Resumen de contenidos para Toro Outcross 9060 Serie
Página 1
Nº de modelo 07511AA—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 07511BA—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 07511CA—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 07511DA—Nº de serie 400000000 y superiores *3433-250* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
California (California con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Public Resource Code Section 4442 o 4443). al Cliente Toro, y tenga a mano los números de El manual del propietario del motor adjunto ofrece modelo y serie de su producto.
Uso de los accesorios........44 ¿En qué consiste el filtro de partículas diésel y la regeneración?......... 46 g000502 Después del funcionamiento ....... 50 Figura 2 Seguridad después del uso ......50 Cómo bajarse de la máquina ......50 1. Símbolo de alerta de seguridad Remolcado de la máquina ........
Seguridad Mantenimiento de la cabina........79 Limpieza de la cabina ........79 Limpieza de los filtros de aire de la cabina ............80 PELIGRO Limpieza del filtro del condensador de la Puede haber conducciones de servicios cabina ............80 enterradas o tendidos eléctricos aéreos en la Sustitución de la luz interior ......
y preste atención siempre al símbolo de alerta de haya sustancias peligrosas a menos que se haga lo seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o siguiente: Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. • Utilizar equipos de protección individual (EPI). El incumplimiento de estas instrucciones puede dar •...
Página 6
decal131-5642 131-5642 1. Consulte el Manual 7. Encendedor del operador si desea información sobre los decal136-5023 fusibles. 136-5023 2. Electricidad 8. Claxon 1. Modo Eco – Activar 8. Auto Bajo 3. Unidad de control del 9. Baliza motor 2. Modo Eco – Desactivar 9.
Página 7
decal136-5025 136-5025 1. Bloqueo del diferencial 4. Velocidad – Aumentar 2. Control de crucero – 5. Velocidad – Reducir Activar 3. Control de crucero – Desactivar decal136-9866 136-9866 1. Intermitentes 2. Baliza decal136-5026 136-5026 1. Motor – Apagar 5. Accesorio auxiliar – Retraer 2.
Página 8
decal136-2017 136-2017 1. Hacia adelante 4. Baje la leva para desengranar la TDF o elevar el enganche de 3 puntos. decal138-3796 2. Punto muerto 5. Levante la paleta para 138-3796 engranar la TDF o bajar el enganche de 3 puntos. 1.
Página 9
decal138-3799 138-3799 decal138-3798 1. Peligro: superficie caliente 2. Advertencia – no se 138-3798 – lleve guantes de acerque a las piezas en protección al manipular. movimiento; mantenga 1. Peligro de aplastamiento, caída de la carga - asegúrese de colocados todos los que las palancas de acoplamiento rápido están bloqueadas protectores.
Página 10
decal138-4164 138-4164 1. Selector de válvulas 3. TDF – Desengranar 2. TDF – Engranar decal138-4136 138-4136 1. Aviso para el remolcado: lea el Manual del operador antes de 2. Lea el Manual del operador antes de poner el freno de quitar el freno de estacionamiento –...
Página 11
decal136-9873 136-9873 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – no permita que se acerquen otras personas. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 5. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; recibido formación en su manejo.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Brazo superior Brazo de tiro Tirante de elevación Tensor lateral Barra de tracción Horquilla Tornillo (M18) Instale el acoplamiento de enganche. Arandela Chaveta Pasador Pasador inferior Pasador de seguridad...
neumáticos. Consulte Comprobación de la presión de de la máquina. Repita este procedimiento en el lado los neumáticos (página 22). derecho de la máquina. Nota: El ajuste de los tirantes de elevación afecta a los ajustes de los parámetros de todos los accesorios. Deje una longitud de 1 cm de rosca expuesta.
g261154 Figura 5 1. Horquilla 3. Arandela g261477 2. Barra de tracción 4. Tornillo (M18) Figura 4 1. Chaveta 3. Tensor lateral Apriete los tornillos a 338 – 393 N·m. 2. Pasador 4. Pasador y chaveta instalados Instale la barra de tracción en el soporte de la barra de tracción;...
El producto g250932 Figura 7 g244125 1. Faros 5. Consola Figura 9 2. Capó 6. Plataforma estándar 1. Interruptor de bloqueo del 10. Joystick de la cargadora 3. Asiento del pasajero 7. Asiento del operador diferencial (si está instalada) 4. Asidero 8.
Página 16
Palanca de cambios cuando el motor arranque. La llave se desplaza automáticamente a la posición de C ONECTADO La palanca de cambios (Figura 8) tiene tres Para parar el motor, gire la llave en el sentido contrario posiciones: H ACIA ADELANTE UNTO MUERTO a las agujas del reloj a la posición de D (Figura...
motor a 2300 rpm. Se utiliza en los modos Automóvil alto y Automóvil bajo. Presione el interruptor (Figura 9) para activar el Modo Eco. Selector del modo operativo Utilice el selector del modo operativo (Figura para seleccionar un modo operativo. Consulte la g248959 Figura 13 descripción de cada modo en...
Página 18
Interruptor de desactivación del Ajuste del asiento del operador Modo automóvil Cuando se pulsa el interruptor de desactivación del Modo automóvil (Figura 9) para desactivar el modo de automóvil, el motor funciona a la velocidad máxima permitida. Cuando se arrastra un peso grande o se acerca una cuesta empinada, es mejor desactivar el Modo automóvil para aprovechar la potencia máxima del motor.
Controles de la cabina Especificaciones Máquinas equipadas con cabina • Consulte en la Figura 16 las dimensiones generales de la máquina. • Consulte las dimensiones adicionales en la tabla Unidad de tracción (página 21). g249606 Figura 15 1. Interruptor del 4.
Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios homologados.
Operación una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Antes del • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que funcionamiento los vapores del combustible se hayan disipado. Mantenimiento diario Seguridad antes del uso Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los...
CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado g001055 antes de utilizar la máquina.
• El filtro de combustible puede obstruirse durante cierto tiempo después de la conversión a una mezcla de biodiésel. g244306 • Si desea más información sobre el biodiésel, Figura 18 póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro.
Desactivación del bloqueo del Llene el depósito hasta una distancia de 6 – 13 mm por debajo del borde superior del depósito, no del diferencial cuello de llenado, con el combustible especificado, como se describe en Especificaciones de combustible Desactive el bloqueo del diferencial soltando el (página 23).
Página 26
Introduzca la barra de tracción en el soporte de barra de tracción en el Manual del operador del la barra de tracción (Figura 21). accesorio. Uso del gancho de arrastre Opcional Está disponible un Kit de gancho de arrastre para su máquina; consulte a su distribuidor autorizado Toro.
Ajuste del brazo superior Nivelación longitudinal de un accesorio Nota: Si está acoplando un accesorio de la Categoría 1 a la máquina, deben utilizarse los espaciadores y los bujes apropiados. Afloje la contratuerca del brazo superior (Figura 22). Gire el brazo central hasta que el accesorio esté paralelo al suelo en sentido longitudinal.
En la mayoría de los accesorios, se necesita una pequeña holgura lateral (13 mm – 25 mm). Nota: Si está acoplando un accesorio de la Categoría 1 a la máquina, deben utilizarse los espaciadores y los bujes apropiados. Retire el pasador y la chaveta de cada tensor lateral (Figura 25).
Sujete los brazos de tiro al accesorio (Figura accesorios en el enganche de 3 puntos. Póngase 28). en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener más información sobre el kit InchMode. Posicione el brazo superior junto a la conexión superior del accesorio (Figura 28).
Arranque el motor, quite el freno de Retire los tapones de protección de los estacionamiento y aleje la máquina lentamente conectores hidráulicos de la máquina. del accesorio. Asegúrese de limpiar cualquier materia extraña de los conectores hidráulicos. Uso de los conectores Identifique los acoplamientos rápidos de los circuitos de extensión y retracción del accesorio hidráulicos...
Retirada de las mangueras Utilice las fórmulas siguientes en el orden indicado en la tabla para calcular la cantidad de hidráulicas del accesorio lastre trasero. Ponga el freno de estacionamiento, baje los Nota: Si R es menor que el peso necesario en accesorios (en su caso), apague el motor y el eje trasero (PNET), no es necesario añadir retire la llave.
Instalación de la caja de lastre Durante el Si monta y utiliza la cargadora, debe instalar primero funcionamiento la caja de lastre en el enganche de 3 puntos. Consulte Instalación de un accesorio en el enganche de 3 puntos trasero (página 29).
• Utilice solamente accesorios homologados por Un terreno irregular puede hacer que la máquina The Toro® Company. vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan Seguridad del sistema de dificultar la visión.
• Si la máquina no puede avanzar al subir una la máquina de esta manera, y podría dañarse el cuesta, aplique paulatinamente los frenos y baje la tren de transmisión. cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha Siéntese en el asiento del operador y ponga el atrás.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor antes de dejar la unidad de tracción desatendida. Uso de la plataforma estándar •...
Nota: Puede ser necesario introducir un número PIN CUIDADO para cambiar los accesorios montados en el Outcross. La plataforma estándar pesa mucho; no Nota: Conducir la máquina en el Modo de accesorio intente levantarla solo. es lo mismo que conducir en el Modo automóvil Utilice un equipo de izado (por ejemplo, bajo cuando el mando de la TDF está...
Nota: La funcionalidad InchMode está disponible con el uso de un kit opcional; consulte a su distribuidor autorizado Toro si desea más información. Utilice la funcionalidad InchMode para facilitar el acoplamiento de accesorios a la máquina. Para acceder a la funcionalidad InchMode, gire el selector del modo operativo a la posición I...
Seguridad de la cargadora • Una cargadora elevada puede descender inesperadamente. Después de utilizar la • Determine el accesorio correcto para cada trabajo. cargadora, baje los brazos de carga al suelo. • Asegúrese de que el accesorio está firmemente • Alivie la presión hidráulica antes de conectar o sujeta a la máquina.
Página 39
Arranque el motor. Alivie la presión en el enganche de cada brazo de carga girando la pala cargadora ligeramente hacia adelante y bajándolo al suelo (Figura 44). g272120 Figura 46 1. Mueva el joystick hacia 2. Brazos de carga g272121 atrás.
de acoplamiento hembra y retirando los acoplamientos de los conectores pasamuros. • Coloque los tapones guardapolvo en cada acoplamiento y en cada conector pasamuros. Importante: Elimine cualquier suciedad o residuo de cada acoplamiento y de cada conector pasamuros. g272290 Figura 49 1.
Página 41
Conecte los acoplamientos hembra tirando hacia atrás de los manguitos de acoplamiento hembra e introduciendo a presión los acoplamientos en los conectores pasamuros. Importante: Elimine cualquier suciedad o residuo de cada acoplamiento y de cada conector pasamuros. g272119 Figura 50 Pare la máquina, apague el motor y ponga el freno de estacionamiento.
Bloquee los brazos de carga en la máquina bajando el cierre de cada brazo de carga hasta que el seguro sujete los cierres en su sitio (Figura 54). g215373 Figura 55 1. Placa de montaje 2. Placa receptora Eleve los brazos de carga, inclinando hacia atrás la placa de montaje al mismo tiempo.
Operación de la cargadora Uso del joystick de la cargadora Nota: Figura 57 ilustra el uso del joystick desde la posición del operador. • Para girar el accesorio hacia adelante, mueva lentamente el joystick a la derecha. • Para girar el accesorio hacia atrás, mueva lentamente el joystick a la izquierda.
Consulte las instrucciones de la Guía de software sobre la manera de añadir y editar los parámetros de los accesorios. Toro no acepta responsabilidad alguna por daños en la máquina o lesiones personales que resulten del uso de accesorios de otros fabricantes. El usuario acepta la carga de estos riesgos.
instrucciones del Manual del operador del – No transporte a una velocidad de más de 13 accesorio sobre el uso del árbol de la TDF. km/h. • Los aperos y accesorios pueden cambiar la – Asegúrese de que el peso del accesorio o del estabilidad y las características operativas de la remolque es inferior a 7250 kg cuando está...
¿En qué consiste el filtro de partículas diésel y la regeneración? El filtro de partículas diésel (DPF) elimina el hollín del sistema de escape del motor. El proceso de regeneración del DPF utiliza el calor de los gases de escape del motor, incrementado por el catalizador, para reducir a cenizas el hollín acumulado.
Descripción de los Iconos de regeneración Icono Definición del icono • Icono de regeneración estacionaria o de recuperación – regeneración solicitada. • Realice la regeneración inmediatamente. • Indica el reconocimiento de una regeneración • Indica que hay una regeneración en progreso y que la temperatura del escape es elevada •...
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que obligan a estacionar la máquina: Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del Descripción del funcionamiento del DPF Estacionada Se produce porque la computadora determina • Cuando se muestra el icono de regeneración de que la limpieza automático del DPF no ha sido reinicio-standby/estacionaria o de recuperación suficiente.
Página 49
Importante: Cuando se apaga y se vuelve a arrancar el motor, el valor de Inhibición de la regeneración toma su valor predeterminado de O (Desactivado). Vaya al menú Regeneración del DPF y desplácese hacia abajo a la opción I (Inhibir NHIBIT EGEN regeneración).
Nota: Durante la regeneración del DPF, el InfoCenter muestra el icono de alta temperatura del escape Cuando la computadora del motor finaliza una regeneración estacionaria o de recuperación, el InfoCenter muestra un aviso. Pulse cualquier tecla para salir a la pantalla de Inicio. Nota: Si la regeneración no se completa, siga el aviso, y pulse cualquier tecla para salir a la pantalla de Inicio.
g244597 Figura 63 1. Bomba manual 4. Válvulas de desvío (4) 2. Válvula manual 5. Panel de acceso 3. Llave allen (6 mm) g256168 Figura 62 Ponga los émbolos en la posición de desvío 1. Asidero 2. Peldaño insertando una llave allen (6 mm) a través del tapón y girando el émbolo en sentido horario hasta que haga tope;...
Retire los calzos de los neumáticos y remolque ADVERTENCIA la máquina. Conducir en una calle o carretera sin señales Después de remolcar y antes de arrancar el de giro, luces, marcas reflectantes o un motor, introduzca una llave allen (6 mm) a través indicador de vehículo lento es peligroso y del conjunto de tapón y gire el émbolo hasta el puede ser causa de accidentes que pueden...
Mantenimiento – Asegúrese de que la regeneración del DPF está inhibida; consulte Inhibición de la regeneración (página 48). Seguridad en el – Apague el motor y retire la llave. mantenimiento – Espere a que se detengan todas las piezas móviles. •...
Página 54
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione las mangueras y las abrazaderas del sistema de refrigeración. Cada 100 horas • Cambie el aceite del motor y el filtro (cuando la máquina se utiliza en condiciones Cada 300 horas de alta potencia/agresivas) •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos Calce las dos ruedas traseras para evitar que la máquina se mueva. al mantenimiento Coloque el gato firmemente debajo del punto de apoyo delantero deseado. Elevación de la máquina Después de elevar la parte delantera de la máquina, coloque un gato fijo debajo del bastidor de la máquina para soportar el peso...
Cómo levantar el capó Lubricación Abra los cierres en cada lado de la máquina (Figura 68). Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Importante: Lubrique la máquina inmediatamente después de cada lavado.
Página 58
g250869 Figura 70 Pivote de dirección inferior y pivote del eje delantero g251137 g251572 Figura 72 Figura 71 Árbol de transmisión Pivote de dirección superior y biela exterior...
g251124 Figura 73 Cilindro de elevación del enganche de 3 puntos g251113 Figura 75 Brazos de carga, cilindros de elevación, cilindros de accesorios y casquillos de la placa de montaje g251125 Figura 74 Tubo del eje oscilante g251112 Figura 76 Acoplamiento del accesorio de la cargadora Cargadora La posición de los engrasadores y las cantidades...
Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite con demasiado aceite o sin suficiente aceite. para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 250 horas Cada 500 horas—Cambie el aceite del motor y el filtro (cuando la máquina se utiliza en condiciones normales). Cada 400 horas—Cambie el aceite del motor y el filtro (cuando la máquina se utiliza en condiciones con mucha suciedad).
Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador del limpiador de aire. Cada 50 horas—Inspeccione el limpiador de aire. Cada 400 horas—Revise el limpiador de aire (inmediatamente si el indicador se ve rojo, y más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema de combustible Vaciado del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas—Drene y limpie el depósito de combustible. (también si el g009712 sistema de combustible está Figura 82 contaminado). 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire Vacíe y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si va a almacenar la máquina Reinicie el indicador...
Mantenimiento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 85). g246332 Figura 83 g021291 Figura 85 1. Cabeza del filtro de 2. Filtro de combustible combustible Retire el filtro y limpie la superficie de montaje de la cabeza del filtro (Figura...
Mantenimiento del Desconexión de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta Seguridad del sistema metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, eléctrico causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando •...
Lave toda la caja con una solución de bicarbonato y agua. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Ubicación de los fusibles Ubicación de los fusibles de la unidad de tracción Los fusibles de la unidad de tracción están situados debajo del volante y encima de los pedales de tracción y freno (Figura 90). g250704 Figura 91 1. Tapa de la caja de fusibles 3. Fusibles 2.
Cambio del aceite de los cubos de las ruedas (página 68). Especificación del aceite del cubo/eje: Fluido para tractores Toro Premium Compruebe la condición de la junta tórica del tapón. Comprobación del nivel de aceite Nota: Sustituya el tapón si la junta tórica está...
Coloque un recipiente de vaciado debajo del alojamiento del diferencial del eje. Retire los tapones de la mirilla del alojamiento del diferencial del eje (Figura 95 Figura 96). g250850 Figura 95 Eje Delantero 1. Alojamiento del eje 3. Tapón delantero 2.
Aplique cinta selladora PTFE a la rosca del tapón. Instale el tapón en la mirilla del alojamiento del diferencial del eje (Figura 95 Figura 96). Cambio del aceite de los ejes Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 150 horas g252662 Cada 1500 horas/Cada año (lo que ocurra Figura 98...
g252661 Figura 100 g250855 Figura 101 Eje trasero Eje Delantero 1. Equipo para el 4. Tapón 1. Respiradero 3. Eje delantero mantenimiento del aceite 2. Alojamiento del eje trasero 5. Recipiente de vaciado 2. Acoplamiento del respiradero 3. Mirilla Llene los ejes con el aceite especificado a través de la mirilla hasta que el aceite llegue a las roscas de la parte inferior del orificio (Figura...
Instale el tapón de vaciado en el orificio de Especificación del aceite de la caja de engranajes vaciado (Figura 103). de la TDF trasera: Fluido para tractores Toro Retire el tapón de llenado de la parte superior Premium del alojamiento del freno (Figura 104).
Página 73
g256626 Figura 105 1. Tapón de la mirilla Retire el tapón del orificio de vaciado (Figura 106). Nota: Deje que el aceite se vacíe por completo g256625 de la caja de engranajes. Figura 106 1. Tapón del orificio de vaciado Limpie las roscas del tapón.
Apriete las tuercas de las Mantenimiento del ruedas sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Después de la primera hora Seguridad del sistema de Después de las primeras 10 horas refrigeración Cada 400 horas • Apague el motor y retire la llave antes de realizar Especificación del par de apriete de las tuercas de cualquier tarea de mantenimiento.
g020441 Figura 108 1. Depósito de expansión Si el nivel de refrigerante es bajo, añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol. Importante: No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol, porque pueden causar daños. Instale el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión.
19 L o en bidones de 208 L. Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido para tractores Toro Premium, pueden utilizarse otros fluidos hidráulicos universales convencionales para tractores a base de petróleo, siempre que sus especificaciones referentes a todas las propiedades materiales estén dentro de los intervalos relacionados...
20 ml. Una botella es suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Solicite la Pieza 44-2500 a su Distribuidor Autorizado Toro. Comprobación del nivel de fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
Lubrique la junta del filtro nuevo y llene el filtro Si el fluido hidráulico se contamina, póngase en de fluido hidráulico. contacto con su distribuidor Toro local; el sistema Asegúrese de que cada zona de montaje del debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un filtro está...
Comprobación de los Mantenimiento de la tubos y las mangueras cabina hidráulicos Limpieza de la cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Importante: Inspeccione a diario los tubos y las mangueras Tenga cuidado alrededor de las hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que juntas de la cabina (Figura 115).
Limpieza de los filtros de aire de la cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Retire los pomos y las rejillas del reborde trasero de la cabina (Figura 116). g253677 Figura 117 1. Cerradero 3. Cubierta del filtro 2. Filtro del condensador Sustitución de la luz interior Nota: Consulte el número de pieza de la lámpara...
Preparación del motor Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado; consulte Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro (página 61). Retire el filtro de aceite existente e instale un filtro de aceite nuevo; consulte Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro (página 61).
Página 86
Toro puede compartir sus datos con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro con relación a cualquiera de las actividades antes mencionadas.
Página 87
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.
Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.