Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Air Sheet Metal Shears Pistol Grip
FR Cisaille pneumatique à tôle
DE Druckluft-Blechschere
ES Cizalla neumática para chapas metálicas
IT Cesoie pneumatiche per metalli
NL Pneumatische metaalschaar
PL Nożyce pneumatyczne do cięcia blachy
Version date: 05.12.19
silverlinetools.com
321030
XXXXXX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline 321030

  • Página 1 321030 XXXXXX Air Sheet Metal Shears Pistol Grip FR Cisaille pneumatique à tôle DE Druckluft-Blechschere ES Cizalla neumática para chapas metálicas IT Cesoie pneumatiche per metalli NL Pneumatische metaalschaar PL Nożyce pneumatyczne do cięcia blachy silverlinetools.com Version date: 05.12.19...
  • Página 3: Blade Assembly

    Fig. I Centre Blade Right Blade Lame centrale Lame de droite Mittleres Messer Rechtes Messer Cuchilla central Centre Blade Cuchilla derecha Lama centrale Lama di destra Middele blad Right Blade Rechter blad Ostrze środkowe Ostrze prawe Left Blade Material Left Blade Lame de gauche Matériau Linkes Messer Blech...
  • Página 5 English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 silverlinetools.com...
  • Página 6 Uncertainty K: ..........1.5m/s As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
  • Página 7: General Safety

    321030 Air Sheet Metal Shears Sound Repetitive Motions Hazards The noise directive was introduced to protect against the risk to health and safety arising or likely to • When using this tool to perform work-related activities, the operator can experience discomfort in arise from exposure to noise and risk of hearing. The Directive can be used to define noise exposure the hands, arms, shoulders, neck or other parts of the body and the physical parameters, such as peak sound pressure and daily and weekly exposure level. • While using this tool, the operator should adopt a comfortable posture whilst maintaining secure Particular attention should be taken to exposure level and duration. footing and avoiding awkward or off-balance postures. The operator should change posture For more information on the Noise Directives 2003/10/EC and 2000/14/EC, please visit The during extended tasks; this can help avoid discomfort and fatigue European Agency for Safety and Health at work - www.osha.europa.eu. • If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensations or stiffness, these warning signs should not be Vibration ignored. The operator should inform the employer and consult a qualified health professional The European Physical Agents (Vibration) Directive 2002/44/EC was introduced to control the Accessory Hazards exposure of vibration at work. The Directive enables users of tools to make informed decisions on the amount of time spent working. Those who regularly operate high vibration equipment over a • Disconnect the tool from the energy supply before fitting or changing the inserted tool or sustained period of time are at a higher risk of health problems. ISO 28927-3 measures vibration accessory in three directions which is known as tri-axial or vector sum measurement. When operating high • Avoid direct contact with the inserted tool during and after use, as it can be hot or sharp vibration equipment, ensure not to exceed exposure levels. For more details on The Vibration •...
  • Página 8: Specific Safety

    Specific Safety Before Use Additional Safety Instructions for Pneumatic Power Fitting the quick connector Tools Air under pressure can cause severe injury: • Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs • Never direct air at yourself or anyone else • Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings • Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins should be installed and EQ-4 whipcheck safety cables should be used to safeguard against possible hose-to-tool or hose-to- hose connection failure • Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool •...
  • Página 9 Tool will not stop after Throttle valve O-ring or Have the tool repaired at dirty, wet air and failure to follow the instructions given below. trigger is fully released valve seat damaged an authorised Silverline service centre Daily maintenance procedure: Disconnect from the air supply, pour a few drops of oil into the air intake. Operate the machine at low speed to thoroughly lubricate all internal workings. If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised • If the machine is in constant use or used for long periods at a time, a combined filter/lubricator Silverline service centre.
  • Página 11 Use of this product in the EU. or refund. If this product develops a fault after the 30 day period, return it to: What is not covered: Silverline Tools Service Centre Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: PO Box 2988 Yeovil Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades, BA21 1WU, UK brushes, belts, bulbs, batteries etc. The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
  • Página 12: Description Des Symboles

    Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 13: Consignes Générales De Sécurité

    321030 Cisaille pneumatique à tôle Le niveau sonore Risques liés aux mouvements répétitifs La directive sur les émissions sonores a été introduite pour protéger contre les risques pour la • L’utilisation correcte de cet outil peut entraîner une sensation de gêne au niveau des mains, des santé, améliorer la sécurité et prévenir les risques de pertes auditives par l’exposition aux émissions bras, des épaules, du cou et autres parties du corps.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Risques liés aux vibrations Avant utilisation • Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la fabrication de l’appareil Fitting the quick connector n’éliminent pas totalement les risques vibratoires, et donc qu’il existe toujours des risques. Les données vibratoires de l’appareil doivent permettre à l’employeur d’évaluer dans quelles situations l’utilisateur est exposé à des risques vibratoires. Si les données relatives aux émissions vibratoires lors d’une utilisation adéquate de l’appareil ne correspondent pas à celles de la norme ISO 28927-3, des informations ou avertissements supplémentaires doivent être donnés pour que les risques soient évalués et contrôlés. • L’exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et affecter l’alimentation sanguine au niveau des bras et des mains. • Portez des vêtements chauds lors d’utilisations dans des conditions de basses températures et gardez les mains chaudes et sèches. • En cas d’engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de la peau sur les doigts ou la EQ-4 main, cessez d’utiliser l’appareil, prévenez votre employeur et consultez un médecin. •...
  • Página 15 Entretien quotidien : Déconnectez l’outil de l’alimentation en air, puis versez quelques gouttes dans l’arrivée d’air. Faites fonctionner l’outil à faible vitesse afin de lubrifier tous les éléments Si les solutions fournies ci-dessous ne parviennent pas à résoudre votre problème, internes. veuillez contacter votre revendeur ou un centre agréé Silverline. • Si l’appareil est utilisé constamment ou pendant de longues périodes, celui-ci doit être équipé d’un filtre/lubrificateur combiné. Un filtre à air doit être installé en permanence • Utiliser de l’huile pour outil pneumatique : N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DE L’HUILE MOTEUR CLASSIQUE.
  • Página 17: Conditions Générales

    Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle manipulation abusive du produit. doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat. L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Le moindre changement ou la moindre modification du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Silverline Tools. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools). de fabrication. Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement agents de réparation agréés.
  • Página 18 Unsicherheit K..........1,5 m/s Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. Schall und Vibrationen Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach...
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    321030 Druckluft-Blechschere Vibrationen Risiken durch wiederholte Bewegungsabläufe Die EU-Vibrationsrichtlinie 2002/44/EG wurde zur Kontrolle der Vibrationsbelastung am Arbeitsplatz • Bei der Arbeit mit diesem Werkzeug ist es möglich, dass der Benutzer Unbehagen in den eingeführt. Die Richtlinie ermöglicht es dem Werkzeugbenutzer, auf Kenntnis der Sachlage Händen, Armen, Schultern, im Nacken oder in anderen Körperteilen verspürt. beruhende Entscheidungen über seine Arbeitsdauer zu treffen. Personen, die regelmäßig und • Der Benutzer muss während der Arbeit mit diesen Werkzeug darauf achten, stets eine bequeme über längere Zeiträume hinweg mit vibrationsstarken Geräten arbeiten, sind einem höheren Körperposition mit festem Stand einzuhalten; unbequeme Positionen und Positionen, die Erkrankungsrisiko ausgesetzt. Nach ISO 28927-3 werden Vibrationen in drei Raumrichtungen zum Verlust des Gleichgewichtes führen können, sind zu vermeiden. Der Benutzer sollte seine gemessen, was unter dem Begriff Triax-Vektorsummen-Bestimmung bekannt ist. Stellen Sie beim Körperposition bei länger andauernden Arbeiten in regelmäßigen Abständen verändern, um Gebrauch von Geräten mit hoher Vibrationsbelastung sicher, die zulässigen Belastungsgrenzwerte Ermüdung und Unwohlsein vorzubeugen. nicht zu überschreiten. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie finden Sie auf den Seiten • Warnsignale wie bleibendes oder wiederauftretendes Unbehagen, akutes oder anhaltendes der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha. Schmerzgefühl, Pochen, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Versteifungen dürfen nicht ignoriert europa.eu. werden. Der Arbeitgeber muss umgehend informiert und ein qualifizierter Arbeitsmediziner Allgemeine Sicherheitshinweise hinzugezogen werden. Risiken durch Zubehörteile • Lesen Sie diese Sicherheitshinweise zur Vermeidung unterschiedlicher Gefahrenquellen aufmerksam durch, bevor Sie dieses Werkzeug installieren, bedienen, reparieren, warten, • Trennen Sie das Gerät stets von der Energieversorgung, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder Zubehörteile anbringen oder in der Nähe dieses Werkzeuges arbeiten. Nichtbeachtung kann zu...
  • Página 20: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vibrationsgefährdungen Vor Inbetriebnahme Es ist Aufgabe der Bedienungsanleitung, den Benutzer über die Vibrationsgefährdung aufzuklären, Schnellkupplung anbringen die nicht durch Gestaltungs- und Konstruktionsmerkmale beseitigt werden konnte und daher als Restrisiko bestehen bleibt. Arbeitgeber sind durch diese Angaben in der Lage, das Risiko und die Belastung durch Vibrationen für den Bediener einzuschätzen. Falls die durch ISO 28927-3 bestimmten Vibrationsemissionswerte die tatsächlichen Vibrationswerte bei der regulären (und voraussehbaren unsachgemäßen) Verwendung des Werkzeuges nicht angemessen wiedergeben, müssen zusätzliche Informationen und Warnhinweise zur Verfügung gestellt werden, welche eine Risikoeinschätzung ermöglichen. • Exposition gegenüber Vibrationen kann zu bleibenden Nervenschäden und Schädigung von Blutgefäßen an Händen und Armen führen. • Tragen Sie bei der Arbeit unter kalten Bedingungen warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände trocken und warm. EQ-4 • Beenden Sie die Arbeit mit dem Gerät unverzüglich, falls Sie ein Taubheitsgefühl, Prickeln oder Schmerzen verspüren oder falls Ihre Haut an Fingern oder Händen aufgrund von Durchblutungsstörungen weißlich aussieht. Verständigen Sie Ihren Arbeitgeber und suchen Sie einen Arzt auf. • Verwenden Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben, um einer unnötigen Erhöhung EN-6 der Vibrationsbelastung vorzubeugen, und halten Sie es entsprechend instand. Hinweis: Der Lieferumfang dieses Werkzeugs umfasst zwei verschiedene Druckluft- • Halten Sie das Werkzeug locker, jedoch sicher in der Hand und seien Sie bereit, eine der Schnellkupplungen:...
  • Página 21: Wartung Und Pflege

    Gerät hält auch nach O-Ring der Drosselklappe Gerät bei einem von vollständiger Freigabe des oder Ventilsitz beschädigt Silverline zugelassenen Auslösers nicht an Kundendienst reparieren lassen Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst. silverlinetools.com...
  • Página 23: Garantiebedingungen

    Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. werden können. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin sind. überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt. nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
  • Página 24: Traducción Del Manual Original

    Incertidumbre K: ..........1,5 m/s Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
  • Página 25: Cizalla Neumática Para Chapas Metálicas

    321030 Cizalla neumática para chapas metálicas Ruido y vibración Peligros y riesgos operativos Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva ISO 28297-3. Los datos técnicos • El uso de esta herramienta puede exponer las manos de los usuarios a riesgos, incluidos cortes pueden utilizarse para comparar herramientas siguiendo esta directiva estándar. Utilice los datos abrasiones y quemaduras.
  • Página 26: Aplicaciones

    Ruido Aplicaciones • La exposición a niveles altos de ruido puede provocar pérdida auditiva y enfermedades como Cizalla neumática alimentada por un compresor de aire comprimido para cortar chapas metálicas tinnitus (silbidos o zumbido en los oídos). Por lo tanto, la evaluación de riesgos y la aplicación de finas. controles médicos apropiados son esenciales. • Inspeccionar el ruido provocado por la pieza de trabajo puede ayudar a prevenir enfermedades Desembalaje auditivas. • Utilice siempre protección auditiva de acuerdo con las normas de seguridad indicadas por su • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características empresa.
  • Página 27: Funcionamiento

    Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte Mantenimiento diario: Desconecte la herramienta del suministro de aire, ponga unas gotas de inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline. aceite en la entrada de aire. Haga funcionar la herramienta durante unos segundos a baja velocidad para lubricar todas las piezas internas. • Si utiliza la herramienta durante periodos de tiempo prolongados deberá instalar un filtro / lubricador combinado. Debe tener colocado un filtro de aire en todo momento.
  • Página 29: Garantía

    Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas. rechazar envíos incorrectos o inseguros. Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado.
  • Página 30: Descrizione Dei Simboli

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per il funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo Velocità a vuoto prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con altri prodotti simili, è...
  • Página 31: Sicurezza Generale

    321030 Cesoie pneumatiche per metalli Rumore e vibrazioni Rischi operativi I livelli sonori e vibrazioni nelle specifiche tecniche sono determinate secondo la norma ISO 28927- • L’utilizzo dello strumento può esporre le mani degli operatori a rischi, compresi tagli e abrasioni 3. I dati forniti possono essere utilizzati per confrontare strumenti simili testati a questo standard. e al calore Questi possono essere utilizzati per valutare l'esposizione a livelli di rumore e vibrazioni. • Indossare guanti adatti per proteggere le mani Le cifre rappresentano un normale utilizzo dello strumento in condizioni ordinarie di lavoro. Un • Gli operatori e il personale di manutenzione devono essere fisicamente in grado di gestire il cattivo stato di manutenzione, lo strumento montato in maniera errata o l’uso improprio dello peso, massa e potenza dello strumento stesso può produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. Il periodo totale di utilizzo di...
  • Página 32 Pericoli connessi ai rumori Uso previsto • L'esposizione a elevati livelli di rumore può causare danni permanenti, come la totale perdita Cesoie pneumatiche, azionate da aria compressa da un compressore, per il taglio di lamiere di dell’udito e altri problemi come il tinnito ( scampanellio, fischio o ronzio nelle orecchie). metallo fine. Pertanto, la valutazione del rischio e l'attuazione di controlli adeguati per questi rischi sono essenziali Disimballaggio • Controlli adeguati per ridurre i rischi possono includere azioni come l’uso di materiali di smorzamento per evitare pezzi che i pezzi di lavoro tintinnino • Disimballare con cura e controllare lo strumento. Acquisire familiarità con tutte le sue •...
  • Página 33: Smaltimento

    • La mancata osservanza delle istruzioni operative e di manutenzione può invalidare la garanzia una volta rilasciato valvola danneggiata un centro specializzato completamente il grilletto Silverline Se le soluzioni riportate nela tabella non dovessero essere sufficienti alla risoluzione del problema, contattare il fornitore o un centro assistenza autorizzato Silverline silverlinetools.com...
  • Página 35: Termini E Condizioni

    Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools. Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva riparazione autorizzati da quest'ultima. il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
  • Página 36: Vertaling Van De Originele Instructies

    Onzekerheid K ..........1,5 m/s Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijz...
  • Página 37: Algemene Veiligheid

    321030 Pneumatische metaalschaar Geluid en trilling Gebruiksgevaren Geluid en trilling waardes in de specificatie zijn vastgelegd volgens de ISO 28927-3. De gegevens • Het gebruik van de machine kan de gebruikers handen blootstellen aan gevaren als snij-, kunnen gebruikt worden om soortgelijke gereedschappen tot dit standaard te testen. Deze schuur- en brandwonden gegevens kunnen gebruikt worden om blootstelling aan geluid en trilling waardes te testen. • Draag geschikte handschoenen voor het beschermen van de handen De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht • Gebruikers horen fysiek in staat te zijn de machine te hanteren onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere • Houdt de machine juist vast zodat normale en plotselinge bewegingen met beide handen onder geluids- en trillingsniveaus. De totale periode dat u dit gereedschap kunt gebruiken moet controle gehouden kunnen worden regelmatige periodes meetellen wanneer de machine in ruststand of uit staat. Neem regelmatige • Zorg voor een stevige en gebalanceerde houding rustpauzes wanneer u met deze machine werkt. • Laat de start-en-stop hendel in het geval van een stroomstoring los Het is beter voor de veiligheid van de gebruikers om de juiste veiligheidsmiddelen te gebruiken zoals gehoorbescherming die tegen hard of herhaald geluid beschermen en schokabsorberende •...
  • Página 38: Het Uitpakken Van Uw Gereedschap

    Trillingsgevaren Gebruiksdoel Deze informatie zal aandacht schenken aan de trillingsgevaren die niet door ontwerp en de bouw • Pneumatische metaalschaar, aangedreven door een luchtcompressor, voor het knippen van voorkomen worden en nog steeds overgebleven risico’s blijven. Het zal de werkgevers een idee dun bladmetaal geven van de omstandigheden waar de gebruiker aan risico’s blootgesteld wordt. Als de trillings uitstoot waarde gemeten volgens de ISO 28927-3 de trillings uitstoot in het bedoelde gebruik Het uitpakken van uw gereedschap (en mogelijk misbruik) van de machine weergeeft, zal er extra informatie en/of waarschuwingen aangeleverd worden om de risico’s van de trilling te beoordelen en hanteren. • Pak uw toestel/ gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies • Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en een vermindert vertrouwd raakt gripvermogen.
  • Página 39 3. Vervang de bladen met nieuwe. Plaats de lagers tussen het nieuwe linker en rechts blad (Zie afb. losgelaten wordt service center II) en plaats de in de bladsamenstelling (1) 4. Plaats de drie vergrendelbouten in de behuizing van de samenstelling en draai deze met de Wanneer bovenstaande oplossingen niet werken neemt u contact op met de verkoper zeskantsleutel vast of een Silverline service center Schoonmaak • Houd uw machine schoon. Vuil en stof kan de interne delen sneller doen slijten en de gebruiksduur aanzienlijk verminderen. Maak de behuizing met een zachte borstel of droge doek schoon BELANGRIJK: Er is maar weinig wat fout kan gaan met uw pneumatisch gereedschap. Wanneer uw machine niet werkt is vieze en natte lucht en het niet opvolgen van de onderhoud instructies vaak de oorzaak. DAGELIJKS ONDERHOUD: Verwijder het gereedschap van de luchttoevoer, giet een paar druppels...
  • Página 41 Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar: Wat niet is gedekt: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Yeovil Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies BA21 1WU, GB zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
  • Página 42: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Niepewność pomiaru K ......... 1,5 m/s W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia...
  • Página 43: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    321030 Nożyce pneumatyczne do cięcia blachy Zasady bezpieczeństwa dotyczące hałasu i wibracji Niebezpieczeństwo wciągnięcia luźnych elementów odzieży i biżuterii Poziom hałasu i drgań w specyfikacji określone są zgodnie z normą ISO 28927-3 lub podobnymi normami międzynarodowym. Wartości te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych • Zadławienia, oskalpowanie i / lub rany szarpane mogą wystąpić podczas niestosowania się do warunkach roboczych. Niniejsze wartości mogą być wykorzystane do oceny narażenia na poziom instrukcji. Luźne elementy odzieży, biżuterię, długie włosy i rękawice należy trzymać z dala od hałasu i wibracji. urządzenia i jego akcesoriów. Wartości te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała konserwacja, nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą spowodować Niebezpieczeństwa podczas operowania narzędziem wzrost poziomu hałasu oraz wibracji. Całkowity czas pracy, kiedy można obsługiwać urządzenie, musi się odbywać w czynnikach, kiedy to urządzenie jest na biegu jałowym, bądź wyłączony. Pozwól sobie • Użytkowanie narzędzia może narażać ręce operatora na różne niebezpieczeństwa w tym: rany na częste przerwy podczas obsługi urządzenia. cięte, otarcia i oparzenia. W interesie użytkownika jest maksymalizowanie bezpieczeństwa, poprzez prawidłowe korzystanie •...
  • Página 44: Przedstawienie Produktu

    Niebezpieczeństwa powodowane wysoką emisją Przedstawienie produktu dźwięku • Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing loss and other problems, Ostrza such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the ears). Therefore, risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential Sześciokątne śruby mocujące ostrza • Appropriate controls to reduce the risk can include actions such as damping materials to prevent workpieces from ‘ringing’...
  • Página 45 321030 Nożyce pneumatyczne do cięcia blachy Czyszczenie Oddzielenie Od Wody • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów Szybkozlącze wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką. W razie możliwości należy użyć czystego i suchego sprężonego Zlączka Zlączka powietrza, aby przedmuchać otwory wentylacyjne Podlączenie do urządenia WAŻNE: Istnieje małe prawdopodobieństwo, że może coś pójść nie tak, należy zauważyć, jeśli urządzenie nie działa, jest to spowodowane, skorodowaniem wewnętrznego mechanizmu, bądź Olejarka jego zabrudzenia, dostaniem się mokrego powietrza, bądź nieprzestrzeganiem podanych instrukcji Wąż spiralny na Dzienny drenaż srężone powietrze poniżej. Regulator Wąż Dopływ powietrza Codzienne zabiegi konserwacyjne: Odłącz źródło zasilania pneumatycznego, wlej kilka kropli e Podłączenie sprężonego powietrza...
  • Página 46: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Narzędzie przestało działać Brud, bądź rdza w Spróbuj obsługiwać mechanizmie urządzenie na wolnych obrotach Brud, bądź rdza w Uderz delikatnie przy mechanizmie pomocy gumowego młotka Brud, bądź rdza w Zwolnij mechanizm mechanizmie poprzez obrócenie napędu ręcznie odłączając zasilanie pneumatyczne Narzędzie nie zatrzymało Uszkodzone gniazdo Napraw urządzenie w się, po zwolnieniu spustu zaworu przepustnicy centrum serwisowym Silverline Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, należy skontaktować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Silverline.
  • Página 47 321030 Nożyce pneumatyczne do cięcia blachy Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad...
  • Página 48 Notes:...
  • Página 49 Notes: silverlinetools.com...
  • Página 50 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms a nd Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali.

Tabla de contenido