Silverline 394970 Traducción Del Manual Original

Martillo neumático cincelador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Air Hammer Set 5pce
FR Kit marteau pneumatique
DE Druckluft-Meißelhammer-Satz
ES Martillo neumático cincelador
IT Set per martello pneumatico
NL Pneumatische beitelhamer set
PL Młotek pneumatyczny, zestaw
Version date: 07.04.17
silverlinetools.com
394970
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline 394970

  • Página 1 394970 XXXXXX Air Hammer Set 5pce FR Kit marteau pneumatique DE Druckluft-Meißelhammer-Satz ES Martillo neumático cincelador ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Set per martello pneumatico ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE NL Pneumatische beitelhamer set LATA GWARANCJI PL Młotek pneumatyczny, zestaw...
  • Página 3 English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Página 4: Description Of Symbols

    Theycontain traces of oil and other lubricants. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for As part of our ongoing product development, specifications of recycling advice. Silverline products may alter without notice. Noise and Vibration Sound and vibration levels in the specification are determined according to ISO 28927-3. The figures given can be used to compare similar tools tested to this standard. These figures may be used to assess exposure to noise and vibration levels.
  • Página 5: General Safety

    394970 Air Hammer Set 5pce Workplace Hazards General Safety • Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces caused by • For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, use of the tool and also of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool. Failure to do so can • This tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and is not insulated against result in serious bodily injury contact with electric power • Only qualified and trained operators should install, adjust, or use this tool • Ensure that there are no electrical cables, gas pipes, etc., which can cause a hazard if damaged • Do not modify this tool. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and by use of the tool increase the risks to the operator Dust and Fume Hazards • Do not discard the safety instructions; give them to the operator • Do not use this tool if it has been damaged •...
  • Página 6: Before Use

    Air Hammer Safety Before Use • Air hammers and chisels can produce large amounts of vibration. Some workpieces (like sheet metal, car body parts, etc.) will amplify sound and vibration and can start to ring Fitting the Quick Connector • Any spectators in the vicinity of the work area must wear eye and hearing protection Note: This tool is supplied with two different male airline quick connectors: • Chiselling can lead to chips of material flying off, and to dust being created EQ-4 – commonly used in Europe • Be aware of paint finishes or treatments that may have been applied to the material that is being EN-6 – mainly used in the UK worked on. Many treatments can create toxic chips or dust, or otherwise harmful substances • Dusts are particularly hazardous to children, pregnant women, and people with high blood pressure. Do not allow these people to enter the work area, even if wearing appropriate personal protective equipment Product Familiarisation EQ-4 EN-6 Quick Change Spring Europe Trigger • Please choose the connector that is compatible with the airline system you are using, and install Quick Connector as outlined below: Air/Torque Control Dial 1. Apply PTFE tape (not included) to the screw threads of the Quick Connector (3). This will help...
  • Página 7: Fitting Accessories

    394970 Air Hammer Set 5pce Fitting Accessories Maintenance WARNING: Always disconnect the tool from the air supply before examining or changing WARNING: Always disconnect from the air supply and depressurise before cleaning or carrying out accessories. Examine your chisels before using them. If an accessory is worn or cracked, DO NOT use. any maintenance 1. Insert the required accessory into the head of the air hammer Cleaning 2. Thread the Quick Change Spring (1) over the accessory and onto the screw threads on the head of the air hammer • Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth 3. Tighten the Quick Change Spring (1) so that the screw threads are fully engaged, the end loop is positioned vertically (12 o'clock position), and the shank of the accessory is retained within IMPORTANT: There is very little that can go wrong with your air tool and it should be noted that the end coil, as shown in the ‘Product Familiarisation’ image above when an air tool fails to work it is generally because the internal workings have corroded due to dirty, wet air and failure to follow the instructions given below. 4. Pull the accessory back and forth several times by hand, to check that it is securely retained Daily maintenance procedure: Disconnect from the air supply, pour the equivalent of a Note: Accessories can also be removed and fitted when the Quick Change Spring (1) is screwed on tablespoon of oil into the air intake. Operate the machine at low speed to thoroughly lubricate all to the body of the tool. Carefully push the end coil of the spring sideways, so that the collar of the...
  • Página 8: Troubleshooting

    Pour oil into air inlet as per maintenance instructions Air blockage Operate tool in short bursts to clear blockage Tool operating slowly Air leak Check all fittings and hose for air leaks and correct issue by re-tightening, using PTFE tape or replacing Blockage in gauze mesh filter Remove Quick Connector (3) and clean mesh filter Dirt or rust in mechanism Try ‘Tool operating slowly’ solutions Dirt or rust in mechanism Tap tool gently with a soft mallet Tool seized Dirt or rust in mechanism Free mechanism by rotating drive manually when disconnected from air line Tool will not stop after trigger is Throttle valve O-ring or valve seat damaged Have the tool repaired at an authorised Silverline service centre fully released If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
  • Página 9: Ce Declaration Of Conformity

    394970 Air Hammer Set 5pce Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year Registering your purchase guarantee Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:- Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify • Your personal details for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your • Details of the product and purchase information sales receipt. Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. Terms & Conditions...
  • Página 10: Description Des Symboles

    = 9,4 m/s Protection de l’environnement Incertitude : ............K= 1,5 m/s² Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente. Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. Niveau sonore et vibratoire Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme ISO 28927 – 3. Ces données peuvent être utilisées pour comparer des outils similaires et testés selon cette norme. Ces données peuvent être aussi pour estimer l’exposition aux niveaux sonores et vibratoires. Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux...
  • Página 11 394970 Kit 5 pièces marteau pneumatique Le niveau vibratoire Risques liés aux mouvements répétitifs La directive relative à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques 2002/44/ • L’utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de gêne sur les mains, bras, CE a été introduite pour contrôler l’exposition aux vibrations au travail. Cette directive permet aux épaules, cou et autres parties du corps. utilisateurs d’évaluer la durée d’utilisation de l’appareil. Les personnes utilisant des équipements • Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et d’éviter toute posture à effet vibratoire élevé pendant de longues périodes sont plus exposées aux risques sur la santé. pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter une sensation de gêne ou de fatigue lors de La norme ISO 28927 – 3 mesure les vibrations selon trois axes, par la somme vectorielle triaxiale. longues utilisations, changer de posture. Lors de l’utilisation d’appareil à haut effet vibratoire, assurez-vous de ne pas dépasser les niveaux • Si un utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou persistante, comme la gêne, d’expositions. Pour plus d’informations sur la directive à l’exposition aux vibrations, consultez le site élancement, douleur, picotement, engourdissement, sensation de brûlure, raideur, ces http://osha.europa.eu/fr avertissements doivent être pris sérieusement. L’utilisateur doit avertir son employeur et consulter professionnel de la santé qualifié. Consignes générales de sécurité Risques liés aux accessoires •...
  • Página 12: Se Familiariser Avec Le Produit

    Risques liés aux vibrations Se familiariser avec le produit Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la fabrication de l’appareil n’élimine pas totalement les risques vibratoires, et donc qu’il existe toujours des risques. Les Ressort à changement rapide données vibratoires de l’appareil doivent permettre à l’employeur d’évaluer dans quelles situations l’utilisateur est exposé a des risques vibratoires. Si les données relatives aux émissions vibratoires Gâchette lors d’une utilisation adéquate de l’appareil ne correspondent pas à celles de la norme ISO 28927- 3, des informations ou avertissements supplémentaires doivent être donnés pour que les risques Raccord rapide soient évalués et contrôlés. • L’exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et des vaisseaux sanguins des Bouton de contrôle couple/air bras et des mains. • Porter des vêtements chauds lors d’utilisation des conditions de températures froides et garder Accessoires inclus vos mains chaudes et sèches. • En cas d’engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de la peau sur les doigts ou Burin de coupe la main, arrêter l’utilisation de la ponceuse/polisseuse, prévenir votre employeur et consulter un médecin.
  • Página 13 394970 Kit 5 pièces marteau pneumatique Connexion de l’air comprimé Entretien ATTENTION : débranchez toujours l’appareil de l’alimentation en air et éliminez la pression SÉPARATION DE L'EAU RACCORD RAPIDE résiduelle d’air avant tout travail d’entretien ou de nettoyage. Nettoyage RACCORD MAMELON COUPLEUR OUTIL PNEUMATIQUE • Veillez à l’état de propreté de votre appareil. La poussière et la saleté entraînent une usure GRAISSEUR prématurée des éléments internes de l’appareil. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec FLEXIBLE SERPENTIN A PURGER QUOTIDIENNEMENT pour le nettoyer. RÉGULATEUR TUYAU DE RACCORDEMENT IMPORTANT : l'outil ne comporte que très peu de pièces mobiles susceptibles de s'user. Lorsqu'un outil pneumatique tombe en panne, ceci est généralement dû à la corrosion des pièces internes en...
  • Página 14: En Cas De Problème

    En cas de problème Problème Cause possible Solution Pression incorrecte Réglez la pression d’air en fonction des caractéristiques techniques Saleté dans le mécanisme Versez de l’huile dans l’arrivée d’air selon les instructions d’entretien Blocage de l’air Faites fonctionner l’appareil per petits à-coups pour le déboucher Lenteur de fonctionnement Fuite d’air Vérifiez tous les raccords : resserrez, ou utilisez de la bande PFTE ou remplacez la pièce nécessaire Blocage dans le filtre grillagé à gaze Retirez le raccord rapide et nettoyez le filtre Saleté ou rouille dans le mécanisme Essayez les solutions de ‘lenteur de fonctionnement’ Saleté ou rouille dans le mécanisme Frappez légèrement l’appareil avec un maillet en caoutchouc Outil grippé Saleté ou rouille dans le mécanisme Débranchez l’alimentation en air et faites tourner le mécanisme à la main L’appareil ne s’arrête plus, même Joint torique de la gâchette, ou support du joint endommagé Faites réparer l’appareil dans un centre agrée Silverline en relâchant la gâchette Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé Silverline.
  • Página 15: Conditions Générales

    Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. Organisme notifié : Intertek Testing services, Shanghai, Chine Déclaration de conformité CE La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Le soussigné : Mr Darrell Morris 28/06/13 Date : Autorisé par : Silverline Tools Signature : Déclare que le produit : Code d’identification : 394970...
  • Página 16: Technische Daten

    = 9,4 m/s Unsicherheit ............K = 1,5 m/s Umweltschutz Druckluftwerkzeuge dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Geräte enthalten Spuren von Öl und anderen Schmiermitteln. Nach Möglichkeit bitte über Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Druckluftwerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Händler beraten. Ankündigung ändern. Schall und Vibrationen Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach ISO 28927-3 bestimmt. Diese Angaben können zum Vergleich ähnlicher Werkzeuge dienen, die nach demselben Standard geprüft wurden. Die Angaben können auch zur Beurteilung der Schall- und Vibrationsbelastung verwendet werden. Die angegebenen Werte entsprechen einer normalen Benutzung des Werkzeugs unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, falsch montierte und unsachgemäß verwendete...
  • Página 17 394970 Druckluft-Meißelhammer, 5-tlg. Satz Vibrationen Risiken durch wiederholte Bewegungsabläufe Die EU-Vibrationsrichtlinie 2002/44/EG wurde zur Kontrolle der Vibrationsbelastung am Arbeitsplatz • Bei der Arbeit mit diesem Werkzeug ist es möglich, dass der Benutzer Unbehagen in den eingeführt. Die Richtlinie ermöglicht es dem Werkzeugbenutzer, auf Kenntnis der Sachlage Händen, Armen, Schultern, im Nacken oder in anderen Körperteilen verspürt. beruhende Entscheidungen über seine Arbeitsdauer zu treffen. Personen, die regelmäßig und • Der Benutzer muss während der Arbeit mit diesen Werkzeug darauf achten, stets eine bequeme über längere Zeiträume hinweg mit vibrationsstarken Geräten arbeiten, sind einem höheren Körperposition mit festem Stand einzuhalten; unbequeme Positionen und Positionen, die Erkrankungsrisiko ausgesetzt. Nach ISO 28927-3 werden Vibrationen in drei Raumrichtungen zum Verlust des Gleichgewichtes führen können, sind zu vermeiden. Der Benutzer sollte seine gemessen, was unter dem Begriff Triax-Vektorsummen-Bestimmung bekannt ist. Stellen Sie beim Körperposition bei länger andauernden Arbeiten in regelmäßigen Abständen verändern, um Gebrauch von Geräten mit hoher Vibrationsbelastung sicher, die zulässigen Belastungsgrenzwerte Ermüdung und Unwohlsein vorzubeugen. nicht zu überschreiten. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie finden Sie auf den Seiten • Warnsignale wie bleibendes oder wiederauftretendes Unbehagen, akutes oder anhaltendes der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha. Schmerzgefühl, Pochen, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Versteifungen dürfen nicht ignoriert europa.eu. werden. Der Arbeitgeber muss umgehend informiert und ein qualifizierter Arbeitsmediziner hinzugezogen werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Risiken durch Zubehörteile • Lesen Sie diese Sicherheitshinweise zur Vermeidung unterschiedlicher Gefahrenquellen aufmerksam durch, bevor Sie dieses Werkzeug installieren, bedienen, reparieren, warten, •...
  • Página 18: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vibrationsgefährdungen Bestimmungsgemäße Verwendung Es ist Aufgabe der Bedienungsanleitung, den Benutzer über die Vibrationsgefährdung aufzuklären, Mit Druckluft aus einem Kompressor betriebener Meißelhammer insbesondere zur Bearbeitung von die nicht durch Gestaltungs- und Konstruktionsmerkmale beseitigt werden konnte und daher Feinblechkonstruktionen wie Fahrzeugkarosserien u.ä. als Restrisiko bestehen bleibt. Arbeitgeber sind durch diese Angaben in der Lage, das Risiko und die Belastung durch Vibrationen für den Bediener einzuschätzen. Falls die durch ISO 28927-3 Auspacken des Gerätes bestimmten Vibrationsemissionswerte die tatsächlichen Vibrationswerte bei der regulären (und voraussehbaren unsachgemäßen) Verwendung des Werkzeuges nicht angemessen wiedergeben, • Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit müssen zusätzliche Informationen und Warnhinweise zur Verfügung gestellt werden, welche eine allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. Risikoeinschätzung ermöglichen. • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem • Exposition gegenüber Vibrationen kann zu bleibenden Nervenschäden und Schädigung von Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Blutgefäßen an Händen und Armen führen. Werkzeug verwenden. • Tragen Sie bei der Arbeit unter kalten Bedingungen warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände trocken und warm. Vor Inbetriebnahme • Beenden Sie die Arbeit mit dem Gerät unverzüglich, falls Sie ein Taubheitsgefühl, Prickeln oder Schmerzen verspüren oder falls Ihre Haut an Fingern oder Händen aufgrund von Schnellkupplung anbringen Durchblutungsstörungen weißlich aussieht. Verständigen Sie Ihren Arbeitgeber und suchen Sie einen Arzt auf. Hinweis: Der Lieferumfang dieses Werkzeugs umfasst zwei verschiedene Druckluft- •...
  • Página 19 394970 Druckluft-Meißelhammer, 5-tlg. Satz Einsatzwerkzeug anbringen Zubehör WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung, bevor Sie Zubehörteile • Zubehör für dieses Werkzeug wie z.B. einen 4-tlg. Meißelsatz (Art.-Nr. 598430) können Sie über kontrollieren oder wechseln. Überprüfen Sie vor Gebrauch die zu verwendenden Meißel. Ihren Silverline-Fachhändler beziehen. Ersatzteile sind über Ihren Silverline-Fachhändler und Abgenutzte und beschädigte Einsatzwerkzeuge dürfen NICHT verwendet werden! unter www.toolsparesonline.com erhältlich. 1. Stecken Sie das benötigte Einsatzwerkzeug in die Aufnahme des Meißelhammers. WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung und lassen Sie den Druck ab, 2. Schieben Sie die Schnellspannfeder (1) über das Einsatzwerkzeug und auf das Gewinde bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. am Kopf des Meißelhammers. Reinigung 3. Ziehen Sie die Schnellspannfeder vollständig über alle Gewindegänge an, bis die Endöse vertikal in 12-Uhr-Position sitzt und der Schaft des Einsatzwerkzeugs gemäß „Geräteübersicht“ Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die Innenteile schnell (oben) in der Feder gehalten wird. und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen 4. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug mehrmals vor und zurück, um sicherzustellen, dass es Bürste oder einem trockenen Tuch. fest montiert ist. WICHTIGER HINWEIS: Ihr Druckluftwerkzeug ist im Allgemeinen sehr störungsunanfällig. Falls es Hinweis: Einsatzwerkzeuge können auch bei am Gerät montierter Schnellspannfeder nicht ordnungsgemäß funktioniert, ist dies in den meisten Fällen auf die Korrosion von Innenteilen, gewechselt werden. Schieben Sie dazu die Feder vorsichtig seitwärts, damit die Manschette des hervorgerufen durch verschmutzte feuchte Luft, sowie auf Nichtbeachtung der nachfolgenden Einsatzwerkzeugs an der Feder vorbeigeführt werden kann.
  • Página 20: Fehlerbehebung

    Schmutz im Mechanismus Öl gemäß Wartungsanweisung in Druckluftanschluss träufeln Luftstau Gerät in kurzen Schüben betreiben, um Blockade zu beseitigen Gerät läuft nur langsam Luftaustritt Alle Verschraubungen und Schlauch auf Undichtigkeit prüfen und Leckagen durch Nachziehen, Verwendung von PTFE-Band oder Ersetzen der Teile beseitigen Blockade im Siebfilter Schnellkupplung entfernen und Siebfilter reinigen Schmutz oder Rost im Mechanismus Siehe Abhilfe zu „Gerät läuft nur langsam” Schmutz oder Rost im Mechanismus Gerät leicht mit einem weichen Gummihammer abklopfen Gerät festgelaufen Schmutz oder Rost im Mechanismus Gerät von Druckluftzufuhr trennen und Mechanismus durch Drehen des Antriebs per Hand lösen Gerät hält auch nach O-Ring der Drosselklappe oder Ventilsitz beschädigt Gerät bei einem von Silverline zugelassenen Kundendienst reparieren vollständiger Freigabe des lassen Auslösers nicht an Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
  • Página 21: Garantiebedingungen

    Tools sind. oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. durchgeführt. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
  • Página 22: Traducción Del Manual Original

    Valor de emisión de la vibración ......a = 9,4 m/s de lubricante y deben ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados. Incertidumbre ............K = 1,5 m/s Como parte de nuestro continuo desarrollo de productos, las especificaciones de los productos Silverline pueden modificarse sin previo aviso. Ruido y vibración Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva ISO 28297-3. Los datos técnicos pueden utilizarse para comparar herramientas siguiendo esta directiva estándar. Utilice los datos para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
  • Página 23: Martillo Neumático Cincelador, 5 Pzas

    394970 Martillo neumático cincelador, 5 pzas Instrucciones de seguridad Gases y polvo • Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones antes de instalar, utilizar, cambiar • El polvo y los humos generados al utilizar esta herramienta causar problemas de salud (por accesorios o tareas de mantenimiento en esta herramienta. El no respetar estas advertencias e ejemplo, cáncer, defectos de genéticos, asma y dermatitis), la evaluación y los controles instrucciones puede causar lesiones graves. apropiados para esos riesgos son esenciales. • Esta herramienta debe ser utilizada, instalada y ajustada únicamente por personas cualificadas. • Evalúe los riesgos analizando la cantidad de polvo generado y la cantidad de polvo que se pueda expulsar dependiendo del tipo de tarea que vaya a realizar. • No modifique nunca esta herramienta. Las modificaciones pueden reducir la eficacia y la seguridad e incrementar el riesgo de sufrir lesiones personales. • El uso y mantenimiento de esta herramienta tal como se indica en este manual es esencial para minimizar las emisiones de polvo y gases. • No tire las instrucciones de funcionamiento, déselas al usuario. • Utilice sistemas de aspiración y salidas de extracción de polvo para minimizar el polvo en el área • No utilice esta herramienta si está dañada. de trabajo. • Las herramientas deben ser inspeccionadas regularmente para asegurarse de que las marcas •...
  • Página 24: Antes De Usar

    Instrucciones de seguridad para martillos Antes de usar neumáticos Instalación del conector rápido • Los martillos neumáticos pueden producir grandes cantidades de vibración. Algunos materiales de trabajo (como la chapa, piezas de carrocería, etc.) amplificarán considerablemente el nivel Nota: Esta herramienta se suministra con dos tipos de conectores machos: de ruido y vibración. EQ-4 – Utilizado en Europa • Todas las personas cercanas al área de trabajo deben llevar protección acústica y ocular. EN-6 – Utilizado en Reino Unido • Cincelar puede expulsar fragmentos de material y crear polvo. • Tenga precaución con las superficies previamente pintadas y tratadas. Algunas superficies pueden generar polvo tóxico o contener sustancias nocivas. • El polvo es particularmente peligrosos para los niños, las mujeres embarazadas y las personas con presión arterial alta. No permita que estas personas entren en el área de trabajo, ni si quiera cuando lleven equipo de protección personal adecuado. Características del producto EQ-4 EN-6 Europe Muelle de montaje rápido Gatillo Utilice el conector compatible con el suministro de aire comprimido que esté utilizando. Instálelo siguiendo las instrucciones indicadas a continuación:...
  • Página 25: Funcionamiento

    394970 Martillo neumático cincelador, 5 pzas Ajuste de la potencia Almacenaje Nota: Esta herramienta dispone de regulador de presión integrado. • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. • La velocidad de la herramienta puede ajustarse girando el regulador de aire / par (4). Eliminación Funcionamiento • No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje. 1. sujete bla herramienta firmemente con ambas manos. • Las herramientas neumáticas contienen restos de lubricante y deben ser desechadas en puntos 2. Apoye la punta del accesorio sobre la superficie de trabajo. de reciclaje adecuados. 3. Apriete el gatillo ligeramente y mueva la herramienta a través de la pieza de trabajo. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente. Nota: No permita que el martillo neumático funcione en ralentí durante un periodo extendido de tiempo. Acortará su vida útil. Nota: No aplique demasiada presión, deje que la herramienta trabaje por si misma. Si la herramienta no corta el material correctamente, compruebe el estado del accesorio y sustitúyalo si es necesario. Compruebe que está utilizando el accesorio adecuado para la tarea que vaya a realizar. ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que las herramientas pueden acumular presión después de cada uso. Purge siempre la herramienta después de cortar el suministro de aire.
  • Página 26: Solución De Problemas

    Bloqueo en el filtro de la malla metálica Retire el conector rápido (3) y limpie el filtro de la malla Suciedad u óxido en el mecanismo Intente las soluciones de «La herramienta funciona despacio» Suciedad u óxido en el mecanismo Dé un golpecito con cuidado con un mazo de goma Herramienta atrancada Suciedad u óxido en el mecanismo Libere el mecanismo rotando la dirección manualmente, una vez desconectada de la línea neumática La herramienta no se detendrá Junta tórica de la válvula reguladora o base de la válvula Contacte con un centro de servicio autorizado de Silverline para la después de soltar por completo dañada reparación de la herramienta el gatillo Si fallan las soluciones anteriores, contacte con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado Silverline.
  • Página 27: Garantía

    394970 Martillo neumático cincelador, 5 pzas Garantía Este producto Silverline dispone de una garantía Registro del producto de 3 años. Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca: • Sus datos personales Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com • Detalles del producto e información de compra antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra. El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto. Condiciones Qué está cubierto: El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
  • Página 28: Specifiche Tecniche

    Valore di emissione oscillazioni ......a = 9.4m/s contengono tracce di olio e di altri lubrificanti. Riciclare dove esistono strutture Tolleranza .............. K = 1.5m/s idonei. Verificare con le autorità locali o con il vostro rivenditore per consigli sul riciclaggio Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono modificare senza preavviso Rumore e vibrazioni I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate secondo la norma ISO 28927-3. Le figure date possono essere utilizzati per confrontare strumenti simili testati a questo standard. Questi dati possono essere utilizzati per valutare l'esposizione a livelli di rumore e vibrazioni. Le cifre rappresentano il normale utilizzo per lo strumento in condizioni normali di lavoro. Un cattivo stato di manutenzione, lo strumento montato in maniera errata o usata impropriamente può...
  • Página 29 394970 Set per martello pneumatico 5 p.zi Sicurezza generale Rischi sul luogo di lavoro • Per rischi multipli, leggere e capire le istruzioni di sicurezza prima di installare, utilizzare, • Scivolamento, inciampamento e cadute sono le principali cause di infortuni sul lavoro. Essere riparare, eseguire la manutenzione, sostituire gli accessori, o lavorare vicino questo utensile. La consapevoli di superfici scivolose causati dall'uso dello strumento e anche di rischi di viaggio mancanza di eseguire queste istruzioni può provocare gravi lesioni. causati dalla linea aerea o tubo idraulico. • Solo gli operatori qualificati e addestrati devono installare, regolare o utilizzare questo utensile • Questo strumento non è destinato ad essere utilizzato in atmosfera potenzialmente esplosiva e non è isolata dal contatto con la corrente elettrica. • Non modificare questo utensile. Le modifiche possono ridurre l'efficacia delle misure di sicurezza e aumentano i rischi per l'operatore. • Assicurarsi che non ci siano cavi elettrici, tubi del gas, ecc. che possono causare un pericolo se danneggiato da un uso dello strumento. • Non gettare le istruzioni di sicurezza, consegnarli all’operatore. • Non utilizzare questo strumento se lo strumento è stato danneggiato. Pericoli di fumi e polvere •...
  • Página 30: Prima Dell'uso

    Ulteriori istruzioni di sicurezza per utensili elettrici Prima dell’uso pneumatici Montaggio del connettore rapido • Aria sotto pressione può causare lesioni gravi: • Chiudere sempre l'alimentazione dell'aria, il tubo di scarico della pressione dell'aria e scollegare NB: Questo strumento è fornito con due diversi connettori rapidi ad aria maschili: lo strumento dalla rete di aria quando non è in uso, prima di cambiare gli accessori o in caso EQ-4 - comunemente usato in Europa di intervento. EN-6 - utilizzato principalmente nel Regno Unito • Non mirare mai l’aria diretta verso se stessi o chiunque altro. • Tubi sferzati possono causare lesioni gravi. Controllare sempre per tubi o fissaggi danneggiati o allentati. • Ogni volta che giunti universali (innesti a denti), vengono usati, perni di bloccaggio devono essere installati e cavi di sicurezza devono essere utilizzati per la protezione contro l’errore di attacco con tubo-a-strumento o attacco tubo-a-tubo.
  • Página 31 394970 Set per martello pneumatico 5 p.zi Montaggio degli accessori Manutenzione ATTENZIONE: SCollegare sempre l'utensile dalla rete di alimentazione dell'aria prima di esaminare ATTENZIONE: Scollegare sempre dall'alimentazione dell'aria e depressurizzare prima di pulire o di o sostituire gli accessori. Esaminate i vostri scalpelli prima di utilizzarli. Se un accessorio è usurato effettuare qualsiasi intervento di manutenzione. o rotto, NON utilizzarlo. 1. Inserire l'accessorio desiderato nella testa del martello pneumatico Pulizia 2. Infilare la molla a cambiamento rapido (1) sopra l'accessorio e nella filettatura sulla testa del • Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero martello indossare velocemente parti interne di, e ridurre la durata della macchina. Pulire il corpo della 3. Stringere la molla a cambiamento rapido (1) in modo che le filettature siano completamente macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto inserite, l'anello finale è in posizione verticale (ore 12), e il gambo dell'accessorio viene IMPORTANTE: C'è ben poco che può andare male con il tuo strumento d'aria e si deve rilevare mantenuto all'interno della bobina, come illustrato nell’immagine “familiarizzazione che, quando uno strumento di aria non riesce a lavorare in genere è perché i meccanismi interni prodotto” sopra si sono corrosi a causa dello sporco, l'aria umida e la mancata osservanza delle istruzioni riportate 4. Tirare l'accessorio avanti e indietro più volte a mano, per verificare che esso sia di seguito .
  • Página 32: Risoluzione Dei Problemi

    Pressione scorretta Impostare la corretta pressione dell'aria secondo la specifica Sporcizia all'interno del meccanismo Versare l'olio nella presa d'aria come da istruzioni di manutenzione Blocco dell’aria Operare lo strumento in brevi raffiche per cancellare il blocco Strumento opera lentamente Perdita d’aria Controllare tutti i raccordi e tubi per perdite di aria ed emissione corretta ri-serrando, utilizzando del nastro PTFE o sostituzione Blocco in garza a filtro rete Rimuovere il connettore rapido (3) e filtro a rete pulito Sporcizia o ruggine nel meccanismo Prova le soluzioni per ‘Strumento opera lentamente’ Strumento sequestrato Sporcizia o ruggine nel meccanismo Toccare strumento delicatamente con un martello di gomma Sporcizia o ruggine nel meccanismo Meccanismo libero ruotando manualmente l’unità quando scollegato dalla linea d'aria Strumento non si fermerà dopo Valvola a farfalla ad anello o sede della valvola danneggiata Riparate lo strumento presso un centro di assistenza autorizzato che il grilletto è completamente Silverline rilasciato Se le soluzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non riescono, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
  • Página 33: Termini E Condizioni

    394970 Set per martello pneumatico 5 p.zi Garanzia Silverline Tools Questo prodotto Silverline è protetto da una Registrazione dell'acquisto garanzia di 3 anni Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto registra per inserire: Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools. • Dati personali com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde • Informazioni sul prodotto alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita. Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto. Termini e condizioni Cosa copre la garanzia: Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta...
  • Página 34: Vertaling Van De Originele Instructies

    Trilling waardes volgens de machine richtlijn 2006/42/EG: Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen Trilling a : ..............9,4 m/s Onzekerheid: ..............1,5 m/s Milieubescherming Pneumatisch gereedschap mag niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de De machines bevatten olie en andere smeermiddelen. Vraag de plaatselijke specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen. worden gewijzigd. Geluid en trilling De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de gehoorbescherming is noodzakelijk. WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
  • Página 35 394970 5-delige pneumatische beitelhamer set Algemene veiligheid Werkplaats gevaren • Bij de kans op meervoudige gevaren, leest en begrijpt u de veiligheidsinstructies voor het • Misstappen, struikelen en vallen zijn de grootste werkplaatsongeluk-oorzaken. Ben bewust van installeren, gebruiken, repareren, onderhouden, het verwisselen van accessoires op of het gladde oppervlakken en gevaren, veroorzaakt door het gebruik van de machine en luchtslangen werken in de buurt van de machine. Doet u dit niet, dan is de kans op serieuze verwondingen • De machine is niet ontworpen voor gebruik in potentiëlen explosieve atmosferen en is niet groot. geïsoleerd tegen contact met stroom • De machine hoort alleen door gekwalificeerde/getrainde personen geïnstalleerd, aangepast of • Zorg ervoor dat de werkplaats vrij is van potentiele gevaren wanneer beschadigt door de gebruikt worden machine als elektriciteitskabels, gasleidingen etc. • Modificeer de machine niet. Modificaties verminderen de effectiviteit van Stof en damp gevaren veiligheidsmaatregelen en vergroten het risico voor de gebruiker • Gooi de veiligheidsinstructies niet weg • Stoffen en dampen zijn schadelijk voor de gezondheid en leiden mogelijk tot • Gebruik de machine niet wanneer deze beschadigd is gezondheidsproblemen als kanker, zwangerschaps-/geboorteproblemen, astma en/of huidontsteking. Risicoafweging en bescherming tegen deze gevaren zijn essentieel...
  • Página 36: Voor Gebruik

    Pneumatische hamer veiligheid Voor gebruik • Hamers en beitels produceren mogelijk hoge trillingsniveaus. Sommige werkstukken (als plaatmetaal, autopanelen, etc.) versterken geluid en trilling Het bevestigen van de snelkoppeling • Omstanders horen gezichts- en gehoorbescherming te dragen Let op: De sleutel is voorzien van twee verschillende koppelingen • Tijdens beitelen kunnen kleine materiaaldeeltjes rondvliegen en ontstaat stof Het materiaal is EQ-4 – gebruikt in Europa mogelijk voorzien van een verflaag of andere coating. Vele behandelingen creëren schadelijke deeltjes of stof EN-6 – gebruikt in de UK • Stof is vooral schadelijk voor kinderen, zwangere vrouwen en mensen met een hoge bloeddruk. De personen mogen de werkruimte niet betreden. Ook niet wanneer zij de beschermende middelen dragen Productbeschrijving EQ-4 EN-6 Snelwisselveer Europe Trekker • • Selecteer de koppeling, passend bij het te gebruiken luchtsysteem en instaleer als beschreven: Snelkoppeling 1. Plaats PTFE-tape (niet inbegrepen) op het schroefdraad van de koppeling (5). Dit zorgt voor een luchtdichte afsluiting Lucht/koppelcontroleknop Let op: Plaats de tape strak en met de wijzers van de klok mee zodat deze niet los raakt wanneer de koppeling op de machine wordt geschroefd...
  • Página 37 394970 5-delige pneumatische beitelhamer set Gebruik 1. Houd de machine met beide handen vast 2. Rust de punt van de beitel op het te bewerken materiaal 3. Knijp de trekker voorzichtig in en beweeg de machine langs het materiaal Let op: Laat de machine niet langere tijd onbelast draaien. Dit vermindert de levensduur aanzienlijk Let op: Oefen geen overmatige druk op de machine uit. Wanneer het materiaal niet wordt gebeiteld, controleert u de beitel op beschadiging en slijtage en vervangt u deze wanneer nodig. Overweeg het schakelen naar een andere beitel WAARSCHUWING: Pneumatische machines bevatten mogelijk achtergebleven luchtdruk. Verwijder deze luchtdruk nadat de luchttoevoer is uitgeschakeld Accessoires • Accessoires als doppen, doppen sets, verlengstaven, etc. zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar of via www.toolsparesonline.com Onderhoud WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de luchttoevoer voordat u de machine schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert Schoonmaak • Houd uw machine schoon. Vuil en stof kunnen de interne delen sneller doen slijten en de gebruiksduur aanzienlijk verminderen. Maak de behuizing met een zachte borstel of droge doek schoon BELANGRIJK: Er is maar weinig wat fout kan gaan met uw pneumatisch gereedschap. Wanneer uw machine niet werkt is vieze en natte lucht en het niet opvolgen van de onderhoud instructies...
  • Página 38 Mogelijke oorzaak Oplossing Onjuiste druk Stel de juiste luchtdruk in Vuil in het mechanisme Giet olie in de luchtinlaat als beschreven in de onderhoudsparagraaf De machine werkt op een lage Lucht verstopping Knijp de trekker in korte stoten in snelheid Lucht lekkage Controleer alle aansluitingen en de slang op lekkages en draai koppelingen vast met het gebruik van PTFE-tape Verstopping in de luchtfilter Verwijder de snelkoppeling en maak de filter schoon Vuil of roest in het mechanisme Probeer oplossingen ‘De machine werkt op een lage snelheid’ Vuil of roest in het mechanisme Klop licht op de machine met een zachte hamer De machine loopt vast Vuil of roest in het mechanisme Roteer het mechanisme handmatig met de machine ontkoppeld van de luchttoevoer De machine stopt niet wanneer Koppelventiel O-ring of zitting beschadigt Laat de machine repareren bij een geautoriseerd service center de trekker losgelaten wordt Wanneer bovenstaande oplossingen niet werken neemt u contact op met de verkoper of een Silverline service center...
  • Página 39: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    394970 5-delige pneumatische beitelhamer set Silverline Tools Garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Het gekochte product registreren Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in: www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode • Uw persoonlijke gegevens begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. • De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij het product. Voorwaarden Wat is gedekt: De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE...
  • Página 40: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Niepewność pomiaru ......... .K = 1,5 m/s W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne NIE używać w przypadku butli gazowych! poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekroczyć 85 dB(A) dlatego konieczne jest Zgodne z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa...
  • Página 41: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    394970 Młotek pneumatyczny, zestaw 5 szt. Niebezpieczeństwa przy wymianie akcesoriów Ogólne wskazówki dotyczące • Zawsze przed dopasowaniem lub wymianą narzędzia lub akcesoria należy odłączyć urządzenie bezpieczeństwa pracy od źródła energii. • Należy unikać bezpośredniego kontaktu z akcesoriami lub narzędziami w urządzeniu, ponieważ • Aby uniknąć wielu zagrożeń, należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcje bezpieczeństwa mogą być gorące lub ostre. przed: instalacją, eksploatacją, naprawą, konserwacją, wymianą osprzętu lub pracą w pobliżu • Należy używać tylko rozmiarów, rodzajów akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych, które są tego narzędzia. Nie stosowanie się do tego może spowodować poważne uszkodzenia ciała zalecane przez producenta urządzenia. • Tylko wykwalifikowani i wyszkoleni operatorzy powinni instalować, ustawiać lub używać tego Niebezpieczeństwa w miejscu pracy narzędzi l • Nie należy modyfikować tego narzędzia. Modyfikacje mogą zmniejszać skuteczność środków • Poślizgnięcia, potknięcia i upadki są głównymi przyczynami urazów ciała w miejscu pracy. bezpieczeństwa i zwiększać ryzyko niebezpieczeństwa dla operatora.
  • Página 42: Przedstawienie Produktu

    • W razie przerwania pracy podczas wiercenia należy najpierw wyłączyć urządzenie przed spojrzeniem 3. Przy pomocy klucza (brak w zestawie) przykręć szybkozłącze do wlotu powietrza zlokalizowanego w uchwycie • W razie możliwości należy korzystać z imadła bądź zacisków do podtrzymania obrabianego 4. Podłącz do sprężarki powietrza i podłącz ciśnienie, po czym sprawdź przeciek przedmiotu (np. poprzez rozpylenie małej ilości wody w mydłem na zewnątrz złącza • Przed wymiana wiertła zawsze należy najpierw wyłączyć urządzenie od zasilania powietrza • Przewód sprężonego powietrza wyposażony w szybkozłącze wewnętrzne, może teraz zostać • Należy regularnie sprawdzać uchwyt wiertarski pod względem uszkodzeń i zużycia. Po czym wciśnięte w narzędzie uszkodzone elementy naprawić bądź wymienić w profesjonalnym serwisie Silverline • Zawsze należy odczekać, aż wiertło zatrzyma się całkowicie zanim wiertarka zostanie odłożona Podłączenie sprężonego powietrza na miejsce • Po zakończonej pracy należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania powietrza i wyjąć wiertło z uchwytu wiertarskiego ODDZIELENIE OD WODY SZYBKOZŁĄCZE • Należy cyklicznie dokonywać przeglądu wszystkich nakrętek, śrub i innych elementów mocujących i dokręcić w razie potrzeby ZŁĄCZKA ZŁĄCZKA PODŁĄCZENIE DO URZĄDZENIA...
  • Página 43 394970 Młotek pneumatyczny, zestaw 5 szt. Mocowanie akcesoriów Konserwacja OSTRZEŻENIE: Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania pneumatycznego przed montażem, WARNING: Należy zawsze odłączać źródło zasilania pneumatycznego i zwolnić ciśnienie, przed bądź zdejmowaniem bitów, bądź innych akcesoriów. czyszczeniem, bądź przeprowadzeniem konserwacji. OSTRZEŻENIE: NIGDY nie należy uruchamiać wiertarki podczas dokręcania uchwytu wiertarskiego, bądź zmiany kierunku. Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Nigdy nie montuj akcesoriów z maksymalną prędkością niższą niż prędkość bez • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów obciążenia powyższego urządzenia. wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką 1. Otwórz uchwyt wiertarski poprzez obrócenie kołnierza w lewa stronę szczotką lub suchą ścierką. W razie możliwości należy użyć czystego i suchego sprężonego 2. Umieść bit, bądź inne akcesorium powietrza, aby przedmuchać otwory wentylacyjne 3. Zamknij uchwyt poprzez obrócenie go w lewa stronę. Dokręć rękom WAŻNE: Istnieje małe prawdopodobieństwo, że może coś pójść nie tak, należy zauważyć, jeśli Uwaga: Upewnij się, że wiertło, bądź akcesorium pracują po środku, jeśli nie należy powtórzyć urządzenie nie działa, jest to spowodowane, skorodowaniem wewnętrznego mechanizmu, bądź kroki powyżej. jego zabrudzenia, dostaniem się mokrego powietrza, bądź nieprzestrzeganiem podanych instrukcji poniżej. Ustawienie mocy urządzenia Codzienne zabiegi konserwacyjne: Odłącz źródło zasilania pneumatycznego, wlej równowartość...
  • Página 44: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wlej olej we wnętrze wlotu powietrza, jak opisano w instrukcji Zabrudzenia w mechanizmie konserwacji Obsługuj urządzenie w krótkich odstępach czasu, aby oczyścić Blokada powietrza Urządzenie działa wolno blokadę Sprawdź wszystkie mocowania i węże pod kątem wycieku Wyciek powietrza powietrza, przykręć odpowiednio gwint uprzednio nakładając, bądź wymieniając taśmę PTFE Blokada w filtrze Zdejmij szybkozłącze i wyczyść filtr Brud, bądź rdza w mechanizmie Spróbuj obsługiwać urządzenie na wolnych obrotach Brud, bądź rdza w mechanizmie Uderz delikatnie przy pomocy gumowego młotka Narzędzie przestało działać Zwolnij mechanizm poprzez obrócenie napędu ręcznie Brud, bądź rdza w mechanizmie odłączając zasilanie pneumatyczne Narzędzie nie zatrzymało Uszkodzone gniazdo zaworu przepustnicy Napraw urządzenie w centrum serwisowym Silverline się, po zwolnieniu spustu Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, należy skontaktować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Silverline.
  • Página 45: Rejestracja Produktu

    Usterki uznane przez nas, jako objęte gwarancją będą poddane naprawie bezpłatnie (bez kosztów transportowych) lub poprzez wymianę na narzędzie pracujące w idealnym stanie. Narzędzia lub części zamienne, do których wydano zamiennik staną się własnością Silverline Tools. Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta. Deklaracja Zgodności WE Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: Intertek Testing Services, Shanghai, China Niżej podpisany: Mr Darrell Morris Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline upoważniony przez: Silverline 28-06-2013 Data: Oświadcza, że: Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Podpis: Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego Kod identyfikacyjny: 394970 Opis: Młotek pneumatyczny, zestaw 5 szt.
  • Página 46 GB 3 Year Guarantee *Register online within ES 3 Años de Garantía *Registre su producto online durante 30 days. Terms a nd Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones FR Garantie à vie *Enregistrez votre produit en IT 3 Anni di Garanzia *Registra il tuo prodotto on-line ligne dans un délai de 30 jours suivant la entro 30 giorni dall’acquisto.Vengono applicati i date d’achat. termini e le condizioni generali. Des conditions générales s’appliquent. NL 3 Jaar Garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen DE 3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing Tagen online registrieren. Es gelten die PL 3 Letnia Gwarancja *Zarejestruj się online w ciągu Allgemeinen Geschäftsbedingungen 30 dni.Obowiązują Zasady i Warunki silverlinetools.com...

Tabla de contenido