación En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el Compruebe que la caja contenga los siguientes equipo desde el cual desea proyectar la elementos: imagen, etc. Mando a distancia (1), Pilas tamaño AA (R6) (2) Cable de interfaz de señales (1)
Espectáculos deportivos, etc. en compañía Paso 1: Instalación del proyector Es posible obtener una buena calidad aunque se proyecte la imagen desde un lado de la pantalla (“Side Shot”) (1 página 9). Con este proyector, puede disfrutar de espectáculos en su propio hogar en diversas situaciones.
2 Inserte el Filtro de cine alineando el No emplee el proyector en las siguientes condiciones. tornillo del filtro con la rosca del objetivo Inclinación extrema de la unidad del proyector; a continuación, gire el filtro hacia la derecha. Filtro de cine Bloqueo de los orificios de ventilación Para quitar el filtro de cine, gírelo hacia la izquierda.
4 Gire la Lente de conversión hacia la Instalación del proyector y derecha. de una pantalla La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Determine la posición de instalación del proyector y la pantalla.
Página 95
f: Distancia máxima vertical entre la parte Unidad: m (pies) inferior de la pantalla y el centro del objetivo Tamaño de del proyector cuando se coloca el proyector la pantalla (pulgadas) de lado (cuando se utiliza la distancia de proyección b) (5,2) (8,2) (10,8)
Cable S vídeo o Cable de logotipo suelen producir ruido. Cuando desconecte un cable, vídeo/audio (no interfaz de SONY hacia asegúrese de tirar del enchufe, no del cable. suministrado) señales arriba • Consulte las instrucciones de funcionamiento del (suministrado) equipo conectado.
Conexión a un amplificador AV Conexión utilizando los cables de Parte trasera del interfaz de señales opcionales proyector Para conectar con un reproductor de DVD equipado con los conectores de vídeo componente/sintonizador digital Parte trasera del Cable de interfaz de señales proyector (SIC-HS40, no suministrado) a la salida de...
Conexión mediante la Paso 3: Ajuste del unidad de interfaz opcional tamaño y la posición La unidad de interfaz opcional permite conectar varios equipos de vídeo, y seleccionar la salida de los de la imagen equipos conectados hacia el proyector o el aparato de TV utilizando simplemente un conmutador de selección de la unidad de interfaz.
Enchufe el cable de Ajuste el enfoque de forma alimentación CA a una toma aproximada con el anillo mural. FOCUS. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera. Se ilumina en rojo. STANDBY Pulse el interruptor [/1 (encendido/espera) para...
Es posible mover el proyector horizontal o 2 Mientras presiona los pomos de bloqueo hacia verticalmente dentro de las siguientes gamas: dentro, retire la barra del ajustador de la parte inferior de la tabla del ajustador en la que quiera colocar el espaciador suministrado.
3 Realice el ajuste necesario para corregir la 3 Realice el ajuste necesario para corregir la distorsión trapezoidal horizontal, distorsión trapezoidal horizontal, mediante el botón SIDE SHOT + o –. mediante el botón SIDE SHOT + o –. Pulse los botones SIDE SHOT + o – de modo que Para ver cómo realizar la corrección, consulte el el lado superior de la imagen quede paralelo al paso 3 de “Proyección con los ajustes “Side...
Paso 4: Enchufe el cable de alimentación CA a una toma Selección del mural. El indicador ON/STANDBY se iluminará en idioma del menú rojo y el proyector entrará en el modo de espera. Se ilumina en rojo. STANDBY Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los nueve existentes para el menú...
Pulse M o m para seleccionar Pulse M o m para seleccionar el menú MENU SETTING un idioma y, a continuación, a continuación, pulse , o pulse < o ENTER. ENTER. El menú aparecerá en el idioma seleccionado. Aparecerá el menú seleccionado. I n p u t A o bien ENTER...
Proyección Proyección de la imagen en la En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente pantalla del equipo conectado. También describe cómo seleccionar el modo de pantalla ancha o la calidad de imagen que se desee. LIGHT INPUT DYNAMIC...
Página 105
Pulse INPUT Para ver la imagen de para mostrar Pulse el interruptor [/1 El equipo de vídeo conectado a la Video 2 (encendido/espera) para entrada PJ MULTI INPUT mediante encender el proyector. el cable de interfaz de señales o la unidad de interfaz opcional El indicador ON/STANDBY se iluminará...
Selección del Pulse VOLUME + o – para ajustar el volumen. modo de pantalla VOLUME ancha Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También es posible seleccionarlos mediante el menú. Supresión del sonido (1 página 26) Pulse MUTING en el mando a...
Completo Subtítulo Las imágenes comprimidas 16:9 se muestran El área de subtítulo se comprime y se muestra en con la relación de aspecto correcta. La imagen la parte inferior de la pantalla. Utilice este modo 4:3 se amplía horizontalmente para ajustarse a la para ver películas con subtítulos.
Pulse uno de los botones Seleccionar el modo PICTURE MODE (DYNAMIC, STANDARD, CINEMA y USER de visualización de 1, 2 y 3). la imagen DYNAMIC Selecciónelo para dar más contraste y más nitidez a la imagen. Puede seleccionar el modo de visualización de la STANDARD imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a las condiciones de la habitación.
Uso de los Elementos de la pantalla Indicador de señal de entrada menús V i d e o 1 NTSC 3.58 Indicador de configuración de señal de entrada Menú de ajuste de imagen Esta sección describe cómo realizar varios C o n t r a s t e : M i n ajustes y configuraciones mediante los menús.
Pulse MENU. Realice la configuración o ajuste del elemento. Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra Cambio del nivel de ajuste como un botón amarillo. Para aumentar el valor, pulse M o ,. AJUSTE ENTRAD A Para reducir el valor, pulse m o <. A PA i n t e l i g e n t e : S í...
Elementos de menú Listas de menús Los elementos que se pueden ajustar están limitados por el tipo de señal de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú. (1 página CONFIGURACIÓN DE IMAGEN Elementos Descripción Modo Imagen Puede seleccionar el modo de Configuraciones de menú...
Página 112
Elementos Descripción Elementos Descripción Nitidez Cuanto mayor sea el valor de la Desplaza- Al aumentar el valor de la configuración configuración, mayor será la nitidez de la miento de H (horizontal), la imagen se imagen. Si el valor de la configuración es desplazará...
Página 113
Elementos Descripción Elementos Descripción Posición V Ajusta la posición vertical de la imagen Ahorro de Cuando se ajusta en Sí, se enciende el en el modo de pantalla ancha. Al energía indicador POWER SAVING. El proyector aumentar el valor de la configuración, la entra en el modo de ahorro de energía si no imagen se desplaza hacia arriba.
AJUSTE INSTALACIÓN Acerca del nº de memoria Elementos Descripción preestablecida Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapezoidal de la imagen. ( Automático: normalmente, establezca Este proyector dispone de 35 tipos de datos esta posición. preestablecidos para señales de entrada (la memoria Manual: establece un valor inferior preestablecida).
Ajuste de la calidad de imagen de una señal procedente de un ordenador Es posible realizar un ajuste automático para obtener la imagen más clara posible cuando la señal que se proyecta procede de un ordenador. 1 Proyecte una imagen estática procedente del ordenador.
Otros El color de la imagen c Seleccione “Ordenador”, procedente del “Componente” o “Vídeo GBR” conector PJ MULTI es para “Sel. señ. ent. A” en el extraño. menú AJUSTE , según la señal de entrada. (1 página 27) En esta sección se describe cómo c Ajuste la imagen en la opción El balance de color es solucionar los problemas, cómo cambiar...
(1 página 33) c El ventilador está averiado. Consulte El indicador filtro. TEMP/FAN con personal especializado de Sony. parpadea. Mensajes de precaución c La temperatura interna es El indicador Utilice la lista siguiente para comprobar el significado TEMP/FAN se anormalmente alta.
2 Afloje el tornillo con un destornillador Sustitución de la Philips para abrir la cubierta de la lámpara. lámpara La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara pierde intensidad, el balance de color de la imagen se vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor cambie la lámpara.”...
6 Mientras empuja la cubierta del proyector Sustitución del filtro de hacia usted sujetando ambos lados de la cubierta por el lado del objetivo, cierre la aire cubierta hasta que suene un chasquido. El filtro de aire debe sustituirse periódicamente. Cuando aparezca en pantalla el mensaje “Por favor cambie el filtro.”, sustituya el filtro de aire inmediatamente.
3 Extraiga el filtro de aire del soporte del Especificaciones filtro cogiéndolo por la lengüeta del filtro de aire. Sistema Filtro de aire Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de proyección Soporte del Panel LCD Panel LCD TFT de 0,62 pulgadas, filtro 1.245.816 píxeles (415.272 píxeles ×...
Conexión PJ MULTI Accesorios que se suministran Conector múltiple de 32 terminales Mando a distancia RM-PJHS2 (1) Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB Pilas tamaño AA (R6) (2) sincronización negativa Cable de interfaz de señales SIC-HS50 (terminación de 75 ohmios) (5 m) (1) S vídeo: Y/C Cable de alimentación de CA (1)
Página 122
Proyección con los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Para una señal de formato 720p y señal de ordenador Unidad: m (pies) Tamaño de la pantalla (pulgadas) (5,2) (7,9) (10,8) (13,5) (16,4) (20,3) (5,9) (8,9) (11,8) (14,8) (17,7) (22,3) –0,2 –0,3 –0,4 –0,6...
Distancias de proyección cuando se instala la lente de conversión opcional Ejemplo de instalación en el a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo suelo c: Distancia desde el suelo hasta la parte inferior del proyector x: Libre Pared Distancia desde la parte...
Página 124
Para pantallas de relación de aspecto 4:3 Unidad: mm (pulgadas) SS (pulgadas) 1410 2140 2860 3590 4320 5410 Mínimo (112 (141 (170 (213 1730 2620 3510 4390 5280 6620 Máximo (103 (138 (172 (208) (260 x-237 x-356 x-474 x-593 x-711 x-889 (x-9 (x-14)
Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Estados Unidos y Europa Reino Unido Australia Japón Canadá continental Tipo de enchufe YP-11 YP-21 SP-61 YP-13 Extremo hembra YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L Tipo de cable SPT-2 H03VVH2-F...
Ubicación de los controles Frontal Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando a distancia. Indicador ON/STANDBY Interruptor [/1 (encendido/espera) (1 página 13) (1 página 13) Indicador POWER SAVING Botón INPUT (1 página 13) (1 página 27) Indicador TEMP/FAN...
Trasera Cubierta del filtro de aire (1 página 33) Alatavoz Cubierta de la lámpara (1 página 32) Anillo FOCUS (1 página 13) Detector posterior de Anillo ZOOM mando a distancia (1 página 13) (1 página 12) Ajustador (1 página 13) Conector S VIDEO INPUT (mini DIN de 4 terminales)/ Clavija ~ AC IN...
Mando a distancia Transmisor de infrarrojos Botón INPUT (1 página 13) Interruptor [/1 (encendido/espera) Botón LIGHT LIGHT INPUT (1 página 13) Ilumina los botones del mando a distancia. DYNAMIC STANDARD CINEMA Botones PICTURE MODE PICTURE MODE (1 página 22) USER 1 USER 2 USER 3 Botón DDE (1 página 26)
Índice Fase Punto Orificios de ventilación ......... aspiración ....................Filtro de aire escape ............................Posición de menú ......Accesorios opcionales ..... Idioma Potencia RVA ..................Accesorios que se suministran ..Indicador Proyección ......... Ahorro de energía ......
Página 132
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound) free vegetable oil based ink. Sony Corporation Printed in Japan...