Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

CDM
1NT
Owner's Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bowers & Wilkins CDM 1NT

  • Página 1 ™ Owner’s Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Figure 1 ™ Owner’s manual English .......... Français ........Deutsch ......... Español ......... Português ........Italiano ......... Nederlands ........Figure 2a Русский ........>0.5m >0.5m >1.5m "esky ......... ≈ Polski .......... ≈ ≈ Svenska ........Ελληνικά ......... Dansk ......... Slovenska navodila ....
  • Página 3 Test for flutter echoes by clapping your hands INTRODUCTION Stray magnetic fields and listening for rapid repetitions. Reduce them Thank you for purchasing the B&W CDM™1NT The speaker drive units create stray magnetic by the use of irregular shaped surfaces such as speakers.
  • Página 4: Figure 2A

    Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vous FRANÇAIS POSITIONNEMENT choisissez un câble. Son impédance totale doit (Figure 2a) se situer en dessous de la valeur maximale INTRODUCTION Placez vos enceintes sur des supports très stables recommandée dans les spécifications. N’utilisez Nous vous remercions pour l’acquisition de vos dont la hauteur permet de placer le tweeter que des câbles ayant une très faible inductance...
  • Página 5 ENTRETIEN ET PRECAUTIONS DEUTSCH POSITIONIERUNG (Abbildung 2a) Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte, EINLEITUNG vous vous limiterez, en général, à un simple Stellen Sie die Lautsprecher auf feste, für sie dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produit Vielen Dank, daß Sie sich für die CDM™1NT geeignete Ständer.
  • Página 6: Español

    FEINABSTIMMUNG EINLAUFPHASE ESPAÑOL Prüfen Sie vor der Feinabstimmung Ihres Systems In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in INTRODUCCION noch einmal, ob alle Verbindungen richtig der Wiedergabequalität des Lautsprechers. hergestellt wurden und alle Kabel richtig Wurde der Lautsprecher in einer kühlen Gracias por adquirir las cajas acústicas B&W angeschlossen sind.
  • Página 7 • 1 folleto de garantía internacional. Consulte con un distribuidor especializado a la mecánicas correctas. Las suspensiones de los hora de elegir el cable de conexión. Procure altavoces también se volverán menos rígidas COLOCACION que la impedancia total sea inferior a la cifra durante las primeras horas de uso.
  • Página 8: Português

    O afastamento das colunas em relação às PORTUGUÊS COLOCAÇÃO paredes reduz o nível geral de baixos. O (Figura 2a) espaço atrás das colunas ajuda também a criar INTRODUÇÃO Instale as colunas em suportes específicos e uma sensação de profundidade. Por outro lado, Gratos pela sua aquisição das colunas B&W firmes que posicionem os altifalantes de agudos a aproximação das colunas à...
  • Página 9: Italiano

    È possibile il montaggio su scaffali, ma questo Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si ITALIANO consente meno possibilità di ottimizzazione del ridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio suono. Lo scaffale o lo stand utilizzati dietro ai diffusori contribuisce a dare un senso di INTRODUZIONE influenzeranno la qualità...
  • Página 10: Nederlands

    • 8 zelfklevende rubber voetjes Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring NEDERLANDS methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle • 1 Internationaal garantieboekje klemschroeven los en verwijder het koperen INLEIDING verbindingsplaatje. Verbind een PLAATSING Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze voor de luidsprekeruitgang van de versterker nu met twee (Figuur 2a) B&W CDM™1NT luidspreker!
  • Página 11: Русский

    Kontroleer of er flutterecho’s voorkomen: deze РУССКИЙ Мы рекомендуем сохранить упаковку для verminderen de weergavedefinitie aanzienlijk. использования в будущем. Klap daarvoor één keer kort in uw handen en ВВЕДЕНИЕ Проверьте упаковку на наличие: luister of u snel opeenvolgende echo’s hoort. U Большое...
  • Página 12: Период Приработки

    "ESKY Убедитесь, что положительная клемма на Проверьте наличие многократного эха колонке (помеченная знаком “+” и хлопком в ладоши. Слушайте, нет ли ÚVOD окрашенная в красный цвет) соединена с быстрых повторений звука. Снизьте положительной выходной клеммой многократное эхо путём использования D>kujeme vám za zakoupení reproduktorÅ B&W усилителя, а...
  • Página 13: Polski

    N>kolik základních doporu#ení: Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná, obvykle POLSKI nastaly v poslechovém prostoru rezonance. • Pozice reproduktorÅ a místa poslechu by m>ly "asto velmi malá zm>na umíst>ní soustav má WPROWADZENIE leãet v rozích pomyslného rovnostranného velmi velk≥ vliv na vznik rezonan#ního efektu a trojúhelníka.
  • Página 14 USTAWIENIE Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy METODA CZYSZCZENIA wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita (Rysunek 2a) Powierzchnie obudowy zazwyczaj wymagajƒ impedancja przewodu powinna byπ poniÃej Zainstaluj g¡o·niki na przeznaczonych do tego odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ p¡ynu w aerozolu najwyÃszej rekomendowanej w danych celu podstawkach, tak by g¡o·nik wysokotonowy najpierw zdejmij maskownic∆.
  • Página 15: Svenska

    Snabbguide: Om ljudet låter hårt och kallt kan det vara en SVENSKA god idé att möblera rummet med fler mjuka • Placera högtalarna och Er lyssningsposition så möbler (tunga gardiner, etc). Om ljudet istället är INTRODUKTION att de ungefär motsvarar hörnen i en tänkt dött och livlöst kan det bero på...
  • Página 16: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ χαρτοκιβωτίου και προσεκτικά γυρίστε το άµεσα αν δεν θέλετε να κάνετε ανάποδα µαζί µε το περιεχ µενο. διπλοκαλωδίωση. Αφήνοντας τους ΕΙΣΑΓΩΓΗ συνδέσµους στη θέση τους, συνδέστε ένα • Σηκώστε το χαρτοκιβώτιο αφήνοντας το απλ δίκλωνο καλώδιο ηχείων σε περιεχ µενο κάτω. Σας...
  • Página 17: Dansk

    Εάν η κεντρική στερεοφωνική εικ να δεν Vejledende råd: DANSK είναι καλή, φέρτε τα ηχεία πιο κοντά το • Afstanden til højttalerne og mellem dem ένα στο άλλο ή στρέψτε τα έτσι ώστε να INDLEDNING illustreres oftest ved en ligebenet trekant. έχουν...
  • Página 18: Slovenska Navodila

    SLOVENSKA NAVODILA I forstærkerenden kan de to plus-ledere snoes Hvis bassen lyder meget upræcis, skyldes det sammen og samles i en plus-terminal, tilsvarende oftest resonanser i lytte-rummet. Selv små UVOD med minus-lederne i en minus-terminal. Har du ændringer af højttalernes placering eller mulighed for 2 sæt højttalere på...
  • Página 19 Za za#etek: "e bas ni uravnoteãen glede na ostalo podro#je,je to ponavadi zaradi resonan#nega • Pri postavitvi zvo#nikov upo|tevajte, da morata odziva sobe. Celo majhne spremembe v zvo#nika skupaj s poslu|alcem tvoriti postavitvi zvo#nikov ali premik poslu|alca na enakostrani#ni trikotnik. drugo poslu|alno mesto, lahko slednjemu •...
  • Página 22: Technical Features

    ™ Free-mounted Nautilus™ tweeter Technical Features Kevlar® brand fibre cone bass/midrange Flowport™ 2-way vented-box system Description 1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass/midrange Drive Units 1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency -6dB at 48Hz and 30kHz Frequency Range 60Hz –...

Tabla de contenido