Cleaning, Maintenance And Storage - MSA Latchways Sealed SRL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Latchways Sealed SRL:
Tabla de contenido

Publicidad

EN
Guidance notes
The modular design of the MSA Latchways Sealed SRL
allows periodic examination, repairs and recertification to
be conducted on site.
Records
All replacement component serial numbers and
examination/ recertification dates shall be recorded in
the 'Examination log'. The date of next examination label
shall be updated and attached to the Latchways Sealed
SRL.
Safety equipment
All procedures shall be completed in conjunction with lo-
cal safety rules. Protective eye wear shall be worn at all
times and gloves shall be worn when handling webbing.
Cleaning, maintenance and
storage
If required, the L atc hways Sealed S R L ex ter ior
and lifeline may be cleaned using a damp cloth and
warm water (max 40 °C), and allowed to dry naturally
before use. Excessive build-up of dirt, paint etc. can
compromise both retraction and strength of the lifeline.
Store or transpor t the Latchways Sealed SRL in a
cool, dry, clean environment, away from dust, oil and
direct sunlight. During transportation, the device shall
be protected to prevent damage or contamination.
Examine the Latchways Sealed SRL after long periods
of storage prior to returning it to service.
© Copyright 2017 Latchways plc.
FR
Notes d'orientation
La conception modulaire du MSA Latchways Sealed
SRL (câble auto-enrouleur étanche) permet d'effectuer
des vérifications périodiques, des réparations et
de procéder à une nouvelle certification de la LAR
directement sur le site.
Archives
Tous les numéros de série et dates d'examen/de
recertification des éléments de rechange seront
enregistrés dans le « Journal d'examen ». La date de
l'étiquette d'examen suivante sera mise à jour et fixée au
Latchways Sealed SRL.
Équipement de sécurité
Toutes les procédures seront réalisées en conjonction
aux règles de sécurité locales. Des lunettes de protec-
tion seront portées à tout moment et l'utilisateur mettra
des gants lors de la manipulation du câble.
Maintenance de nettoyage et
entreposage
Si nécessaire, l'extérieur du Latchways Sealed SRL
et la longe peuvent être nettoyés avec un chif fon
humide et de l'eau chaude (40°C maximum), puis
laissés sécher complètement avant utilisation. Une
accumulation excessive de saleté ou de peinture etc.
sur la longe risque de compromettre sa rétraction et
sa résistance.
Stockez ou transportez le Latchways Sealed SRL dans
un endroit frais, sec et propre, exempt de poussière,
d'huile et de lumière directe du soleil. Pendant le
transport, le dispositif doit être protégé pour éviter tout
dommage ou contamination. Inspectez le Latchways
Sealed SRL après de longues périodes d'entreposage
avant sa remise en service.
© Copyright 2017 Latchways plc.
Pre-use checks
The safety of the User
relies upon the continued
1
efficiency and durability of the equipment therefore pre-
use checks, as detailed in the User instructions, shall be
completed before each use.
Periodic examinations
Periodic examinations shall be completed by a person,
other than the User, competent
in the examination of
2
SRLs, in accordance with these instructions. Latchways
Retrieval SRL shall only be examined by Latchways
trained Technicians
. The interval will be dictated by
3
the usage (Table 1), local regulations or environmental
conditions and will be at least annually starting from the
date of first use*.
Table 1
Periodic examination interval
Usage
Interval
Infrequent to light
Annually (12 months)
Semi-annually to
Moderate to heavy
annually (6-12 months)
Quarterly to semi-
Severe to continuous
annually(3-6 months)
Usage shall be determined by a competent person.
Service life
The Latchways Sealed SRL's service life is determined
by the device condition as prescribed by pre -use
checks and periodic examinations; there is no fixed
service life.
Contrôles avant utilisation
La sécurité de l'utilisateur
repose sur l'ef ficacité
1
c o nst a nte et l a dur a b i li té d e l 'é qui p e m e nt . Pa r
conséquent, il faut procéder à des vérifications avant
chaque utilisation, comme détaillées dans le mode
d'emploi.
Examen périodique
Les vérifications périodiques doivent être exécutées
par une personne, autre que l'utilisateur, compétente
dans l'examen des LAR, en accord avec les présentes
instructions. La LAR à récupération Latchways doit être
vérifiée uniquement par des techniciens
vérification sera dicté par l'usage de la LAR (Tableau 1),
le règlement local ou les conditions ambiantes, et sera
au moins annuel, à compter de la date de la première
utilisation*.
Tableau 1
Intervalle des vérifications périodiques
Usage
Fréquence
Rare à léger
Une fois par an (12 mois)
Entre six mois et un an
Modéré à important
(6 - 12 mois)
Entre trois et six mois
Intense à continu
(3-6 mois)
L'u s a g e d o i t ê t r e d é t e r m i n é p a r u n e p e r s o n n e
compétente.
Durée de vie utile
La durée de vie utile du Latchways Sealed SRL est
déterminée par l'état du dispositif, tel que prescrit par
les vérifications avant l'utilisation et les vérifications
périodiques ; il n'existe aucune durée de vie utile fixe.
3
Repairs procedure
The periodic examination and/or condition of the unit will
determine which repairs should be undertaken. Repairs
shall be completed by a Latchways trained Technician
in accordance with these instructions.
Periodic examination ...............................................13
If an issue is identified, the Latchways Sealed SRL
has been subject to a fall or any doubt exists as to the
suitability of the Latchways Sealed SRL it shall be
tagged "unusable" and withdrawn from service. Prior to
return to service a Latchways trained Technician
confirm, in writing, that the Latchways Sealed SRL
has passed examination. Latchways Sealed SRLs that
have arrested a fall or are unable to pass an inspection
shall be tagged "unusable" and passed to a Technician
for repair or disposal.
*Date of first use shall be administratively provable. Where
the date of first use is unknown, then the next previous
administratively provable date shall be used, e.g. date of
purchase or date of manufacture.
1. User: A person that has been trained and is competent
in the safe use and operation of the Latchways SRL,
including the pre-use checks.
2. Competent person: A person, other than the User,
who is competent in the examination of SRLs, in
accordance with Latchways' instructions.
3. Technician: A person, other than the User, who is
trained by Latchways to examine, repair and recertify
Latchways SRLs, in accordance with Latchways'
instructions.
No part of this document may be reproduced or transmitted in any
form or by any means, without prior permission in writing from
Latchways plc.
Procédure relative aux
réparations
L'examen et/ou l'entretien périodique de l'unité
déterminera quelles réparations devront être réalisées.
Les réparations doivent être réalisées par un technicien
formé par Latchways, conformément aux présentes
instructions.
Examen périodique ........................................................ 13
2
Si un problème est découvert, si le Latchways Sealed
SRL a été impliquée dans une chute ou s'il y a le
moindre doute sur l'adéquation du Latchways Sealed
. L'intervalle de
3
SRL, celle-ci doit porter la mention "inutilisable" et être
mise hors service. Avant de la remettre en service,
le fabricant ou un technicien
que la vérification de le Latchways Sealed SRL a été
concluante. Les Latchways Sealed SRL qui ont arrêté
une chute ou dont l'inspection a échoué doivent porter
la mention « inutilisable » et être transmises à un
technicien pour être mises au rebut ou réparées.
*La date de la première utilisation doit être prouvée sur
le plan administratif. Lorsque la date de la première
utilisation n'est pas connue, la date précédente prouvable
(sur le plan administratif) doit être utilisée, par ex. : date
d'achat ou date de fabrication.
1. Utilisateur : une personne compétente et formée
à l'utilisation et au fonctionnement sécurisés de la
LAR de Latchways, y compris aux vérifications avant
l'utilisation.
2. Personne compétente : une personne, autre que
l'Utilisateur, qui est compétente dans l'examen des
LAR, en accord avec les présentes instructions de
Latchways.
3. Technicien : une personne, autre que l'Utilisateur, qui
est formée par Latchways pour examiner, réparer et
certifier à nouveau des LAR Latchways, en accord
avec les instructions de Latchways.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise
sous quelque forme ou par quelque procédé que ce soit sans l'autori-
sation préalable écrite de Latchways plc.
,
3
3
shall
3
doit confirmer par écrit
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido