Descargar Imprimir esta página

Att Tänka På - MSA Latchways Sealed SRL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Latchways Sealed SRL:

Publicidad

SV
Att tänka på
Den modulära designen på MSA Latchways® Sealed
SRL (förseglad SRL-anordning) gör att regelbundna
undersökningar, reparationer och recertifikationer kan
utföras på plats.
Dokumentation
Alla serienummer på ersättningskomponenter och
undersöknings-/recertifieringsdatum ska dokumenteras
i en "undersökningslogg". Etiketten med datum för
nästa undersökning ska uppdateras och fästas på
Latchways Sealed SRL.
Säkerhetsutrustning
Alla procedurer ska utföras i enlighet med lokala säk-
erhetsföreskrifter. Skyddsglasögon ska alltid användas
och handskar ska användas när vävda delar hanteras.
Rengöring, underhåll och
förvaring
Om nödvändigt kan utsidan på Latchways SRL och
livlinan rengöras med hjälp av en fuktig trasa och
varmt vatten (max 40 °C). Komponenterna ska torka
helt innan de används igen. Kraf tiga ansamlingar
av s m u t s , f ä r g o. s .v. k a n p åve r k a b å d e l i n a n s
indragningsförmåga och styrka.
Förvara och transportera Latchways SRL i en sval,
torr och ren miljö, som är fri från damm, olja och direkt
solljus. Under transport ska utrustningen skyddas för
att förebygga skada och kontaminering. Undersök
Latchways SRL efter längre förvaringsperioder innan
utrustningen tas i bruk igen.
Inspektioner före användning
© Copyright 2017 Latchways plc.
ES
Notas orientativas
El diseño modular del SRL sellado de MSA Latchways
(SRL sellado) permite realizar exámenes periódicos,
reparaciones y recertificaciones in situ.
Registros
Todos los números de serie de los componentes de
repuesto y las fechas de examen/recertificación deberán
registrarse en el "Registro de examen". La fecha de
la etiqueta del próximo examen deberá actualizarse y
adjuntarse al SRL sellado de Latchways.
Equipo de seguridad
Todos los procedimientos deberán realizarse conforme
dicte la reglamentación sobre seguridad local. El usu-
ario deberá llevar gafas protectoras en todo momento y
guantes cuando manipule el cable.
Mantenimiento de limpieza y
almacenamiento
Si es necesario, la par te exterior del SRL sellado
de Latchways y la línea de vida pueden limpiarse
con un paño húmedo y agua templada (máx. a 40
°C), y dejarse secar por completo antes del uso. La
acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc. puede
poner en peligro la retracción y resistencia de la línea
de vida.
Guarde o transporte el SRL sellado de Latchways en
un ambiente fresco, seco y limpio, alejado de polvo,
aceite y la luz directa del sol. Durante el transporte, el
dispositivo debe protegerse para evitar que se dañe o
ensucie. Examine el SRL sellado de Latchways antes
de utilizarlo si ha estado guardado durante mucho
tiempo.
© Copyright 2017 Latchways plc.
Användarnas
säkerhet är beroende av utrustningens
1
f o r t s a t t a ef f e k t i v i t et o c h p å l i t l i g h et o c h d ä r f ö r
ska en kontroll före användning göras, i enlighet
med beskrivningen i bruksanvisningen, före varje
användningstillfälle.
Regelbundna undersökningar
Re g e l b u n d n a u n d e r s ö k n i n g a r s k a g ö r a s av e n
annan person än användaren och som är kunnig
i undersökning av SR L:er, i enlighet med dessa
instruktioner. Latchways Retrieval SRL ska endast
undersökas av tekniker
. Inter vallet bestäms av
3
användningen (Tabell 1), lokala föreskrif ter eller
m i l j ö f ö r h å l l a n d e o c h u n d e r s ö k n i n g e n s k a s o m
m i n s t g ö r a s e n g å n g p e r å r r ä k n a t f r å n f ö r s t a
användningsdatum*.
Tabell 1
Intervall för periodisk undersökning
Användning
Intervall
Liten exponering |
Varje år (var tolfte månad)
för ljus
Medel till stor
Var sjätte månad till var
exponering för ljus
tolfte månad
Mycket stor till ständig
Var tredje till var
exponering för ljus
sjätte månad
Graden av användning ska fastställas av en kunnig
person.
Livslängd
Livslängden på Latchways Sealed SRL:er avgörs
av enhetens sk ic k enli gt vad so m fö re sk r ivs av
kontrollerna före användning och de regelbundna
undersökningarna; det finns ingen bestämd livslängd.
Comprobaciones previas al uso
La seguridad del usuario
depende de la eficiencia y
1
durabilidad continuadas del equipo, por lo tanto, antes
de cada uso, deberán realizarse unas comprobaciones
previas, tal y como se detalla en las instrucciones de
usuario.
Examen periódico
Los exámenes periódicos deberá realizarlos una
persona distinta al usuario y competente
de SRL conforme a estas instrucciones. El Latchways
Retrieval SRL solo debe ser examinado por técnicos
intervalo estará dictado por el uso (Tabla 1), normativa
local o condiciones ambientales, y será como mínimo
de una vez al año comenzando la fecha del primer uso*.
Tabla 1
Intervalo de examen periódico
Uso
Intervalo
Infrecuente a ligero
Anualmente (12 meses)
Semestral o anualmente
Moderado a intenso
(6 - 12 meses)
Trimestral o semestralmente
Intensivo a continuo
(3 - 6 meses)
El uso deberá determinarlo una persona competente.
Vida útil
L a v i d a út i l d e l SRL sellado de Latchways e st á
determinada por el estado del dispositivo, según lo
prescrito en las comprobaciones previas al uso y los
exámenes periódicos; no existe una vida útil fija.
6
Reparationsprocedur
Den regelbundna undersökningen och/eller enhetens
skick avgöra vilka reparationer som ska göras.
Reparationer ska utföras av en tekniker
av Latchways i enlighet med dessa instruktioner.
Regelbunden undersökning ....................................13
2
Om ett problem upptäcks, Latchways SRL har utsatts för
ett fall, eller om något tvivel föreligger om huruvida det
är lämpligt att använda Latchways SRL ska utrustningen
märkas med "använd ej" och tas ur bruk. Innan
utrustningen tas i bruk igen ska den lämnas in för service
till tillverkaren eller en tekniker
bekräfta att Latchways SRL har klarat undersökningen.
Latchways Sealed SRL:er som har dämpat ett fall eller
inte klarar undersökningen ska märkas med "använd
ej" och skickas till en tekniker för reparation eller
bortskaffande.
*Datum för första användning ska kunna bevisas genom
dokumentation. Om datumet för första användning
är okänt ska det föregående datum som kan bevisas
med dokumentation användas, t.ex. inköpsdatum eller
tillverkningsdatum.
1. Användare: En person som har fått utbildning i och
har kunskap om säker användning och hantering av
Latchways SRL, inklusive kontroller före användning.
2. Kvalificerad person: En person, som inte är
användaren, som är kvalificerad i hur SRL-utrustning
undersöks, i enlighet med dessa instruktioner.
3. Tekniker: En person, som inte är användaren, som är
utbildad av Latchways i hur man undersöker, reparerar
och omcertifierar Latchways SRL-utrustning, i enlighet
med Latchways instruktioner.
Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas eller förmedlas i
någon form eller på något sätt utan föregående skriftligt tillstånd av
Latchways plc.
Procedimiento de reparación
El examen periódico o estado de la unidad determinará
qué reparaciones deben llevarse a cabo. Un técnico
c u a l i f i c a d o d e L a t c h w a y s d e b e r á r e a l i z a r l a s
reparaciones siguiendo estas instrucciones.
Examen periódico.................................................... 13
S i o b s e r va a l g ú n p r o b l e m a , e l SRL sellado de
Latchways ha sopor tado una caída o tiene alguna
en el examen
2
duda sobre la idoneidad del SRL sellado de Latchways,
deberá etiquetarlo como "no utilizable" y retirarlo del
. El
3
servicio. Antes de una nueva puesta en servicio, el
fabricante o técnico
el SRL sellado de Latchways ha pasado el examen. Los
Latchways Sealed SRL que hayan detenido una caída
o que no hayan superado una inspección deberán
etiquetarse como "no utilizable" y entregarse a un
técnico para proceder a su eliminación o reparación.
*La fecha del primer uso deberá demostrarse con
documentación administrativa. Cuando no se conozca
la fecha del primer uso, deberá usarse la siguiente fecha
demostrable, por ej., la fecha de adquisición o la fecha de
fabricación.
1. Usuario: Una persona que ha recibido formación y
está capacitada para manejar y utilizar de forma segura
el SRL de Latchways, incluidas las comprobaciones
previas al uso.
2. Persona competente: Una persona, distinta al
usuario, que es competente para realizar el examen de
los SRL conforme a estas instrucciones.
3. Técnico: Una persona, distinta al usuario, que ha
recibido formación por parte de Latchways para realizar
el examen de los SRL de Latchways, repararlos
y recertificarlos conforme a las instrucciones de
Latchways.
No part of this document may be reproduced or transmitted in any
form or by any means, without prior permission in writing from
Latchways plc.
som är utbildad
3
som skriftligen ska
3
3
deberá confirmar, por escrito, que
3

Publicidad

loading