BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUGERÄTE Sämtliche Anweisungen sind zu Sicherheit von Personen lesen. Fehler bei der Einhaltung der Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was nachstehend aufgeführten Anwei- Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder mit einem Elektrowerkzeug.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, be- Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube- Akkugeräten hörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschal- Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab- tet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Página 4
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SYMBOLE Wichtiger Hinweis: Einige der nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Gerätes von Bedeu- tung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Página 5
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 10 11 1 Einsatzwerkzeug (z.B. Schraubernuss) 11 LED-Anzeige Akku-Ladezustand 2 Werkzeugaufnahme 12 Ein-Aus-Schalter 3 Winkelschraubkopf 13 Rechts-Links-Umschaltung mit Einschaltsperre 4 Gabelschlüssel (27 mm) 14 Schlitze für Aufhängebügel 5 Schlüsselfläche am Winkelkopfflansch 15 LED-Halter 6 Gabelschlüssel (22 mm) 16 Schlüsselfläche an der Überwurfmutter...
Bedienperson auf eigene Kosten be- Maßnahmen zu deren Beseitigung durchführen. seitigen lassen muss. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Deutsch–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Spannungskonstanter oder vom zu verwenden. Spannungskonstanter getrennten Anschluss- Bei der Auswahl des geeigneten Zubehörs wenden stecker 21 in den Industrie-Akkuschrauber Sie sich bitte an Ihren Fachhändler für Bosch montiert oder demontiert werden. Industriewerkzeuge. Akku laden Bewahren Sie Akkus nie in einem Akkugerät auf.
Página 12
BTEXACT_d_3609929A44_t.fm Seite 11 Freitag, 9. September 2005 10:13 10 5 BETRIEB Typ 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/ Werkzeugwechsel ... 675 Für diese Industrie-Akku-Winkelschrauber ist ein Typ 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/ Winkelschraubkopf mit 3/8"-Vierkant (Sachnummer ... 439/... 441/... 443/... 445 0 607 451 618) erhältlich.
Página 13
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 5. September 2005 2:12 14 LED-Arbeitslicht einschalten BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT Schraubsystem Das Schraubsystem BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT ermöglicht eine kabellose Datenübertragung von ® Schraubsignalen mit Bluetooth wireless technology. Gesendet werden i.O.- und n.i.O.-Signale (Ver- schraubung in Ordnung/nicht in Ordnung) der Indus- trie-Akkuschrauber der Serie BT-EXACT und BT- ANGLEEXACT an die Basisstation EXAConnecT.
Página 14
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Drehmoment einstellen Das Drehmoment hängt von der Federvorspannung der Abschaltkupplung ab. Die Abschaltkupplung löst sowohl im Rechts- als auch im Linkslauf bei Erreichen des eingestellten Drehmoments aus. Typ 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ...
Página 15
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 LED-Anzeige Wiederholschutz Wurde bei einer Verschraubung die Abschaltkupp- lung ausgelöst, schaltet der Motor ab. Ein Wiederein- schalten ist erst nach 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch ein versehentliches Nachzie- hen bereits fester Verschraubungen. Verstellen des Winkelschraubkopfes Typ 0 602 491 647/...
EXAConnecT können Sie bei Ihrem Fachhändler er- betriebnahme des Gerätes. halten. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf- Bosch bietet folgende Ladegeräte für die Akkus an: verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer AL 15 FC 2498 autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- ML 60-4 werkzeuge ausführen zu lassen.
Página 17
Kurzschluss zu verhindern, bevor Die Geräte werden demontiert. Kunststoffe, z.B. die Sie den Akku entsorgen. überwiegend aus Polyamid hergestellten Gehäuse, werden identifiziert (Bosch Kunststoff-Erkennungs- Ni-Cd: Nickel-Cadmium code seit 1992) und wiederverwertet. Eisen-, Stahl-, Achtung: Diese Akkus enthal-...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 GENERAL SAFETY RULES FOR ALL BATTERY-OPERATED TOOLS Read all instructions. Failure to Use safety equipment. Always wear eye protec- follow all instructions listed below tion. Safety equipment such as dust mask, non-skid may result in electric shock, fire safety shoes, hard hat, or hearing protection used for and/or serious injury.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Keep cutting tools sharp and clean. Properly Use power tools only with specifically designat- maintained cutting tools with sharp cutting edges are ed battery packs. Use of any other battery packs less likely to bind and are easier to control.
Página 20
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SYMBOLS Important notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the tool in a better and safer manner.
Página 21
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 FUNCTION 10 11 1 Insertion tool (e.g., socket nut) 11 LED Indicator, battery condition 2 Tool holder 12 On/Off switch 3 Angled drive head 13 Right/Left switching with centre lock 4 Open-ended spanner (27 mm) 14 Slots for hanging hoop 5 Spanner flats on the angled head flange...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division English–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Dienstag, 6. September 2005 3:51 15 Voltage adapter 9.6 V 12.0 V 14.4 V Article number 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Voltage 12.0 14.4 Cable length Weight in accordance with 0.15 0.15 0.15 EPTA-Procedure 01/2003 0.33...
12 V is red in color, and that for a volt- pack, or voltage adapter. The voltage adapters are age of 14.4 V is black in color. for use exclusively for connecting the Bosch industrial The adapter housing 24 may be mounted in or battery-operated screwdrivers and battery-operated...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Montag, 5. September 2005 2:12 14 5 OPERATING INSTRUCTIONS Type 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/ Changing Tools ... 675 An angled head with 3/8" external square (Article Type 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/ number 0 607 451 618) is available for these indus- ...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Switching on the LED Work Area Illumination BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT Lamp Screwing System The screwing system BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT makes possible wireless data transmission of screw- ® ing signals by using Bluetooth wireless technology. Transmitted are OK and NOK signals (screwing in or- der/not in order) of the industrial battery-operated screwdrivers of the series BT-EXACT and BT- ANGLEEXACT to access point EXAConnecT.
Página 30
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Setting the Torque The tightening torque is dependent on the spring pre- tension of the switch-off coupling. The switch-off coupling responds in right as well as left rotation when the torque setting is reached. Type 0 602 491 647/...
Página 31
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 LED Indicators Repeat Protection When the switch-off coupling responds for a screw- ing fastener, the motor switches off. Switching on again is possible only after a 0.7 second delay. In this manner, an unintentional re-tightening of an already seated screw is avoided.
SAE 10/SAE 20 motor oil. The sliding and rolling parts are to be lubricated with Molycote Robert Bosch GmbH is responsible for the delivery of grease. Check the setting of the coupling after lubri- the tool in accordance with the sales contract within cating.
Página 33
Power tools, accessories, and packaging should be Great Britain disposed of for recycling in an environmentally friend- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) ly manner. P.O. Box 98 Do not dispose of power tools in house-...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILLAGES ÉLECTROPORTATIFS SANS FILS Lire toutes les indications. Le Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à non-respect des instructions indi- l’extérieur, utiliser une rallonge autorisée ho- quées ci-après peut entraîner un mologuée pour les applications extérieures.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Utilisation et emploi soigneux d’outils fectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à électroportatifs d’autres fins que celles prévues peut entraîner des si- tuations dangereuses. Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez Utilisation et emploi soigneux des appareils mieux et avec plus de sécurité...
Página 36
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SYMBOLES Remarque importante : les symboles suivants peuvent être d’une grande importance quand vous utilisez l’appareil. L’utilisateur doit prendre connaissance et bien retenir ces symboles et leur signification. Cela vous aidera à utiliser l’outillage de manière sûre et plus efficace. Symbole Signification Volt...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 10 11 1 Outil (embout de tournevis, par exemple) 12 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Porte-outil 13 Commutateur du sens de rotation droite/gauche, avec verrouillage d’enclenchement 3 Tête angulaire 14 Fentes permettant la mise en place de l’étrier de 4 Clé...
éliminer. ponsable. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Français–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Adaptateur de tension 9,6 V 12,0 V 14,4 V N° d’article 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Tension 12,0 14,4 Longueur du câble Poids suivant 0,15 0,15 0,15 EPTA-Procedure 01/2003 0,33...
Página 43
NiCd ni adaptateur de ten- sion. N’utiliser les adaptateurs de tension que pour le raccordement des visseuses et visseuses d’angles Bosch industrielles sans fil à l’alimentation stabilisée 4EXACT. Pour sélectionner les accessoires appropriés, prière de s’adresser à son revendeur spécialisé Bosch Pousser l’accu chargé...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Séparation de la visseuse de l’alimentation Démontage stabilisée Extraction de l’accu Le boîtier de l’adaptateur 24 ne doit être monté dans la visseuse industrielle sans fil ou être dé- L’accu 18 est logé dans la poignée de l’appareil. monté...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Modèle 0 602 491 647/... 650/... 651/ Mise en service ... 652/... 656/... 669 Pour mettre l’outillage électroportatif en marche, Pour ces visseuses d’angles industrielles sans fil, une choisir d’abord un sens de rotation au moyen du tête d’angle à...
Página 46
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Mise en fonctionnement/Arrêt Modèle 0 602 491 431/... 433/... 435/ ... 437/ ... 439/... 441/... 443/... 445 Mise en marche : Enfoncer à fond l’interrupteur Marche/Arrêt 12. L’outillage élec- Pour procéder au réglage individuel du couple de troportatif s’arrête automatique- coupure, utiliser uniquement l’outil de réglage fourni ment dès que le couple présélec-...
Página 47
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 ® Marquage du réglage du couple Affichage connexion Bluetooth Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 12 pour acti- Modèle 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/ ® ver la connexion Bluetooth . L’affichage LED 10 cli- ...
Página 48
électroportatif sera maintenue. faut, la réparation ne doit être confiée qu’à un centre Les centres de services Bosch agréés sont en mesu- de services pour outillages Bosch agréé. re d’exécuter ces travaux de maintenance de maniè- Pour toute demande de renseignement ou comman- re rapide et fiable.
Página 49
Dans le cadre des dispositions légales/nationales, la court-circuits. société Robert Bosch GmbH se porte garante de la Ni-Cd: Nickel-Cadmium livraison contractuelle du présent outillage. En cas de Attention : Ces accus con- réclamation portant sur cet outillage, prière de pren-...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA APARATOS ACCIONADOS POR ACUMULADOR Lea íntegramente estas instruc- o piezas móviles. Los cables de red dañados o en- ciones. En caso de no atenerse a redados pueden provocar una descarga eléctrica.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Uso y trato cuidadoso de herramientas tas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos eléctricas para los que han sido concebidas puede resultar pe- ligroso. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar.
Página 52
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SIMBOLOGÍA Nota importante: algunos de los símbolos siguientes pueden ser importantes en la aplicación de su aparato. Por ello, intente retener en su memoria los símbolos y su significado. La interpretación correcta de los símbo- los facilita, y hace más seguro, el manejo del aparato.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO 10 11 1 Útil (p.ej. llave de vaso) 13 Selector del sentido de giro con bloqueador de conexión 2 Portaútiles 14 Ranuras para el estribo de suspensión 3 Cabezal de atornillar acodado 15 Soporte del LED 4 Llave fija (27 mm)
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Utilización reglamentaria Información sobre ruido y vibraciones El sistema de atornillado Bosch BT-EXACT/BT- ANGLEEXACT y EXAConnecT ha sido diseñado para Medición de ruidos realizada según EN ISO 15744. enroscar y aflojar tornillos, y para apretar y aflojar Medición de las vibraciones según EN 28662 ó...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Adaptador de tensión 9,6 V 12,0 V 14,4 V Nº de artículo 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Tensión 12,0 14,4 Longitud del cable Peso determinado según 0,15 0,15 0,15...
Inserte el acumulador 18 cargado en la empuñadura Su comercio especializado habitual Bosch para he- del aparato. Preste atención a introducir en la posi- rramientas industriales le asesorará gustosamente ción correcta el acumulador y de que éste quede re- en la selección de los accesorios apropiados.
BTEXACT_e_3609929A44_t.fm Seite 11 Freitag, 9. September 2005 10:17 10 Desconexión de la atornilladora de la fuente Desmontaje de alimentación Desmontaje del acumulador La carcasa de adaptación 24 únicamente debe- rá montarse o desmontarse de la atornilladora El acumulador 18 va alojado en la empuñadura de la industrial si se encuentra desconectado la máquina.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Tipo 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/ Puesta en funcionamiento ... 656/... 669 Antes de poner en marcha el aparato debe ajustarse Para estas atornilladoras angulares industriales ac- el sentido de giro deseado con el selector del sentido cionadas por acumulador puede adquirirse un cabe- de giro 13 ya que el aparato no se pone en marcha zal angular para atornillar equipado con un hexágono...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Conexión y desconexión Tipo 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ ... 441/... 443/... 445 Conexión: Presione a fondo el interruptor de co- nexión/desconexión 12. El aparato se Para regular el par de giro emplear solamente el útil desconecta automáticamente al al- de ajuste 27 suministrado.
Página 63
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 ® Identificación del par de giro ajustado Indicador de la conexión Bluetooth Accione el interruptor de conexión/desconexión 12 Tipo 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ ® para activar la conexión Bluetooth .
Desmonte el acumulador del aparato antes de realizar ajustes en el aparato, al cambiar los ac- Un taller de servicio Bosch ejecuta estos trabajos de cesorios o guardar el aparato. Esta medida de manera rápida y fiable.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 16 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Acumuladores/pilas Servicio No intente desensamblar el La Robert Bosch GmbH se responsabiliza del sumi- acumulador ni retirar par- nistro contractual de este aparato de acuerdo a las tes sobresalientes en los contactos del acumu- disposiciones legales específicas de cada país.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA APARELHOS COM ACUMULADORES Devem ser lidas todas as instru- Segurança de pessoas ções. O desrespeito das instruções Esteja atento, observe o que está a fazer e te- apresentadas abaixo pode causar nha prudência ao trabalhar com a ferramenta choque eléctrico, queimaduras e/ou graves lesões.
Página 67
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas Manuseio e utilização cuidadosos de fora do alcance de crianças. Não permita que aparelhos com acumuladores pessoas que não estejam familiarizadas com o Assegure-se de que o aparelho esteja desliga- aparelho ou que não tenham lido estas instru- do antes de introduzir o acumulador.
Página 68
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SÍMBOLOS Nota importante: Alguns dos símbolos a seguir podem ser importantes para a utilização do seu aparelho. Por favor memorize bem os símbolos e os respectivos significados. A interpretação correcta dos símbolos ajuda a compreender melhor o aparelho e a utilizá-lo com maior segurança.
Página 69
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO 10 11 1 Ferramenta de trabalho (p.ex. peça intercalada 12 Interruptor de ligar-desligar de aparafusamento) 13 Comutação direita-esquerda com bloqueio de 2 Encabadouro ligação 3 Ponta de aparafusamento angular 14 Fendas para o arco para pendurar 4 Chave de forqueta (27 mm) 15 Suporte LED...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Utilização conforme as disposições Informações sobre ruído e vibrações O sistema de aparafusamento Bosch BT-EXACT/ BT-ANGLEEXACT e EXAConnecT é destinado para Valores de medição de ruídos verificados conforme apertar e soltar parafusos, assim como para apertar EN ISO 15744.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Adaptador de tensão 9,6 V 12,0 V 14,4 V Número do produto 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Tensão 12,0 14,4 Comprimento do cabo Peso conforme 0,15 0,15 0,15 EPTA-Procedure 01/2003...
Página 75
D-Sub para tensão de 9,6 V é azul claro, a fio da Bosch ao estabilizador de tensão 4EXACT. com 12 V de tensão é vermelha e a com 14,4 V de tensão é preta.
Página 76
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Soltar ambos os parafusos 22 da ficha de conexão Premir em seguida ambos os lados nas teclas de 21 e puxar a ficha de conexão da bucha de conexão destravamento 17 e puxar a carcaça do adaptador 24 do punho da aparafusadora industrial sem fio.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Tipo 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/ Ajustar o sentido de rotação ... 656/... 669 Para esta aparafusadora angular industrial sem fio pode ser adquirido um cabeçote angular de aparafu- samento com sextavado interno de 1/4"...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Tipo 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ Instruções para o trabalho ... 441/... 443/... 445 Retirar o acumulador do aparelho antes efectu- Apenas ajuste o binário individual com as ferramen- ar ajustes no mesmo, antes de trocar acessóri- tas de ajuste 27 fornecidas.
Página 79
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 ® Marcar o ajuste do binário Indicação de conexão Bluetooth Premir o interruptor de ligar-desligar 12, para activar Tipo 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ ® a conexão Bluetooth .
Molykote. Em A oficina autorizada de serviço pós-venda para ferra- seguida lubrifique o ajuste do acoplamento. mentas eléctricas Bosch ou o seu revendedor espe- cializado serão certamente de auxílio na selecção do Lubrificar carregador apropriado.
Página 81
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 16 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Acumuladores/pilhas Serviço Não tente desmontar o A Robert Bosch GmbH se responsabiliza pelo forne- acumulador nem remover cimento desta máquina conforme o contrato, dentro partes salientes nos contactos do acumulador. dos âmbitos legais específicos do seu país. No caso Isto poderia levar a incêndio ou lesões.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER MACCHINE A BATTERIA È assolutamente necessario L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego leggere attentamente tutte le all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse istruzioni.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori Trattamento ed impiego accurato di difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è macchine a batterie pericoloso e deve essere aggiustato. Prima di inserire la batteria ricaricabile, assicu- rarsi che la macchina sia spenta.
Página 84
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SIMBOLI Avvertenza importante: Alcuni dei simboli che seguono possono essere importanti per l’uso della Vostra macchina. È importante imprimersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro la macchina. Simbolo Denominazione Significato...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI 10 11 1 Utensile ad innesto (p.es. adattatore per 11 Spia LED stato di ricarica della batteria avvitatore) ricaricabile 2 Mandrino portautensile 12 Interruttore di avvio/arresto 3 Testa vite angolare 13 Commutazione destra/sinistra con blocco di avviamento 4 Chiave a forcella (27 mm)
Uso conforme alle norme Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Il sistema di avvitamento Bosch BT-EXACT/BT- ANGLEEXACT e EXAConnecT è adatto per avvitare Valori di misurazione relativi al rumore rilevati confor- ed allentare viti ed anche per avvitare ed allentare le memente alla norma EN ISO 15744.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Dati tecnici Avvitatori industriali BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 a batteria Codice prodotto 0 602 491 ..433 ... 437 ... 431 ... 439 Momento torcente 0,5–2 1–4 1–6 1,5–7...
Página 88
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Avvitatore industriale BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 angolare a batteria Codice prodotto 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 Momento torcente 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Numero di giri a vuoto...
Página 89
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Avvitatore industriale BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 angolare a batteria Codice prodotto 0 602 491 ..650 ... 675 Momento torcente 2–15 6–17 (avvitamento giunti rigidi) 5–13 (avvitamento giunti elastici) Numero di giri a vuoto Tensione 14,4 Funzionamento reversibile...
Página 90
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Tensione in uscita 9,6 V 12,0 V 14,4 V Codice prodotto 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Tensione 12,0 14,4 Lunghezza del cavo Peso in funzione della 0,15 0,15 0,15...
Página 91
4EXACT gli avvitatori industriali a batteria e gli avvitatori angolari industriali a batteria della Bosch. Per la scelta di accessorio opzionale adatto si prega Infilare la batteria ricaricata 18 nell’impugnatura della di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato per macchina.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Stacco dell’avvitatore dallo stabilizzatore di Smontaggio tensione Estrazione della batteria ricaricabile La cassa dell’adattatore 24 può essere montata o smontata nell’avvitatore a batteria industriale La batteria 18 si trova installata nell’impugnatura della solo quando lo stabilizzatore di tensione è...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Dienstag, 6. September 2005 4:10 16 Tipo 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/ Sistema di avvitamento ... 675 BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT Per questi avvitatori angolari industriali a batteria è di- sponibile una testa avvitatrice angolare con attacco Il sistema di avvitamento BT-EXACT/BT-ANGLE- quadro 3/8"...
Página 94
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Accendere la luce LED operativa Tipo 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ... 669/... 671/... 673/... 675 Per impostare un valore di coppia individuale, utilizza- re soltanto l’apposito utensile di regolazione 27 forni- to a corredo.
Página 95
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Spia dello stato di ricarica della batteria ricari- cabile Una volta che diventa necessario ricaricare la batteria 18, inizia a lampeggiare la spia LED 11 verde. La macchina può essere uti- lizzata ancora per ca.
Lubrificazione stenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Lubrificante: In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricam- Lubrificante speciale per bio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre trasmissione 225 ml .
Servizio Svizzera Batrec AG La Robert Bosch GmbH risponde per la fornitura di 3752 Wimmis BE questa macchina come da contratto e conforme- Una volta che la Vostra macchina sarà diventata in- mente alle specifiche prescrizioni legali vigenti nei ri- servibile, portarla ad un apposito centro per il riciclag- spettivi Paesi.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCUGEREEDSCHAP Lees alle voorschriften. Wanneer de Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- volgende voorschriften niet in acht schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge- worden genomen, kan dit een elektri- bruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goed- sche schok, brand of ernstig letsel tot gevolg gekeurd.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig ge- gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij bruik van elektrische gereedschappen op de arbeidsomstandigheden en de uit te voe- ren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- uw werkzaamheden het daarvoor bestemde passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Página 100
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SYMBOLEN Belangrijk: De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het gereedschap goed en veilig te gebruiken.
Página 101
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 FUNCTIEBESCHRIJVING 10 11 1 Inzetgereedschap (bijv. dopsleutel) 12 Aan/uit-schakelaar 2 Gereedschapopname 13 Omschakeling rechts- en linksdraaien met inschakelblokkering 3 Haakse schroefkop 14 Sleuven voor ophangbeugel 4 Steeksleutel (27 mm) 15 LED-houder 5 Sleutelvlak op flens van haakse schroefkop 16 Sleutelvlak op wartelmoer 6 Steeksleutel (22 mm)
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen veroorzaakt waarschijnlijk schadelijke radiostoringen, Senior Vice President Head of Product die de gebruiker op eigen kosten moet laten verhel- Engineering Certification pen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nederlands–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
De adapterbehuizing 24 mag alleen in de indu- Neem voor de keuze van geschikt toebehoren con- strie-accuschroevendraaier worden gemon- tact op met uw vakhandel voor Bosch-industriege- teerd of er uit worden gedemonteerd als de reedschappen. spanningsstabilisator is uitgeschakeld of als de...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Verbinding tussen de schroevendraaier en de Draai de beide schroeven 22 op de aansluitstekker spanningsstabilisator verbreken 21 los en trek de aansluitstekker uit de aansluitbus De adapterbehuizing 24 mag alleen in de indu- strie-accuschroevendraaier worden gemon- Druk vervolgens aan beide zijden op de ontgrende- teerd of er uit worden gedemonteerd als de...
Página 109
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Type 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/ Draairichting instellen ... 656/... 669 Voor deze haakse industrie-accuschroevendraaiers is een haakse schroefkop met een 1/4"-binnenzes- kant (zaaknummer 0 607 453 618) verkrijgbaar. Inzetgereedschap inzetten Rechtsdraaien: Duw de omschakeling voor rechts- en linksdraaien 13 tot aan de aan-...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Tips voor de werkzaamheden Verwijder de accu uit het gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap opbergt. Deze voorzorgs- maatregel voorkomt onbedoeld inschakelen van het gereedschap. Plaats het inzetgereedschap alleen op de moer of schroef wanneer het gereedschap uitge- schakeld is.
Página 111
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 LED-indicatie Herhalingsbescherming Wanneer bij een schroefbewerking de uitschakelkop- peling is geactiveerd, wordt de motor uitgeschakeld. Opnieuw inschakelen is pas mogelijk na een pauze van 0,7 seconden. Daardoor voorkomt u per ongeluk vastdraaien van reeds vastgedraaide schroefverbin- dingen.
Service SAE 10/SAE 20. De glijdende en rollende delen moeten worden gesmeerd met Molycote-vet. Con- Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de levering troleer daarna de koppelingsinstelling. volgens overeenkomst van deze machine in het ka- Smeren der van de wettelijke of landspecifieke bepalingen.
Página 113
Niet meer bruikbare accu’s en batterijen kunnen wor- den afgegeven bij alle Bosch-verkooppunten. Als uw gereedschap niet meer kan worden gebruikt, kunt u het afgeven bij een recyclingcentrum, bij uw le- verancier of bij een erkende Bosch-klantenservice. Wijzigingen voorbehouden Nederlands–16 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR AKKU-VÆRKTØJ Læs alle instrukserne. I tilfælde af Personlig sikkerhed manglende overholdelse af nedenstå- Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad ende instrukser er der risiko for elek- man laver, og bruge maskinen fornuftigt.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Træk stikket ud af stikkontakten, inden maski- Omhyggelig brug og håndtering af nen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller akku-maskiner maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt- Kontroller, at maskinen er slukket, inden akku- ninger forhindrer utilsigtet start af maskinen.
Página 116
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SYMBOLER Vigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af maskinen.
Página 117
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE 10 11 1 Indsatsværktøj (f.eks. skrueindsats) 12 Start-stop-kontakt 2 Værktøjsholder 13 Højre-venstre-skift med kontaktspærre 3 Vinkelskruehoved 14 Slidser til ophængningsbøjle 4 Gaffelnøgle (27 mm) 15 LED-holder 5 Nøgleflade på vinkelhovedflangen 16 Nøgleflade på...
I dette tilfælde skal værktøjets ejer træffe passende foranstaltninger for at fjerne disse. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dansk–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
9,6-V-spænding er lyseblå, for 12-V-spænding NiCd-akku-pack eller spændingsadapter. Spæn- rød og for 14,4-V-spænding sort. dingsadapterne må kun bruges til at tilslutte Bosch Adapterhuset 24 må kun monteres i industri-ak- industri-akku- og akku-vinkelskruemaskinerne til kuskruemaskinen eller demonteres fra denne, spændingsstabilisatoren 4EXACT.
Página 124
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Montag, 5. September 2005 2:12 14 5 BRUG Type 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/ Værktøjsskift ... 675 Til disse industri-akku-vinkelskruemaskiner fås et vin- Type 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/ kelskruehoved 3/8"-firkant (typenummer ... 439/... 441/... 443/... 445 0 607 451 618).
Página 125
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Kontrollampe-arbejdslys tændes BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT skruesystem Med skruesystemet BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT er det muligt at foretage en kabelløs datatransmission af ® skruesignaler med Bluetooth wireless technology. OK- og NOK-signaler sendes (skrueforbindelse i or- den/ikke i orden) fra industri-akku-skruemaskinerne fra serien BT-EXACT og BT-ANGLEEXACT til basis- stationen EXAConnecT.
Página 126
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Indstilling af drejningsmoment Drejningsmomentet afhænger af frakoblingsautoma- tikkens fjederforspænding. Frakoblingsautomatikken udløses både ved højre- og venstreløb, når det ind- stillede drejningsmoment er nået. Type 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ...
Página 127
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Lyser LED-lampen rød, er batteriet for svag til at klare Indstilling af vinkelskruehovedet flere skrueforbindelser. Maskinen kan ikke tændes Type 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ mere. Kontaktspærren er aktiveret, indtil en ladet ...
6 VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE Vedligeholdelse Service Tag akkuen ud af maskinen, før du indstiller på Robert Bosch GmbH bærer ansvaret for den kon- maskinen, skifter tilbehørsdele eller lægger ma- traktmæssige levering af denne maskine og overhol- skinen væk. Disse sikkerhedsforanstaltninger for- der gældende love og bestemmelser i brugslandet.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖSA ELVERKTYG Läs noga igenom alla anvisningar. Fel Bär alltid personlig skyddsutrustning och som uppstår till följd av att anvisningarna skyddsglasögon. Användning av personlig skydds- nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand utrustning som t.ex.
Página 130
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgs- Använd endast batterier som är avsedda för ak- fullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer tuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk inte så lätt i kläm och går lättare att styra. för kropsskada och brand.
Página 131
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SYMBOLER Viktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för elverktygets användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Symbol Namn Betydelse...
Página 132
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 FUNKTIONSBESKRIVNING 10 11 1 Insatsverktyg (t.ex. skruvdragarhylsa) 12 Strömställare Till/Från 2 Verktygshållare 13 Höger-vänster-omkoppling med inkopplingsspärr 3 Vinkelskruvhuvud 14 Skåror för upphängningsbygel 4 U-nyckel (27 mm) 15 LED-hållare 5 Nyckeltag på vinkelhuvudets fläns 16 Nyckeltag på...
I detta fall och betala. måste elverktygets användare vidta lämp- liga motåtgärder. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Svenska–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
4EXACT. kontaktdonet 21 har dragits ur batterielimina- För val av lämpligt tillbehör ta kontakt med fackåter- torn. försäljaren för Bosch industriverktyg. Batterimodulens uppladdning Förvara aldrig batteriet i ett sladdlöst elverktyg. Batterierna håller längre och kan lättare laddas upp om de förvaras separat. Kom ihåg att ladda upp bat- teriet om det inte använts under en längre period.
Página 139
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Montag, 5. September 2005 2:12 14 5 DRIFT Typ 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/ Verktygsbyte ... 675 För dessa sladdlösa industrivinkelskruvdragare finns Typ 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/ ett vinkelskruvhuvud med 3/8"-fyrkant (produktnum- ...
Página 140
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Dienstag, 6. September 2005 4:22 16 Inkoppling av LED-arbetsljus BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT skruvsystem Skruvsystemet BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT möjlig- gör en kabellös dataöverföring av skruvsignaler med ® Bluetooth wireless technology. Den sladdlösa industriskr uvdragaren i serien BT- EXACT och BT-ANGLEEXACT sänder OK- och NOK-signaler (förskruvningen OK/inte OK) till bassta- tionen EXAConnecT.
Página 141
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Inställning av vridmoment Vridmomentet är beroende av frånslagskopplingens fjäderförspänning. Frånslagskopplingen löser ut både vid höger- och vänstergång när inställt vridmoment uppnås. Typ 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ... 669/... 671/... 673/... 675 Använd endast medlevererat inställningsverktyg 27 för inställning av individuellt vridmoment.
Página 142
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 LED-indikering Justering av vinkelskruvhuvudet Typ 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ... 669/... 671/... 673/... 675 Vinkelskruvhuvudet 3 kan ställas i 8 lägen. Indikator för batteriets laddningstillstånd När batteriet 18 måste laddas upp, blinkar den gröna LED-indikatorn 11.
Página 143
Lämna maskinen, när den inte längre är använd- Bosch erbjuder följande laddare för batterierna: ningsduglig, till ett återvinningscentrum eller ge ma- AL 15 FC 2498 skinen till exempel till en auktoriserad Bosch service- ML 60-4 verkstad. Vid valet av lämplig laddare kan du få hjälp av aukto- riserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg eller åter-...
Página 144
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR BATTERIDREVNE MASKINER Les gjennom alle anvisningene. Feil Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bru- ved overholdelsen av nedenstående an- ke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr visninger kan medføre elektriske støt, som støvmaske, sklifaste arbeidssko.
Página 145
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt Bruk derfor kun riktig type batterier for elektro- stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg verktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre ikke så ofte fast og er lettere å føre. skader og brannfare.
Página 146
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SYMBOLER Viktig informasjon: Noen av de nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av maskinen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å forstå mas- kinen bedre og bruke den på...
Página 147
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE 10 11 1 Verktøy (f.eks. pipe) 12 Av-/på-bryter 2 Verktøyfeste 13 Høyre-/venstre-tast med innkoblingssperre 3 Vinkelskruhode 14 Slisser for opphengsbøyle 4 Fastnøkkel (27 mm) 15 LED-holder 5 Nøkkelflate på vinkelhodeflensen 16 Nøkkelflate på...
å fjerne forstyrrelsen. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Norsk–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
12-V-spenning er rødt og huset for pakke eller spenningsadapter. Spenningsadapterne 14,4-V-spenning er sort. skal utelukkende brukes til tilkobling av Bosch indus- Adapterhuset 24 må kun monteres eller demon- tri-batteri- og batteri-vinkelskrutrekkerne til spen- teres fra industri-batteriskrutrekkeren ved ut- ningsstabilisatoren 4EXACT.
Página 154
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Montag, 5. September 2005 2:12 14 5 BRUK Type 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/ Verktøyskifte ... 675 For denne industri-batteri-vinkelskrutrekkeren fås det Type 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/ kjøpt et vinkelskruhode med 3/8"-firkant chuck (pro- ...
Página 155
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Innkobling av LED-arbeidslys BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT skrusystem Skrusystemet BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT mulig- gjør en kabelfri dataoverføring av skrusignaler med ® Bluetooth wireless technology. Det sendes OK- og NOK-signaler (skruforbindelsen er i orden/ikke i orden) fra industri-batteriskrutrekke- ren i serien BT-EXACT og BT-ANGLEEXACT til ba- sisstasjonen EXAConnecT.
Página 156
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Innstilling av dreiemomentet Dreiemomentet er avhengig av fjærforspenningen til den automatiske utkoblingen. Den automatiske ut- koblingen utløses både i høyre- og venstregang når det innstilte dreiemomentet nås. Type 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ...
Página 157
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 LED-indikator Justering av vinkelskruhodet Type 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ... 669/... 671/... 673/... 675 Du kan innstille vinkelskruhodet 3 i tilsammen åtte posisjoner. Indikator for batteriets ladetilstand Hvis det er nødvendig å...
Vedlikehold Service Fjern batteriet fra maskinen før du utfører inn- Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte stillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler el- leveransen av denne maskinen i henhold til de lovfes- ler lagrer maskinen. Disse tiltakene forhindrer en tede/nasjonale bestemmelser.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET AKKUKÄYTTÖISILLE LAITTEILLE Kaikki ohjeet tulee lukea. Alla olevien Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. ohjeiden noudattamisen laiminlyönti Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pö- saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon lynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojaky- ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Página 160
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa la- liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä tauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyn- ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtu- tyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran neita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat erilaista akkua ladattaessa.
Página 161
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään laitettasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Nimi Merkitys Voltti Jännite Newtonmetri Energiayksikkö, vääntömomentti Kilogramma...
Tässä tapauksessa tulee laitteen käyttä- jä ryhtyä sopiviin toimenpiteisiin häiriöiden poistami- seksi. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Suomi–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 167
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Jänniteadapteri 9,6 V 12,0 V 14,4 V Tuotenumero 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Jännite 12,0 14,4 Johdon pituus Paino vastaa 0,15 0,15 0,15 EPTA-Procedure 01/2003 0,33 0,33 0,33 s 1/4"...
Página 168
9,6 V jännitettä varten on väriltään vaaleansini- maruuvinvääntimet ilman kulmaruuvauspäätä, NiCd- nen, 12 V jännitettä varten väri on punainen ja 14,4 V akkua tai jänniteadapteria. Jänniteadaptereitaa tulee jännitettä varten väri on musta. käyttää ainoastaan Bosch-teollisuusakku- ja akkukul- Adapterikotelon 24 saa kiinnittää teollisuusak- maruuvinvääntimien liittämiseen akkumuuntajaan kuruuvinvääntimeen ja irrottaa siitä...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Montag, 5. September 2005 2:12 14 5 KÄYTTÖ Malli 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/ Työkalunvaihto ... 675 Näihin teollisuus-akkukulmaruuvinvääntimiin Malli 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/ 3/8"-nelikulmiolla varustetun kulmaruuvauspään ... 439/... 441/... 443/... 445 (tuotenumero 0 607 451 618).
Página 170
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 5. September 2005 2:12 14 LED-työvalon sytyttäminen BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT ruuvausjärjestelmä Ruuvausjärjestelmä BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT mahdollistaa ruuvaussignaalien johdottoman tiedon- ® siirron Bluetooth wireless technology avulla. Siirto käsittelee BT-EXACT ja BT-ANGLEEXACT- sarjan teollisuusruuvinvääntimien OK- ja NOK-sig- naaleja (kunnossa/ei kunnossa) perusasemaan EXAConnecT. Ilman EXAConnecT-perusasemaa ei sarjan BT- EXACT ja BT-ANGLEEXACT-ruuvinvääntimien käyttö...
Página 171
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Vääntömomentin asetus Vääntömomentti riippuu irrotuskytkimen jousen esi- kuormituksesta. Irrotuskytkin irrottaa sekä oikealle että vasemmalle kierrettäessä, kun asetettu vääntö- momentti saavutetaan. Malli 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ... 669/... 671/... 673/... 675 Käytä...
Página 172
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 LED näyttö Kulmaruuvauspään asettaminen Malli 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ... 669/... 671/... 673/... 675 Voit asettaa kulmaruuvauspään 3 yhteensä kahdek- saan eri asentoon. Akun lataustilan näyttö Akun 18 latauksen ollessa tarpeen, vilkkuu LED näyttö...
6 HUOLTO JA HOITO Huolto Huolto Poista akku laitteesta, ennen kuin suoritat lait- Robert Bosch GmbH vastaa tämän koneen sopi- teen säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät lait- muksenmukaisesta toimituksesta lakisääteisten/kan- teen varastoitavaksi. Nämä varotoimenpiteet estä- sallisten määräysten puitteissa. Ota konetta koske- vät laitteen tahattoman käynnistyksen.
Página 174
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. ταν εργάζεσθε µ΄ ένα ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε µ νο καλώδια επι- „ “ µήκυνσης (µπαλαντέζες) που είναι εγκριµένα και...
Página 175
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 ταν υπάρχει η δυνατ τητα συναρµολ γησης και πως προβλέπεται γι΄ αυτ ν τον εκάστοτε διατάξεων αναρρ φησης ή συλλογής σκ νης, τύπο µηχανήµατος. Λαµβάνετε επίσης υπ ψη βεβαιωθείτε τι αυτές είναι συναρµολογη- σας...
Página 176
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 2 ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΟΥΛΟΝΟΚΛΕΙ∆Α ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Ασφαλίστε το υπ κατεργασία τεµάχιο. Μην ανοίγετε την µπαταρία. Να προστατεύετε την µπαταρία απ υπερ- βολική θερµοκρασία, π.χ εξαιτίας διαρκούς ηλιακής ακτινοβολίας και φωτιάς. Θέστε...
Página 178
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Montag, 5. September 2005 2:12 14 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 10 11 Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δε συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα. Eλληvικά–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 179
Η λειτουργία αυτού του µηχανήµατος σε κατοικηµένες περιοχές µπορεί να προκαλέσει ραδιοπαρεµβολές. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Eλληvικά–6 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 187
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Τύπος 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/ Ρύθµιση φοράς περιστροφής ... 656/... 669 Τοποθέτηση των εργαλείων Αφαίρεση του εργαλείου Άναµµα του φωτ ς εργασίας µε LED Σύστηµα βιδώµατος BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT Θέση σε λειτουργία Eλληvικά–14 3 609 929 A44 •...
Página 188
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 15 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Θέση σε λειτουργία/εκτ ς λειτουργίας Τύπος 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ ... 441/... 443/... 445 Υποδείξεις για την εκτέλεση εργασιών Αφαιρέστε την µπαταρία απ τη συσκευή πριν διεξάγετε οποιεσδήποτε ρυθµίσεις σ΄ αυτήν. Τοποθετήστε...
Página 189
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 16 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Σηµάδεµα της ρύθµισης ροπής στρέψης Τύπος 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ ... 441/... 443/... 445 ® Ένδειξη σύνδεσης Bluetooth Ένδειξη LED Προστασία απ επανάληψη Κατάσταση φ ρτισης της µπαταρίας Ρύθµιση...
Página 190
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 17 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Ρύθµιση του φωτ ς εργασίας µε LED Τύπος 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ... 669/... 671/... 673/... 675 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Συντήρηση Αφαιρέστε την µπαταρία απ τη συσκευή πριν διεξάγετε...
Página 191
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 18 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Εξαρτήµατα Απ συρση φορτιστές Επαναφορτιζ µενες µπαταρίες/Μπαταρίες Μην προσπαθήσετε να αποσυναρµολογήσετε την µπαταρία ή ν΄ αφαιρέσετε απ τις επαφές τεµάχια που προεξέχουν. Service Ni-Cd: Επιφυλασσ µεθα για τυχ ν αλλαγές Eλληvικά–18 3 609 929 A44 •...
Página 192
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Montag, 5. September 2005 2:12 14 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI AKÜLÜ ALETLER ∑Ç∑N Ürünlere bütün talimatlar∂ Kiµilerin Güvenliπi okuyun. Aµaπ∂da aç∂klanan talimata Dikkatli olun, ne yapt∂π∂n∂za dikkat edin, ayk∂r∂ davranma, elektrik çarpmala- elektrikli el aleti ile iµinizi makul bir tempo ve r∂na, yang∂nlara ve/veya aπ∂r yaralanmalara neden yöntemle yürütün.
Página 193
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Alette bir ayarlama iµlemine baµlamadan önce, Akülü aletin özenli bak∂m∂ ve kullan∂m∂ herhangi bir aksesuar∂ deπiµtirirken veya aleti Aküyü yerini yerleµtirmeden önce aletin kapal∂ elinizden b∂rak∂rken fiµi prizden çekin. Bu önlem, olduπundan emin olun.
Página 194
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 5. September 2005 2:12 14 SEMBOLLER Önemli aç∂klama: Aµaπ∂daki sembollerden baz∂lar∂ aletinizin kullan∂m∂ aç∂s∂ndan önemli olabilir. Lütfen bu sembolleri ve anlamlar∂n∂ belleπinize iyice yerleµtirin. Sembollerin doπru yorumu, aletinizi daha iyi ve daha güvenli kullanman∂za yard∂mc∂ olur. Semboller Ad∂...
Página 196
Bu gibi durumlarda kullanıcı uygun önlemler alarak bu parazitlerin önüne geçmelidir. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Türkçe–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Teknik veriler Sanayi tipi akülü vidalama BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 makinesi Ürün kodu 0 602 491 ..433 ... 437 ... 431 ... 439 S∂kma torku 0,5–2 1–4 1–6...
Página 198
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Sanayi tipi akülü köµeli BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 vidalama makinesi Ürün kodu 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 S∂kma torku 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Boµtaki devir say∂s∂...
Página 199
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Sanayi tipi akülü köµeli BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 vidalama makinesi Ürün kodu 0 602 491 ..650 ... 675 S∂kma torku 2–15 6–17 (sert vidalama) 5–13 (yumuµak vidalama) Boµtaki devir say∂s∂ 1/dak Gerilim 14,4...
Página 200
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Gerilim adaptörü 9,6 V 12,0 V 14,4 V Ürün kodu 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Gerilim 12,0 14,4 Kablo uzunluπu Aπ∂rl∂π∂ EPTA-Procedure 0,15 0,15 0,15 01/2003'e göre 0,33 0,33 0,33...
Página 201
D-Sub olmadan teslim edilir. Gerilim adaptörleri sadece baπlantı fiµinin rengi 9,6 V gerilim için açık mavi, Bosch sanayi tipi akülü vidalama makineleri ile 12 V gerilim için kırmızı ve 14,4 V gerilim için akülü açılı vidalama makinelerinin 4EXACT gerilim siyahtır.
Página 203
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 5. September 2005 2:12 14 LED çal∂µma ∂µ∂π∂n∂n aç∂lmas∂ BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT Vidalama sistemi BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT vidalama sistemi ® Bluetooth wireless technology’li vidalama sinyallerine ait veri aktarımına olanak saπlar. BT-EXACT ve BT-ANGLEEXACT serisi endüstriyel akülü vidalama makinelerinin OK ve NOK sinyalleri (vidalama iµlemi doπru/Vidalama iµlemi doπru deπil) EXAConnecT baz istasyonuna gönderilir.
Página 204
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Torkun ayarlanmas∂ Tork, devre kesici debriyaj∂n yay gücüne baπl∂d∂r. Kay∂c∂ kavrama, hem saπa hem de sola dönüµte, ayarlanm∂µ bulunan torka ulaµ∂ld∂π∂nda tepki verir. Tip 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ...
Página 205
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 5. September 2005 2:12 14 LED-Gösterge Tekrarlama korumas∂ Herhangi bir vidalama iµlemi s∂ras∂nda devre kesici debriyaj devreye girince, motor durur. Motor ancak 0,7 saniyelik bir bekleme süresinden sonra tekrar çal∂µt∂r∂labilir. Bu sayede yeterince s∂k∂ biçimde tak∂lm∂µ bir viday∂ daha da s∂kma tehlikesinden korunursunuz.
Página 206
Bu sayede aletin güvenliπini garanti alt∂na al∂rs∂n∂z. Aletin kendinde bir ayarlama iµlemi yapmadan önce, aksesuar∂ deπiµtirmeden önce veya aleti Bosch müµteri servisleri bu iµleri h∂zla ve güvenilir muhafaza ettiπiniz yere yerleµtirmeden önce biçimde yerine getirir. aküyü aletten ç∂kar∂n. Alacaπ∂n∂z bu önlem aletin Yaπlama ve temizlik maddelerini çevre koruma...
Página 207
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 16 Montag, 5. September 2005 2:12 14 Aküler/Bataryalar Servis Aküyü sökmeyi veya akü kontak Robert Bosch GmbH, yasal ve ülkelere özgü yerlerindeki ç∂k∂nt∂lar∂ ç∂karmay∂ hükümler gereπince bu aletin sözleµmeye uygun denemeyin. Bu durumda yang∂n veya yaralanma biçimde teslim edileceπini garanti eder. Aletinizle tehlikesi ortaya ç∂kabilir.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA URZĄDZEŃ NAPĘDZANYCH AKUMULATORAMI Należy przeczytać wszystkie Bezpieczeństwo osób przepisy. Błędy w przestrzeganiu po- Podczas pracy z elektronarzędziem należy niższych przepisów mogą spowo- zachować ostrożność, każdą czynność wy- dować...
Página 209
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Przed regulacją urządzenia, wymianą narzędzi Staranne użytkowanie elektronarzędzi lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć akumulatorowych wtyczkę z gniazda. Ten środek ostrożności zapo- Przed włożeniem akumulatora należy upewnić biega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. się, że urządzenie jest wyłączone.
Página 210
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 SYMBOLE Ważna wskazówka: Niektóre z następujących symboli mogą być ważne podczas użytkowania urządzenia. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenie. Właściwa interpretacja symboli ułatwi Państwu lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie urządzenia. Symbol Nazwa Znaczenie Wolt...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Polski–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Dane techniczne Przemysłowa wkrętarka BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 akumulatorowa Numer katalogowy 0 602 491 ..433 ... 437 ... 431 ... 439 Moment obrotowy 0,5–2 1–4 1–6 1,5–7 Prędkość...
Página 214
BTEXACT_pl_3609929A44_t.fm Seite 7 Montag, 12. September 2005 10:37 10 Przemysłowa wkrętarka BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 kątowa akumulatorowa Numer katalogowy 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 Moment obrotowy 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Prędkość obrotowa na biegu jałowym Napięcie...
Página 215
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Przemysłowa wkrętarka BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 kątowa akumulatorowa Numer katalogowy 0 602 491 ..650 ... 675 Moment obrotowy 2–15 6–17 (twardy przypadek wkręcania) 5–13 (miękki przypadek wkręcania) Prędkość obrotowa na biegu jałowym Napięcie 14,4...
Página 216
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Adapter napięcia 9,6 V 12,0 V 14,4 V Numer katalogowy 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Napięcie 12,0 14,4 Długość kabla Ciężar zgodnie z 0,15 0,15 0,15 EPTA-Procedure 01/2003 0,33 0,33...
Página 217
NiCd lub adaptera napięcia. Adaptery napięcia przeznaczone są wyłącznie do podłączania przemysłowych wkrętarek akumulatorowych i przemy- słowych kątowych wkrętarek akumulatorowych Bosch do Zasilacza Prądu Stałego 4EXACT. Z pytaniami odnośnie wyboru odpowiednich akcesoriów należy zwracać się do właściwego dealera specjalisty- Wsunąć...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Odłączanie wkrętarki od Zasilacza Prądu Demontaż Stałego Wyjmowanie akumulatora Obudowę adaptera 24 można montować lub de- montować do przemysłowej wkrętarki akumu- Akumulator 18 znajduje się w uchwycie maszyny. latorowej tylko przy wyłączonym Zasilaczu Nacisnąć...
Página 219
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Typ 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ Nastawienie kierunku obrotu ... 669 Dla tych przemysłowych kątowych wkrętarek akumula- torowych dostępna jest kątowa głowica wkrętarki z sześciokątem wewnętrznym 1/4" (nr katalogowy 0 607 453 618).
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Typ 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ Wskazówki dotyczące pracy ... 441/... 443/... 445 Przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian usta- Do ustawiania indywidualnego momentu obrotowego wień urządzenia, wymianą akcesoriów lub prze- należy używać...
Página 221
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 ® Zaznaczanie ustawienia momentu obrotowego Sygnalizacja połączenia Bluetooth Nacisnąć włącznik/wyłącznik 12, aby aktywować połą- Typ 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ ® czenie Bluetooth . Czerwony sygnalizator LED 10 ...
SAE 10/SAE 20. Części posuwowe i tocz- ne należy smarować smarem Molykote. Następnie Firma Bosch oferuje następujące ładowarki do aku- sprawdzić ustawienie sprzęgła. mulatorów: AL 15 FC 2498...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 16 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Akumulatory/Baterie Serwis Nie należy usiłować roz- Robert Bosch Sp.zo.o. odpowiada za zgodną z umową kładać akumulatora dostawę tej maszyny w ramach ustawowych/specy- części lub usuwać wystających części ze ficznych dla kraju przepisów. W razie reklamacji tej styków akumulatora.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO AKUMULÁTOROVÉ STROJE Čtěte všechny pokyny. Chyby při Bezpečnost osob dodržování níže uvedených pokynů Bu te pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a mohou způsobit elektrický úder, požár, přistupujte k práci s elektronářadím rozumně.
Página 225
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je které se strojem nejsou seznámeny nebo vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí nečetly tyto pokyny.
Página 226
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 SYMBOLY Důležité upozornění: Některé z následujících symbolů mohu mít význam při použití Vašeho stroje. Zapamatujte si prosím tyto symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže stroj lépe a bezpečněji používat.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product škodlivé rušení vysílacu, jež musí nechat odstranit na Engineering Certification vlastní náklady obsluhující osoba. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Česky–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Technická data Průmyslový akumulátorový BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 šroubovák Objednací číslo 0 602 491 ..433 ... 437 ... 431 ... 439 Kroutící moment 0,5–2 1–4 1–6 1,5–7 Počet otáček naprázdno...
Página 230
BTEXACT_cz_3609929A44_t.fm Seite 7 Montag, 12. September 2005 10:45 10 Průmyslový akumulátorový BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 úhlový šroubovák Objednací číslo 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 Kroutící moment 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Počet otáček naprázdno Napětí...
Página 231
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Průmyslový akumulátorový BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 úhlový šroubovák Objednací číslo 0 602 491 ..650 ... 675 Kroutící moment 2–15 6–17 (tvrdý šroubový spoj) 5–13 (měkký šroubový spoj) Počet otáček naprázdno Napětí...
Página 232
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Napě ový adaptér 9,6 V 12,0 V 14,4 V Objednací číslo 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Napětí 12,0 14,4 Délka kabelu Hmotnost podle 0,15 0,15 0,15 EPTA-Procedure 01/2003 0,33 0,33...
Página 233
šroubováku namontováno nebo z něj demonto- šroubováků a průmyslových akumulátorových úhlo- váno jen při vypnutém sí ovém napájecím zdroji vých šroubováků Bosch na sí ový napájecí zdroj nebo při odpojeném připojovacím konektoru 21 4EXACT. od sí ového napájecího zdroje.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 5 PROVOZ Typ 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/... 675 Výměna nástroje Pro tyto průmyslové akumulátorové úhlové šroubováky Typ 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ je k dostání úhlová šroubovací hlava s čtyřhranem 3/8" ...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Zapnutí pracovního osvětlení LED Šroubovací systém BT-EXACT/ BT-ANGLEEXACT Šroubovací systém BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT umož- ňuje bezdrátový datový přenos šroubovacích signálů ® pomocí Bluetooth wireless technology. Posílá signály OK a NOK (zašroubování v pořádku ano/ ne) průmyslových akumulátorových šroubováků...
Página 236
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Nastavení kroutícího momentu Kroutící moment závisí na předpětí pružiny vypínací spojky. Při dosažení nastaveného kroutícího momentu se vypínací spojka vypne jak při chodu vpravo, tak při chodu vlevo. Typ 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ...
Página 237
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 LED-kontrolky Jištění opakování Pokud se u šroubování inicializuje vypínací spojka, motor se vypne. Znovuzapnutí je možné až po přestávce ca. 0,7 sekund. Tím se zabrání opětovnému dotažení již pevného šroubového spojení. Přestavení...
Tím bude zaručeno, mu servisnímu středisku pro elektrické ruční nářadí že bezpečnost přístroje zůstane zachována. firmy Bosch. Autorizovaný servis Bosch provádí tyto práce rychle a Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů spolehlivě. uvádějte prosím 10-místné objednací číslo podle typo- Čistící...
NiCd: nikl-kadmium Servis Pozor: tyto akumulátory obsa- hují kadmium, vysoce jedovatý Robert Bosch GmbH ručí za dodávku tohoto přístroje těžký kov. podle smlouvy, v rámci zákonných ustanovení speci- fických pro jednotlivé země. Při reklamacích na přístroji Nevyhazujte akumulátory/ba- se prosím obra te na následující...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE Prečítajte si všetky pokyny. Chyby pracujete s ručným elektrickým náradím pri dodržiavaní Pokynov uvedených v vonku, používajte len také predlžovacie káble, nasledujúcom texte môžu ma ktoré...
Página 241
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Starostlivé používanie ručného elektrického podmienky a činnos , ktorú budete vykonáva . náradia a manipulácia s ním Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže vies k nebezpečným Ručné...
Página 242
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 SYMBOLY Dôležité upozornenie: Pre používanie Vášho náradia môžu by dôležité niektoré z nasledujúcich symbolov. Dobre si tieto symboly a ich významy vštepte do pamäti. Správna interpretácia symbolov Vám pomôže používa náradie lepšie a bezpečnejšie. Symbol Názov Význam...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 3 POPIS ČINNOSTI 10 11 1 Pracovný nástroj (napr. skrutkovací nástavec) 12 Vypínač 13 Prepínanie smeru otáčania doprava-do ava s 2 Upínacia hlava blokovaním zapnutia 3 Uhlová hlava skrutkovača 14 Zárezy pre závesný strmienok 4 Vidlicový...
Engineering Certification príjmu. Prevádzka toho náradia v obytných oblastiach spôsobí pravdepodobne rušenie rozhlasu, ktoré musí da obsluhujúca osoba odstráni na vlastné náklady. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Slovensky–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Napä ový adaptér 9,6 V 12,0 V 14,4 V Vecné číslo 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Napätie 12,0 14,4 Dĺžka šnúry Hmotnos pod a 0,15 0,15 0,15 EPTA-Procedure 01/2003 0,33...
Página 249
14,4 V má čiernu farbu. výlučne na pripájanie priemyselných skrutkovačov a Teleso adaptéra 24 sa smie montova do priemy- uhlových priemyselných skrutkovačov Bosch na stabili- selného akumulátorového skrutkovača alebo z zátor napätia 4EXACT. neho demontova len vtedy, ke jr stabilizátor...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 5 POUŽÍVANIE Typ 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/... 675 Výmena nástroja Na tieto priemyselné uhlové skrutkovače si môžete Typ 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ objedna uhlovú skrutkovaciu hlavu so štvorhranom ...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Zapnutie pracovného svetla LED Skrutovací systém BT-EXACT/ BT-ANGLEEXACT Skrutovací systém BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT umož- ® ňuje pomocou systému Bluetooth wireless technology bezkáblový prenos dát skrutkovacích signálov. Vysielajú sa signály OK a NOK (skrutkové spojenie v poriadku/nie je v poriadku) priemyselných akumulá- torových skrutkovačov série BT-EXACT a BT-ANGLE- EXACT na bázovú...
Página 252
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Nastavenie krútiaceho momentu Krútiaci moment je závislý od napätia pružiny vypínacej spojky. Vypínacia spojka sa aktivuje pri dosiahnutí nastaveného krútiaceho momentu pri chode doprava aj pri chode do ava. Typ 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ...
Página 253
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Indikácia LED Nastavenie uhlovej hlavy skrutkovača Typ 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ... 669/... 671/... 673/... 675 Uhlovú hlavu skrutkovača 3 môžete nastavi do celkove ôsmich polôh. Indikácia stavu nabitia akumulátora Ak je potrebné...
Página 254
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 15 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 6 ÚDRŽBA A SERVIS O kompletnom programe kvalitného značkového príslu- Údržba šenstva Bosch sa môžete informova na internete pod www.bosch-pt.com a Skôr ako budete náradie nastavova alebo www.boschproductiontools.com, meni príslušenstvo, resp. pred každým odlože- prípadne u Vášho predajcu náradia.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AKKUMULÁTOROS KÉSZÜLÉKEKHEZ Olvassa el az összes előírást. A Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad következőkben leírt előírások helyte- ég alatt dolgozik, csak szabadban való hasz- betartása áramütésekhez, nálatra engedélyezett hosszabbítót használjon.
Página 256
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Az elektromos kéziszerszámok gondos utasításoknak megfelelően használja. Vegye fi- kezelése és használata gyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása csak az arra szolgáló...
Página 257
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 SZIMBÓLUMOK Fontos megjegyzés: A következő szimbólumok közül néhánynak komoly jelentősége lehet a készülék használata során. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a berendezés jobb és biztonságosabb használatában. Szimbólum Megnevezés Magyarázat...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Magyar–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
NiCd-akkucsomag vagy fe- szültség adapter nélkül kerülnek kiszállításra. A feszült- ség adaptereket sind kizárólag a Bosch ipari akkumu- látoros csavarozógépeknek és akkumulátoros könyökös csavarozógépeknek a 4EXACT konstans feszültség szabályozóhoz való csatlakoztatására szabad használni.
Página 265
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 A csavarozógép elválasztása a konstans Szétszerelés feszültség szabályozótól Az akkumulátor kivétele A 24 adapterházat csak kikapcsolt konstans fe- szültség szabályozó mellett, vagy csak abban az A 18 akkumulátor a készülék fogantyújában helyezke- esetben szabad az ipari akkumulátoros csavaro- dik el.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Típus 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ Üzembehelyezés ... 669 Mielőtt bekapcsolná az elektromos kéziszerszámot, Ehhez az ipari akkumulátoros könyökös csavarozó állítsa be a 13 jobbra-/balraforgás átkapcsolót, mivel a készülékhez egy 1/4"-belső...
Página 267
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Be- és kikapcsolás Típus 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ ... 441/... 443/... 445 Bekapcsolás: Nyomja be ütközésig a 12 be-/kikap- csolót. A készülék a beállított forga- Az egyedi forgatónyomaték beállítására kizárólag a tónyomaték elérésekor automatikusan készülékkel szállított 27 beállítószerszámot használja.
Página 268
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 ® A beállított fordulatszám megjelölése Bluetooth -összeköttetés kijelzése ® A Bluetooth -összeköttetés aktiválására nyomja meg a Típus 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ 12 be-/kikapcsolót. A piros 10 LED-kijelző villog, amíg ...
Ez biztosítja, hogy ellenére egyszer mégis meghibásodna, úgy javításával az kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon. csak egy erre feljogosított Bosch elektromos kéziszer- Az erre feljogosított Bosch préslevegős szerszám ügyfél- szám szervízt bízzunk meg. szolgálat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar meg-...
Página 270
NiCd: nikkel-kadmium Szerviz Figyelem: ezek az akkumulá- torok egy igen mérgező ne- A Robert Bosch Kft az illető országban érvényes törvé- hézfémet, kadmiumot tartal- nyes előírásoknak megfelelően szavatolja az ezen ké- maznak. szülék szerződésnek megfelelő szállítását. A készülék- kel kapcsolatos panaszaival forduljon a következő...
Página 271
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ПРИБОРОВ Прочитать все инструкции. Не допускается использовать электро- Ошибки, допущенные при вы- кабель не по назначению, например, для полнении приведенных ниже ношения или подвески электроинструмента инструкций, могут...
Página 272
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Не переоценивайте себя. Всегда занимайте Держите режущий инструмент в остром и устойчивое положение и держите равнове- чистом состоянии. Заботливо ухоженные сие. Благодаря этому Вы можете лучше кон- режущие инструменты с острыми режущими тролировать...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ВИНТОВЕРТОВ Крепление обрабатываемого предмета. За- Защищайте аккумулятор от воздействия вы- жимное устройство или тиски удерживают об- соких температур, например, от продолжи- рабатываемый предмет надежнее, чем Ваша тельной...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СИМВОЛЫ Важное указание: Некоторые из следующих условных обозначений и символов могут оказаться важными при работе с Вашим инструментом. Запомните пожалуйста эти обозначения и символы и их значение. Правильное толкование условных обозначений и символов поможет Вам лучше и надежнее...
Página 275
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 3 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИИ 10 11 1 Рабочий инструмент (например, сменная 11 Светодиодный индикатор зарядки головка) 12 Выключатель 2 Крепление рабочего инструмента 13 Переключатель правое-левое направления 3 Угловая головка винтоверта вращения с блокировкой включения 4 Вильчатый...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Применение по назначению Данные по шуму и вибрации Система завинчивания BT-EXACT/BT-ANGLE- Измерения выполнены согласно европейскому EXACT и EXAConnecT фирмы Bosch предназна- стандарту ЕН ИСО 15744. чена для ввертывания и вывертывания Параметры вибрации измерены согласно стан- винтов/шурупов...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 10 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Адаптер напряжения 9,6 V 12,0 V 14,4 V Предметный номер 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Напряжение В 12,0 14,4 Длина кабеля м Вес согласно EPTA- кг 0,15 0,15 0,15...
инструмента. Следите за правильным положе- ратитесь к Вашему продавцу специализирован- нием аккумулятора и за фиксированием в ного профиля по профессиональным инстру- ручке. ментам фирмы Bosch. Установка адаптера напряжения Зарядка аккумулятора Цвет окраски корпуса присоединительной вилки Никогда не храните аккумулятор в аккуму- 21 D-Sub адаптера...
Página 282
BTEXACT_rus_3609929A44_t.fm Seite 12 Montag, 12. September 2005 11:07 11 Отключение винтоверта от стабилизатора Разборка напряжения Изъятие аккумулятора Корпус адаптера 24 допускается вставлять или вынимать из промышленного аккумуля- Аккумулятор 18 расположен в ручке машины. торного винтоверта только при выключенном Нажмите с обеих сторон на клавиши разблоки- стабилизаторе...
Página 283
BTEXACT_rus_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 12. September 2005 11:07 11 Тип 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ Включение ... 669 Перед включением винтоверта сначала устано- Для этих промышленных аккумуляторных вин- товертов можно приобрести угловую головку с вите направление вращения переключателем 13, так...
Página 284
BTEXACT_rus_3609929A44_t.fm Seite 14 Montag, 12. September 2005 11:07 11 Включение и выключение Тип 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ ... 441/... 443/... 445 Включение: Нажмите на выключатель 12 до упора. Электроинструмент авто- Для установки индивидуального вращающего матически выключается при дос- момента...
Página 285
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 15 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Маркировка момента вращения дикатор 9 загорается красным светом и раз- дается звуковой сигнал. Соединение следует Тип 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ повторить..441/... 443/... 445 ® Для обозначения индивидуально установлен- Индикатор...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 16 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Изменение позиции светодиодной Отожмите маркировочное кольцо 19 с помо- подсветки щью узкой отвертки, шпателя или подобного инструмента. Переместите пружинное стопор- Тип 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ное кольцо 30 в заднюю сторону на корпус ...
Página 287
электроприборов фирмы Бош или Ваш дилер. реданы на экологически чистую рециркуляцию отходов. Информацию о полной качественной про- грамме принадлежностей Вы можете получить Аккумуляторы/батареи в Интернете на странице www.bosch-pt.com и Не пытайтесь разоб- www.boschproductiontools.com или в Вашем спе- рать аккумулятор циализированном магазине.
Página 288
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ПРИЛАДІВ З АКУМУЛЯТОРНИМ ЖИВЛЕННЯМ Прочитайте всі вказівки. Недо- Для зовнішніх робіт обов’язково використо- держання нижчеподаних вказівок вуйте лише такий подовжувач, що допуще- може призводити до удару елек- ний...
Página 289
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Правильне поводження та користування Правильне поводження та користування електроприладами електроприладами, що працюють на аку- муляторних батареях Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений Перед тим, як встромляти акумуляторну для відповідної роботи. З придатним прила- батарею, перевірте, чи...
Página 290
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 2 СПЕЦИФІЧНІ ДЛЯ ВАШОГО ПРИЛАДУ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРНОГО ШУРУПОВЕРТА Зафіксуйте оброблюваний матеріал. За- Не можна відкривати акумуляторну бата- тискні пристрої або лещата надійніше тримають рею. Існує небезпека короткого замикання. оброблюваний...
Página 291
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 СИМВОЛИ Важлива вказівка: Деякі з нижчеподаних символів можуть знадобиться Вам при користуванні Вашим приладом. Будь ласка, запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися приладом. Символ...
Página 292
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 3 ОПИС ФУНКЦІЙ 10 11 1 Робочий інструмент (напр., муфта) 12 Вимикач 2 Затискач робочого інструмента 13 Перемикач напрямку обертання з блокіратором вмикання 3 Кутова головка 14 Пази під дужку для підвішування 4 Гайковий...
Página 293
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen шкідливі радіозавади, які особа, що працює з Senior Vice President Head of Product приладом, має усунути за власні кошти. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Українська–6 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 294
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Технічні дані Промисловий BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 акумуляторний шуруповерт Товарний номер 0 602 491 ..433 ... 437 ... 431 ... 439 Обертальний момент Нм 0,5–2 1–4 1–6 1,5–7...
Página 295
BTEXACT_ua_3609929A44_t.fm Seite 8 Montag, 12. September 2005 11:14 11 Промислова акумуляторна BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 кутова викрутка Товарний номер 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 Обертальний момент Нм 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Кількість обертів холостого ходу...
Página 296
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Промислова акумуляторна BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 кутова викрутка Товарний номер 0 602 491 ..650 ... 675 Обертальний момент Нм 2–15 6–17 (жорстке закручування) 5–13 (м’яке закручування) Кількість обертів холостого ходу хвил.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 10 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Адаптер напруги 9,6 V 12,0 V 14,4 V Товарний номер 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Напруга В 12,0 14,4 Довжина кабелю м Вага, визначена за процедурою кг...
Página 298
торного блока NiCd і адаптера напруги. Адап- тери напруги дозволяється використовувати лише для під’єднання промислових акумуля- торних шуруповертів і промислових акумуля- торних кутових викруток Bosch до стабіліза- тора напруги 4EXACT. При виборі придатного приладдя, будь ласка, Встроміть заряджений акумуляторний блок 18 звертайтеся...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Від’єднання шуруповерта від стабілізатора Демонтаж напруги Виймання акумуляторного блока Підключати корпус адаптера 24 до проми- слового акумуляторного шуруповерта або Акумуляторний блок розташований в відключати його дозволяється лише коли рукоятці приладу. стабілізатор напруги вимкнутий або роз’єм Натисніть...
BTEXACT_ua_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 12. September 2005 11:16 11 Тип 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/... 675 Система BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT До цього промислового акумуляторного куто- Система BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT дозволяє вого шуруповерта пропонується кутова головка з чотирикутним хвостовиком 3/8" (товарний без кабелю передавати сигнали стосовно за- кручування...
Página 301
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Вмикання підсвітлювального світлодіода Тип 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ... 669/... 671/... 673/... 675 Для встановлення індивідуального обертально- го моменту дозволяється використовувати лише доданий регулювальний інструмент 27. Підсвітлювальний світлодіод 26 підсвітлює місце...
Página 302
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 15 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Світлодіодний індикатор Світлодіодний індикатор зарядженості аку- муляторної батареї При повертанні за стрілкою годинника обер- Якщо акумуляторний блок 18 потре- тальний момент збільшується, при обертанні бує підзаряджання, світлодіодний ін- проти стрілки годинника обертальний момент дикатор...
Página 303
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 16 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 ® Індикатор сполучення Bluetooth Регулювання підсвітлювального Натисніть на вимикач 12, щоб активувати світлодіода ® сполучення Bluetooth . Поки шуруповерт шукає Тип 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ сполучення, мигає червоний світлодіодний ...
Página 304
EXAConnecT можна отримати в спеціалізова- кання приладу. ному магазині. Якщо iнструмент при належному доглядi все- Bosch пропонує такі зарядні пристрої для аку- таки вийде з ладу, його ремонт має виконувати муляторних батарей: тiльки спецiалiст сервiсної майстернi електро- AL 15 FC 2498 iнструментiв...
Página 305
жені або відпрацьовані акумулятори/батарейки повинні здаватися на повторну переробку. Якщо Ваш прилад остаточно вийшов з ладу, його треба здати в пункт збору вторинної сировини або в магазин, напр., в авторизовану майстерню Bosch. Можливi змiни Українська–18 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 INSTRUCŢIUNI DE ORDIN GENERAL REFERITOARE LA SECURITATEA ȘI PROTECŢIA MUNCII PENTRU MAȘINI ȘI APARATE CU ACUMULATOR Citiţi toate instrucţiunile. Neres- Siguranţa persoanelor pectarea instrucţiunilor enumarate în Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi și pro- cele ce urmează...
Página 307
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Scoateţi ștecherul afară din priză, înainte de a Manevrarea și utilizarea atentă a mașinilor cu executa reglaje la mașină, a schimba accesorii acumulator sau de a pune mașina la o parte. Această măsură Înainte de a introduce acumulatorul, asiguraţi- de prevedere împiedică...
Página 308
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 SIMBOLURI Notă importantă: Unele dintre simbolurile de mai jos pot fi importante la utliizarea mașinii dv. Vă rugăm să reţineţi simbolurile și semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să folosiţi mai bine și mai sigur mașina. Simbol Denumire Semnificaţie...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 3 DESCRIEREA FUNCŢIONĂRII 10 11 1 Dispozitiv de lucru (de ex. nucă de acţionare pt. 11 Indicator cu LED-uri pentru starea de încărcare a șurubelniţă) acumulatorului 2 Prindere dispozitive de lucru 12 Întrerupător Pornit-Oprit 3 Cap de înșurubare unghiular 13 Comutator dreapta-stânga cu blocaj de conectare...
înlăture pe propria cheltuială. înlăturării acest efecte. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Română–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Date tehnice Șurubelniţă industrială BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 cu acumulator Număr de identificare 0 602 491 ..433 ... 437 ... 431 ... 439 Moment de rotaţie 0,5–2 1–4 1–6...
Página 312
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Șurubelniţă unghiulară BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 industrială cu acumulator Număr de identificare 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 Moment de rotaţie 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Turaţie la mersul în gol Tensiune Direcţie de rotaţie...
Página 313
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Șurubelniţă unghiulară BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 industrială cu acumulator Număr de identificare 0 602 491 ..650 ... 675 Moment de rotaţie 2–15 6–17 (înșurubare cu asamblare rigidă) 5–13 (înșurubare moale) Turaţie la mersul în gol Tensiune 14,4...
Página 314
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Alimentator 9,6 V 12,0 V 14,4 V Număr de identificare 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Tensiune 12,0 14,4 Lungime cablu Greutate conform 0,15 0,15 0,15 EPTA-Procedure 01/2003 0,33 0,33 0,33...
Página 315
24 în șurubelniţa industrială cu acumulator șurubelniţelor unghiulare industriale cu acumulator este permisă numai cu stabilizatorul de ten- Bosch la stabilizatorul de tensiune 4EXACT. siune deconectat sau conectorul 21 decuplat de În vederea alegerii acccesoriilor adecvate vă rugăm să...
Página 316
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 5 FUNCŢIONARE Tip 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/... 675 Schimbarea dispozitivelor de lucru Pentru această șurubelniţă unghiulară industrială cu acumulator este disponibil un cap de înșurubare cu filet Tip 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ pătrat de 3/8"...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Aprinderea lanternei cu LED-uri Sistem de înșurubare BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT Sistemul de înșurubare BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT face posibilă transmiterea fără cablu a semnalelor de ® înșurubare cu Bluetooth wireless technology. Se transmit numai semnalele OK și NOK (înșurubarea este ok/nu este ok) de la șurubelniţe industriale cu acumulator din seria BT-EXACT și BT-ANGLEEXACT către staţia de bază...
Página 318
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Reglarea momentului de rotaţie Momentul de rotaţie depinde de pretensionarea arcului cuplajului de întrerupere. Cuplajul de întrerupere de- clanșează atât în modul de funcţionare cu rotire spre dreapta cât și spre stânga, în momentul atingerii momentului de rotaţie reglat în prealabil.
Página 319
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Indicator cu LED-uri Protecţie împotriva repetării înșurubării În momentul declanșării cuplajului de înterupere după o înșurubare, motorul se oprește. Repornirea este posibilă numai după o pauză de 0,7 secunde. Astfel este evitată reînșurubarea accidentală...
Página 320
ţioase, mașina are o pană, reparaţia se va efectua numai AL 15 FC 2498 la un atelier service autorizat pentru scule electrice Bosch. ML 60-4 În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb indicaţi numărul de identificare din 10 cifre, conform plăcuţei Atelierul de asistenţă...
Página 321
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 16 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Acumulatori/baterii Service Nu încercaţi să desfaceţi Robert Bosch GmbH garantează livrarea mașinii con- acumulatorul sau să înde- form contractului și prevederilor legale/specifice ţării dv. părtaţi vârfurile contactelor acumulatorului. În caz de reclamaţii privind mașina, vă rugăm să vă...
Página 322
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА АКУМУЛАТОРНИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ Прочетете внимателно Не използвайте захранващия кабел за цели, всички указания. Неспазва- за които той не е предвиден, напр. за да но- нето на приведените по-долу сите...
Página 323
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Не надценявайте възможностите си. Работе- Поддържайте електроинструментите си те в стабилно положение на тялото и във грижливо. Проверявайте дали подвижните всеки момент поддържайте равновесие. звена функционират безукорно, дали не за- Така ще можете да контролирате електро- клинват, дали...
Página 324
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Предпазвайте неизползваните акумулатор- електролит попадне в очите Ви, незабавно ни батерии от контакт с големи или малки се обърнете за помощ към очен лекар. Елек- метални предмети, напр. кламери, монети, тролитът може да предизвика изгаряния на ключове, пирони, винтове...
Página 325
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 СИМВОЛИ Важно указание: някои от символите по-долу могат да са важни в процеса на използване на Вашата машина. Моля, запомнете символите и тяхното значение. Правилното тълкуване на символните означения е важно за по-доброто и безопасно използване на машината Ви. Символ...
Página 326
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 3 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ 10 11 1 Работен инструмент (напр. гнездо за 12 Пусков прекъсвач накрайници) 13 Превключвател за посоката на въртене с 2 Накрайник за захващане на работни блокировка на включването инструменти...
водителя. Използването на този електро- инструмент в жилищна зона може да предиз- вика радиосмущения, които трябва да бъдат отстранени от и за сметка на работещия с елек- троинструмента. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Български–6 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Технически данни Професионален BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 акумулаторен гайковерт Каталожен номер 0 602 491 ..433 ... 437 ... 431 ... 439 Въртящ момент 0,5–2 1–4 1–6 1,5–7 Скорост...
Página 329
BTEXACT_bg_3609929A44_t.fm Seite 8 Montag, 12. September 2005 11:25 11 Професионален акумула- BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 торен ъглов гайковерт Каталожен номер 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 Въртящ момент 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Скорост на въртене на...
Página 330
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Професионален акумулаторен BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 ъглов гайковерт Каталожен номер 0 602 491 ..650 ... 675 Въртящ момент 2–15 6–17 (твърдо винтово съединение) 5–13 (меко винтово съединение) Скорост на въртене на празен ход Напрежение...
Página 331
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 10 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Адаптер за напрежение 9,6 V 12,0 V 14,4 V Каталожен номер 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Напрежение 12,0 14,4 Дължина на кабела Маса съгласно 0,15 0,15 0,15 EPTA-Procedure 01/2003 0,33...
Página 332
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Включване към енергийния източник Индустриалните акумулаторни гайковерти се доставят без NiCd акумулаторна батерия или захранващ кабел, индустриалните ъглови аку- мулаторни гайковерти – без ъглова въртяща глава, NiCd акумулаторна батерия или захран- ващ...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Изключване на винтоверта от Демонтиране токоизправителя Демонтиране на акумулаторната батерия Допуска се корпусът на адаптора 24 да се включва към и изключва от промишления Акумулаторната батерия 18 е вградена в винтоверт само когато токоизправителят е ръкохватката...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Поставяне на работния инструмент Индустриална гайковертна система BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT Чрез технологията Bluetooth® индустриалната гайковертна система BT-EXACT/BT-ANGLE- EXACT позволява безжично пренасяне на данни за завиването. Индустриалните акумулаторни гайковерти от серията BT-EXACT и BT-ANGLEEXACT преда- ват...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Включване на лампата за осветяване Модел 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ на работната зона ... 656/... 669/... 671/... 673/... 675 Използвайте само включената в окомплектов- ката на електроинструмента отвертка 27 за ре- гулиране...
Página 336
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 15 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Светодиоди Светодиод за указване на състоянието на акумулаторната батерия Завъртане по посока на часовниковата стрелка Когато е необходимо акумулаторната предизвиква увеличаване на въртящия мо- батерия 18 да бъде презаредена, све- мент, в обратна посока – намаляване. тодиодът...
Página 337
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 16 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 ® Светодиод Bluetooth -връзка Развийте холендровата гайка 16, като я захва- Натиснете пусковия прекъсвач 12, за да акти- нете с гаечния ключ 4 за скосените повърх- ® вирате Bluetooth -връзката. Докато гайковер- ности.
Página 338
ти и допълнителни приспособления можете да След всяко почистване трябва да бъде смазан получите в Интернет на адреси: със специализирана редукторна смазка. www.bosch-pt.com и Подвижните части на предпазния съединител www.boschproductiontools.com, а също и при Ва- трябва да бъдат смазани с няколко капки дви- шия...
Página 339
Когато машината не може повече да бъде из- ползвана, моля, предайте я в център за вторич- ни суровини или в специализираната търговска мрежа, напр. на оторизиран търговец за машини на Bosch. Правата за изменения запазени Български–18 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 340
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI ZA AKKU APARATE Sva uputstva se moraju čitati. Sigurnost osoblja Greške kod pridržavanja dole nave- Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite denih uputstava mogu prouzrokovati razumno na posao sa Vašim električnim alatom.
Página 341
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Izvucite utikač iz utičnice pre nego što preduz- Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-aparata mete podešavanja na aparatu, promenu delova Uverite se da je aparat isključen, pre nego što pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza ubacite akku.
Página 342
BTEXACT_yu_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 12. September 2005 11:34 11 SIMBOLI Važno uputstvo: Nekoliko sledećih simbola mogu biti od značaja za upotrebu Vašeg aparata. Molimo zapamtite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija će Vam pomoći da aparat upotrebljavate bolje i sigurnije. Simbol Značenje Volti...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 3 OPIS FUNKCIJA 10 11 1 Upotrebljeni alat (napr. promenljiva glava odvrtke) 12 Prekidač za uključivanje-isključivanje 13 Prebacivanje desni-levi hod sa blokadom 2 Prihvat za alat uključivanja 3 Ugaona glava uvrtača 14 Prorezi za koleno za vešanje 4 Viljuškasti ključ...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Srpski–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Tehnički podaci Industrijski akku-uvrtač BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 Broj predmeta 0 602 491 ..433 ... 437 ... 431 ... 439 Obrtni moment 0,5–2 1–4 1–6 1,5–7 Broj obrtaja na prazno Napon...
Página 346
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Industrijski akku BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 ugaoni odvrtač Broj predmeta 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 Obrtni moment 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Broj obrtaja na prazno...
Página 347
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Industrijski akku ugaoni odvrtač BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 Broj predmeta 0 602 491 ..650 ... 675 Obrtni moment 2–15 6–17 (kod tvrdjeg uvrtanja) 5–13 (meki slučaj uvrtanja) Broj obrtaja na prazno Napon 14,4 Pravac okretanja...
Página 348
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Naponski adapter 9,6 V 12,0 V 14,4 V Broj predmeta 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Napon 12,0 14,4 Dužina kabla Težina prema EPTA- 0,15 0,15 0,15 Procedure 01/2003 0,33 0,33...
Página 349
14,4 V napona crnu boju. adaptera napona. Adapteri napona se mogu isključivo Kućište adaptera 24 sme da se montira ili de- upotrebiti za priključak Bosch industrijskih akumulatora montira samo pri isključenom stabilizatoru na- i akumulatorskog ugaonog uvrtača na stabilizator pona ili sa odvojenim priključnim utikačem 21 napona 4EXACT.
BTEXACT_yu_3609929A44_t.fm Seite 11 Montag, 12. September 2005 11:40 11 5 RAD Tip 0 602 491 647/ ... 669/... 671/... 673/... 675 Promena alata Za ove industrijeke akumulatorske ugaone uvrtače može se dobiti ugaona glava uvrtača sa 3/8"-četvoro- Tip 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ ugao (broj predmeta 0 607 451 618).
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Uključivanje LED-radnog svetla BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT sistem uvrtranja Sistem uvrtanja BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT omogu- ćuje bežično prenošenje podataka signala sa zavrtnja ® sa Bluetooth wireless technology. Šalju se OK i NOK signali (uvrtanje je uredu/nije uredu) industrijskih akumulatorskih uvrtača serije BT-EXACT i BT-ANGLEEXACT baznom uredjaju EXAConnecT.
Página 352
BTEXACT_yu_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 12. September 2005 11:41 11 Podešavanje obrtnog momenta Obrtni moment zavisi od prenapregnute opruge spoj- nice za isključivanje. Spojnica za isključivanje isključuje kako u desnom tako i u levom hodu kada se dostigne podešeni obrtni moment. Tip 0 602 491 647/...
Página 353
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 LED-pokazivanje Podešavanje ugaone glave odvrtke Tip 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ... 669/... 671/... 673/... 675 Možete ugaonu glavu odvrtke 3 podešavati u ukupno osam pozija. Pokazivanje stanja punjenja akumulatora Ako je potrebno punjenje akumulatora 18, trepereće LED pokazivanje 11.
Tako se obezbedjuje Ni-Cd: Nikl kadmijum Pažnja: Ovi akumulatori sadrže da sigurnost aparata ostane sačuvana. kadmijum, jedan jako otrovan Jedan autorizovan Bosch-servis izvodi ove radove brzo i teški metal. pouzdano. Ne bacajte akumulator/baterije Uklanjajte maziva i sredstva za čišćenje odgova- u kućno djubre, vatru ili vodu.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA NAPRAVE Z AKUMULATORSKO BATERIJO Preberite cela navodila. Napake Osebna varnost zaradi neupoštevanja spodaj navedenih Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z navodil lahko povzročijo električni udar, električnim orodjem lotite z razumom.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač naprav iz električne vtičnice. Ta previdnostni ukrep pre- Pred vstavljanjem akumulatorske baterije se prečuje nenameren zagon naprave. prepričajte, če je naprava izklopljena.
Página 357
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 SIMBOLI Važno opozorilo: Nekateri od spodaj navedenih simbolov so lahko pomembni za uporabo Vaše naprave. Simbole in njihov pomen si zato dobro zapomnite. Pravilna razlaga simbolov Vam bo pomagala boljše in varnejše uporabljati napravo.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 3 OPIS DELOVANJA 10 11 1 Priključno orodje (na primer nos vijačnika) 12 Vklopno-izklopno stikalo 13 Preklop med desno in levo smerjo vrtenja s 2 Prijemalo za orodje protivklopno zaporo 3 Vijačna glava 14 Zareze za obesni ročaj 4 Viličasti ključ...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Slovensko–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Tehnični podatki Industrijski akumulatorski BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 vijačnik Številka artikla 0 602 491 ..433 ... 437 ... 431 ... 439 Vrtilni moment 0,5–2 1–4 1–6 1,5–7 Število vrtljajev...
Página 361
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Industrijski akumulatorski BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 kotni vijačnik Številka artikla 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 Vrtilni moment 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Število vrtljajev prostega teka...
Página 362
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Industrijski akumulatorski kotni vijačnik BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 Številka artikla 0 602 491 ..650 ... 675 Vrtilni moment 2–15 6–17 (trdo vijačenje) 5–13 (mehko vijačenje) Število vrtljajev prostega teka Napetost 14,4 Smer vrtenja...
Página 363
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Napetostni adapter 9,6 V 12,0 V 14,4 V Številka artikla 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Napetost 12,0 14,4 Dolžina kabla Teža ustrezno 0,15 0,15 0,15 EPTA-Procedure 01/2003 0,33 0,33 0,33...
Página 364
Pri izbiri ustreznega pribora se prosimo obrnite na Vašega tosti ali pa takrat, ko je priključni vtikač 21 specializiranega prodajalca za industrijska orodja Bosch. iztaknjen iz stabilizatorja napetosti. Polnjenje akumulatorske baterije Akumulatorske baterije nikoli ne puščajte v na- pravi.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 5 DELOVANJE Model 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/... 675 Zamenjava orodja Za te industrijske akumulatorske kotne vijačnike je na voljo kotna vijačna glava 3/8" s štirikotnim vpenjanjem Model 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ (številka artikla 0 607 451 618).
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Vključitev delovne osvetlitve Sistem vijačenja BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT Sistem vijačenja BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT omogo- ča brezžičen prenos podatkov vijačnih signalov s po- ® močjo Bluetooth wireless technology. Signali OK in NOK (vijačni spoj v redu/ni v redu) se z industrijskih akumulatorskih vijačnikov serije BT-EXACT in BT-ANGLEEXACT pošiljajo na bazno postajo EXAConnecT.
Página 367
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Nastavitev vrtilnega momenta Vrtilni moment je odvisen od prednapetosti vzmeti sklopke, ki se pri doseženem vrtilnem momentu sproži tako pri desnem kot pri levem vrtenju naprave. Model 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ...
Página 368
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Svetleča dioda Zaščita proti ponovnemu vijačenju Če se je pri vijačenju aktivirala sklopka, se motor naprave izključi. Ponovna vključitev je možna šele po premoru, ki traja 0,7 sekunde. Na ta način se boste izognili nežele- nemu dodatnemu privijanju vijakov, ki so že trdno priviti.
EXAConnecT lahko kupite pri specializiranem prodajalcu. Če kljub skrbni izdelavi in preizkušanju naprave pride do okvare, prepustite popravilo pooblaščenemu servisu za Za polnjenje akumulatorskih baterij ima Bosch na voljo Boscheva električna orodja. naslednje polnilce: AL 15 FC 2498 V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri naročanju nado-...
Página 370
V skladu s smernico 91/157/EWG je treba pokvarjene ali izrabljene akumulatorje/baterije reciklirati. Če Vaša naprava ni več uporabna, jo prosimo oddajte v reciklirni center ali pa jo dostavite trgovcu oziroma po- oblaščenemu servisu Bosch. Pridržujemo si pravico do sprememb Slovensko–16 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 371
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD ZA AKUMULATORSKE UREĐAJE Sve upute treba pročitati. Ako se ne Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, bi poštivale dolje navedene upute to bi koristite samo produžni kabel odobren za up- moglo uzrokovati električni udar, požar orabu na otvorenom.
Página 372
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih alatima uređaja Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite Prije stavljanja aku-baterije provjerite da li je za to predviđen električni alat. S odgovarajućim uređaj isključen.
Página 373
BTEXACT_hr_3609929A44_t.fm Seite 3 Montag, 12. September 2005 11:47 11 SIMBOLI Važna napomena: Neki od slijedećih simbola mogu biti od značaja za uporabu vašeg uređaja. Zapamtite ove simbole i njihovo značenje. Točno tumačenje simbola pomoći će vam da uređaj možete bolje i sigurnije koristiti. Simbol Naziv Značenje...
Página 374
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 3 OPIS DJELOVANJA 10 11 1 Radni alat (npr. nastavak odvijača) 12 Prekidač za uključivanje/isključivanje 2 Stezač alata 13 Preklopka desno/lijevo, sa zaporom uključivanja 3 Kutna glava vijka 14 Prorezi na stremenu za vješanje 4 Viljuškasti ključ...
U tom slučaju korisnik mora poduzeti prikladne mjere vlastiti trošak. za njihovo otklanjanje. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hrvatski–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 376
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Tehnički podaci Industrijski aku-odvijač BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 Trgovačka oznaka 0 602 491 ..433 ... 437 ... 431 ... 439 Zakretni moment 0,5–2 1–4 1–6 1,5–7 Broj okretaja pri praznom hodu...
Página 377
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Industrijski akumulatorski BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 kutni odvijač Trgovačka oznaka 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 Zakretni moment 0,7–2 0,7–3 1,5–6 Broj okretaja pri praznom hodu...
Página 378
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Industrijski akumulatorski kutni odvijač BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 Trgovačka oznaka 0 602 491 ..650 ... 675 Zakretni moment 2–15 6–17 (tvrđi slučaj uvijanja) 5–13 (mekši slučaj uvijanja) Broj okretaja pri praznom hodu Napon 14,4 Smjer rotacije...
Página 379
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Adapter napona 9,6 V 12,0 V 14,4 V Trgovačka oznaka 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Napon 12,0 14,4 Dužina kabela Težina prema EPTA- 0,15 0,15 0,15 Procedure 01/2003 0,33 0,33...
Página 380
12 V crvenu boju i za napon 14,4 V napona. Adaptere napona treba isključivo koristiti za crnu boju. priključak Bosch industrijskih aku-odvijača i aku-kutnih Kućište adaptera 24 smije se montirati ili demon- odvijača na stabilizator napona 4EXACT.
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 5 RAD Tip 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/... 675 Zamjena alata Za ove industrijske aku-kutne odvijače može se dobiti kutna glava vijka sa 3/8"-četverokutom (kataloški br. Tip 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/... 439/ 0 607 451 618).
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Uključiti LED-radno svjetlo BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT sustav uvijanja vijaka Sustav uvijanja vijaka BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT omo- gućava bežični prijenos podataka signala uvijanja sa ® Bluetooth wireless technology. Šalju se OK i NOK signali (vijčani spoj je u redu/nije u redu) industrijskog aku-odvijača serije BT-EXACT i BT-ANGLE- EXACT do bazne stanice EXAConnecT.
Página 383
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Namjestiti zakretni moment Zakretni moment ovisi od opružnog prednaprezanja isključne spojke. Isključna spojka se aktivira kako u desnom tako i u lijevom smjeru rotacije, kod dosizanja namještenog zakretnog momenta. Tip 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/... 656/ ...
Página 384
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 LED-pokazivač Ponavljana zaštita Ako bi se kod uvijanja aktivirala isključna spojka, motor će se isključiti. Ponovno uključivanje je moguće tek nakon stanke od 0,7 sekundi. Na taj se način izbjegava nehotično dotezanje već stegnutih vijčanih spojeva. Namjestite kutnu glavu vijka Tip 0 602 491 647/...
Bosch-električne alate. Ovlašteni Bosch servis ove će radove izvesti brzo i pouzdano. Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, molimo navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa Maziva i sredstva za čišćenje treba zbrinuti na...
Prema smjernicama 91/157/EWG, neispravne ili istro- šene aku-baterije/baterije moraju se reciklirati. Ako vaš uređaj više nije uporabiv, pošaljite ga u centar za reciklažu ili ga npr. predajte u ovlašteni Bosch servis. Zadržavamo pravo izmjena Hrvatski–16 3 609 929 A44 • (05.09) T...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 ÜLDISED OHUTUSJUHISED AKUSEADMETE KOHTA Kõik juhised tuleb läbi lu Inimeste turvalisus geda. Alltoodud ohutus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, juhiste eiramise tagajärjeks ning toimige elektrilise tööriistaga töötades võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked mõistlikult.
Página 388
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Tõmmake pistik pistikupesast välja enne Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist kasutamine ja seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on väldib seadme tahtmatut käivitamist. väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud seadme külge võib põhjustada õnnetusi.
Página 389
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 SÜMBOLID Oluline märkus: Mõned allpool toodud sümbolid võivad olla Teie seadme kasutamise suhtes olulised. Palun jätke endale sümbolid ja nende tähendus meelde. Sümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet paremini ja turvalisemalt kasutada. Sümbol Nimi Tähendus...
Página 390
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 3 FUNKTSIOONI KIRJELDUS 10 11 1 tarvik (nt kruvikeeramisotsak) 12 lüliti (sisse/välja) 13 reverslüliti koos sisselülitustõkisega 2 padrun 14 pilu riputusaasa jaoks 3 nurkadapter (kruvimispea) 15 LED hoidik 4 lehtvöti (27 mm) 16 kübarmutri võtmepind 5 nurkadaptri flanši võtmepind 17 aku vabastusklahv...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen häirete teke, mis tuleb seadme kasutajal enda Senior Vice President Head of Product kulul kõrvaldada. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Eesti–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 395
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Pingeadapter 9,6 V 12,0 V 14,4 V Tootenumber 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Pinge 12,0 14,4 Toitejuhtme pikkus Kaal vastavalt 0,15 0,15 0,15 „EPTA Procedure 01/2003“ 0,33 0,33 0,33...
Página 396
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 10 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Pingeadapteri paigaldus Vooluvarustusega ühendamine Erinevate pingete pingeadaptereid eristatakse Tööstuslike akukruvikeerajate tarnekomplekti ei D Sub ühenduspesa 21 korpuse värvi alusel. kuulu NiCd aku või pingeadapter, tööstuslike D Sub ühenduspesa korpus pingele 9,6 V on hele akunurkkruvikeerajate tarnekomplekti ei kuulu sinist värvi, pingele 12 V punast värvi ja pingele nurkkruvikeerajapea, NiCd aku või pingeadapter.
Página 397
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 5 TÖÖ Tüüp 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/ Tarviku vahetus ... 675 Nende tööstuslike akunurkkruvikeerajate jaoks on Tüüp 0 602 491 431/... 433/... 435/... 437/ saadaval 3/8" nelikandiga nurkkruvikeerajapea ...
Página 398
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 LED töötule sisselülitamine BT EXACT/BT ANGLEEXACT kruvikeeramissüsteem Kruvikeeramissüsteem BT EXACT/BT ANGLE ® EXACT võimaldab Bluetooth wireless technology abil kruvikeeramissignaale juhtmeta üle kanda. Edastatakse seeriasse BT EXACT ja BT ANGLE EXACT kuuluvate tööstuslike akukruvikeerajate OK ja NOK signaale (kruvikeeramine korrektne/ mittekorrektne) baasjaama EXAConnecT.
Página 399
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Pöördemomendi reguleerimine Väändemoment sõltub väljalülitussiduri vedrupin gest. Väljalülitussidur rakendub tööle seadistatud Pöördemomendi saavutamisel nii parema kui vasaku käigu puhul. Tüüp 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/ ... 656/... 669/... 671/... 673/ ...
Página 400
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 LED näidik Korduskaitse Kui kruvi keeramisel rakendus tööle väljalülitus sidur, lülitub mootor välja. Sisselülitus on võimalik alles 0,7 sekundi pärast. Sellega välditakse juba kindlalt kinnikeeratud kruvide tahtmatut järel pingutamist. Nurkadaptri reguleerimine Tüüp 0 602 491 647/...
BTEXACT_est_3609929A44_t.fm Seite 15 Montag, 12. September 2005 11:52 11 LED töötule reguleerimine Eemaldage märgistusrõngas 19 õhukese otsaga kruvikeeraja, pahtlilabida vmt abil. Lükake lukustu Tüüp 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/ srõngas 30 lukustusrõnga tangide abil tagant sead ... 656/... 669/... 671/... 673/ me korpuse peale.
Página 402
Ni Cd: Nikkel kaadmium Teenindus Tähelepanu: akud sisal davad kaadmiumi, ülitok Robert Bosch GmbH vastutab selle seadme lepin silist raskemetalli. gukohase tarne eest kooskõlas õigusaktide ga/asukohamaale omaste seadusesätetega. Ärge visake akusid/pata Kaebuste korral pöörduge palun: reisid olmejäätmete hulka,...
Página 403
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULATORA INSTRUMENTIEM Rūpīgi izlasiet šos noteiku Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, mus. Šeit sniegto darba drošī izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pa bas noteikumu neievērošana var garinātājkabe us, kuru lietošana ārpus telpām izraisīt ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam ir at auta.
Página 404
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumu instrumentiem latora elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram Pirms akumulatora pievienošanas elektro darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. instrumentam pārliecinieties, Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie izslēgts.
Página 405
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 2 ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULATORA SKRŪVGRIEŽIEM Stingri nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Neatveriet akumulatoru. Tas var būt par cēloni Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs īsslēgumam. vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk un Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemē ērtāk, nekā...
šana dzīvojamās telpās var būt par cēloni Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen kaitīgiem radiotraucējumiem, kas lietotājam jāno Senior Vice President Head of Product vērš uz sava rē ina. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Latviešu–5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 411
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Sprieguma adapters 9,6 V 12,0 V 14,4 V Izstrādājuma numurs 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Spriegums 12,0 14,4 Kabe a garums Svars atbilstoši 0,15 0,15 0,15 „EPTA Procedure 01/2003“...
NiCd akumulatora un sprieguma adap tera. Sprieguma adapters ir lietojams vienīgi Bosch rūpniecisko akumulatora skrūvgriežu un a skrūvgriežu pievienošanai sprieguma sta bilizatoram 4EXACT. Lai izvēlētos piemērotus piederumus, griezieties tuvākajā Bosch rūpniecisko instrumentu speciali zētajā...
Página 413
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Skrūvgrieža atvienošana no sprieguma Atvienošana stabilizatora Akumulatora iz emšana Adaptera korpusu 24 drīkst pievienot rūpnie ciskajam skrūvgriezim vai atvienot no tā vienīgi Akumulators 18 ir iestiprināts instrumenta rokturī. tad, ja sprieguma stabilizators ir izslēgts, kā arī No abām pusēm nospiediet fiksējošos tausti us tad, ja kontaktspraudnis 21 ir atvienots no 17 un izvelciet akumulatoru 18 no roktura lejup...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Tips 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/ BT EXACT/BT ANGLEEXACT ... 675 Skrūvēšanas sistēmas Šiem rūpnieciskajiem akumulatora le a skrūv griežiem var iegādāties skrūvgrieža le galvu ar Skrūvēšanas sistēmas BT EXACT/BT ANGLE 3/8"...
BTEXACT_lv_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 12. September 2005 12:29 12 Darba vietas apgaismojuma ieslēgšana Tips 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/ ... 656/... 669/... 671/... 673/ ... 675 Vajadzīgā griezes momenta iestādīšanai lietojiet vienīgi kopā ar instrumentu piegādāto regulējošo darbinstrumentu 27. Spuldze darba vietas apgaismošanai 26 auj izgaismot skrūvējamo...
Página 416
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Mirdzdiožu indikatori Akumulatora izlādes mirdzdiodes indikators Ja ir pienācis laiks uzlādēt akumulatoru Griežot regulējošo darbinstrumentu pulkste a 18, mirdzdiodes indikators 11 mirgo za ā rādītāju kustības virzienā, darbvārpstas maksi krāsā. Tas nozīmē, ka ar skrūvgriezi vēl mālais griezes moments palielinās, bet, to griežot var ieskrūvēt tikai aptuveni 6–8 skrūves.
Página 417
BTEXACT_lv_3609929A44_t.fm Seite 15 Montag, 12. September 2005 12:39 12 ® Bluetooth savienojuma indikācija Novietojiet va ējā tipa uzgriež u atslēgu 4 uz ® aptveruzgriež a noturplaknēm 16 un atskrūvējiet Lai aktivētu Bluetooth savienojumu, nospiediet ieslēdzēju 12. Laikā, kad skrūvgriezis cenšas izvei aptveruzgriezni.
Página 418
SAE 10 vai SAE 20. Sajūga slīdošās un ritošās da as apziediet ar molikotsmēri. Pēc tam pārbaudiet sajūga iestādījumu. Pēciegādes apkalpošana E ošana Firma Robert Bosch GmbH nes atbildību par šā in Smērviela strumenta piegādi atbilstoši spēkā esošajiem līgu Speciālā pārnesumu smērviela miem starptautiskās un nacionālās likumdošanas 225 ml.
Página 419
Ja instruments vairs nav derīgs lietošanai, nogā dājiet to tuvākajā otrreizējo izejvielu savākšanas un pārstrādes centrā vai arī, piemēram, nododiet to firmas Bosch pilnvarotā remonta un tehniskās apkalpošanas iestādē. Tiesības uz izmai ām tiek saglabātas Latviešu–17...
Página 420
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 1 BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS DĖL AKUMULIATORINIŲ ĮRANKIŲ Perskaitykite visas šias nuoro Žmonių sauga das. nepaisysite toliau Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs pateiktų nuorodų, gali kilti darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vado elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkių...
Página 421
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite ir naudojimas kištuką iš elektros tinklo lizdo. Ši saugumo Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, jog priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso prietaisas yra išjungtas.
Página 422
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 SIMBOLIAI Svarbi nuoroda: keletas žemiau išvardintų simbolių gali būti svarbūs naudojant Jūsų prietaisą. Įsiminkite simbolius ir jų reikšmes. Teisinga simbolių interpretacija padės Jums geriau ir saugiau naudotis prietaisu. Simbolis Pavadinimas Reikšmė Voltas Elektros įtampa Niutonmetras...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Prietaiso paskirtis Informacija apie triukšmą ir vibracijas Bosch varžtų sukimo sistema BT EXACT/BT ANGLEEXACT ir EXAConnecT yra skirta varžtams Triukšmo lygis išmatuotas pagal EN ISO 15744. įsukti ir atsukti bei veržlėms užveržti ir atlaisvinti Vibracijos lygis išmatuotas pagal EN 28662 ir...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Įtampos adapteris 9,6 V 12,0 V 14,4 V Gaminio numeris 0 602 490 ..503 ... 504 ... 505 Spannung 12,0 14,4 Kabelio ilgis Svoris pagal 0,15 0,15 0,15 „EPTA Procedure 01/2003“ 0,33 0,33 0,33...
Página 429
įtampai skirto adapterio kištuko spalva yra raudona, liatorių ar įtampos adapterių. Įtampos adapterius o 14,4 V įtampai skirto adapterio – juoda. leidžiama naudoti tik Bosch pramoniniams aku Adapterio korpusą 24 leidžiama sumontuoti muliatoriniams suktuvams ir akumuliatoriniams arba išmontuoti pramoniniame akumuliatori kampiniams suktuvams prijungti prie įtampos...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 5 NAUDOJIMAS Modelis 0 602 491 647/... 669/... 671/ Įrankių keitimas ... 673/... 675 Galima įsigyti šiam pramoniniam akumuliatoriniam Modelis 0 602 491 431/... 433/... 435/ suktuvui skirtą kampinę sukamąją galvutę su 3/8" ...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Šviesos diodo darbo lempos įjungimas BT EXACT/BT ANGLEEXACT varžtų sukimo sistema Varžtų sukimo sistema BT EXACT/BT ANGLE EXACT leidžia be laidų perduoti duomenis apie varžtų įsukimo signalus, naudojant technologiją ® Bluetooth wireless technology.
Página 432
BTEXACT_lt_3609929A44_t.fm Seite 13 Montag, 12. September 2005 12:51 12 Sukimo momento nustatymas Sukimo momentas priklauso nuo išjungimo san kabos spyruoklės įtempimo. Išjungimo sankaba atsilaisvina pasiekus nustatytą sukimo momentą, įrankiui sukantis tiek į dešinę, tiek į kairę. Modelis 0 602 491 647/... 650/... 651/ ...
Página 433
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 4:30 16 Šviesos diodo rodmuo Pakartojimo apsauginis įtaisas Jei sukant sraigtą sankaba suveikia, variklis išsijungia. Vėl įjungti galima tik po 0,7 sekundės. Taip išvengiama pakartotinio jau įsuktų sraigtų įsukimo per klaidą. Kampinės įsukamosios galvutės perstatymas Modelis 0 602 491 647/...
Bosch elektrinių instrumentų Įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba atliks remonto dirbtuvėse. šiuos darbus kvalifikuotai ir patikimai. Teiraudamiesi informacijos ar užsakydami atsar Tepimo ir valymo priemones sunaikinkite gines dalis būtinai nurodykite dešimties skaitmenų...
Página 435
Ni Cd: nikelio kadmio aku Aptarnavimas muliatoriai Dėmesio! Šiuose akumu Robert Bosch GmbH atsako už šio prietaiso liatoriuose yra kadmio – la tiekimą pagal sutarties sąlygas, atsižvelgiant į bai nuodingo sunkiojo me konkrečios šalies įstatymų reikalavimus. Jei turite talo.
Página 436
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 –1 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 437
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 –2 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 438
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 pounds inches h; min; s °C °F –1 ; s ; quick change IP 20 IP 20 12.5 mm IEC 60529 –3 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 439
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 10 11 27 mm 15 LED 22 mm ® 10 Bluetooth –4 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 440
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 BT-EXACT/BT- EN ISO 15744 ANGLEEXACT EXAConnecT EN 28662 ISO 8662 70 dB(A) K = 3 dB 85 dB(A) ® Bluetooth 2.5 m/s K = 1.2 m/s Federal Communications Commission –5 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 449
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/ ... 656/... 669/... 671/... 673/ ... 675 4EXACT 45° ® Bluetooth ® Bluetooth ® Bluetooth EXAConnecT –14 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 450
SAE 10/SAE 20 AL 15 FC 2498 ML 60-4 225 ml ... . . 3 605 430 009 www.bosch-pt.com SAE 10/SAE 20 www.boschproductiontools.com –15 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 451
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 16 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 Ni-Cd Robert Bosch GmbH FAX ..... . . 045 (912) 3615 www.boschproductiontools.com...
Página 452
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 –1 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 453
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 –2 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 454
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 pounds inches h; min; s °C °F ; s ; quick change IP 20 IEC 60529 IP 20 Nickel-Cadmium Nickel-Metall- hydrid –3 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 455
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 10 11 ® 10 LED- Bluetooth –4 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 456
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT EXAConnecT EN ISO 15744 EN 28662 EN ISO 8662 ® Bluetooth 70 dB(A) 3 dB 85 dB(A) K = 1,2 BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 ... 433 ...
Página 457
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 ... 647 ... 656 ... 652 0 602 491 ... 0,7–2 0,7–3 1,5–6 1/4" 1/4" 1/4" s 1/4" s 1/4" s 1/4" s 3/8" s 3/8"...
Página 458
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 ...650 ... 675 0 602 491 ... 2–15 6–17 5–13 14,4 1/4" s 1/4" s 3/8" s 3/8" 1/4" ® Bluetooth wireless technology class 2 EPTA-Procedure 01/2003 IP 20 IP 20 BT-ANGLEEXACT 23...
Página 459
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 9,6 V 12,0 V 14,4 V ... 503 ... 504 ... 505 0 602 490 ... 12,0 14,4 0,15 0,15 0,15 0,33 0,33 0,33 EPTA-Procedure 01/2003 s 1/4" s 3/8" s 3/8" 1/4"...
Página 465
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 Robert Bosch Bosch ....+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com 100 000 SAE 10/SAE 20 .
Página 466
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 –1 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 467
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 pounds inches h; min; s °C °F ; s ; quick change IP 20 IEC 60529 IP 20 Nickel-Cadmium Nickel-Metall- hydrid –2 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 468
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 10 11 ® 10 LED- Bluetooth –3 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 469
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT EXAConnecT EN ISO 15744 EN 28662 EN ISO 8662 ® Bluetooth 70 dB(A) K = 3 dB 85 dB(A) K = 1,2 BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 ...
Página 470
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 ... 647 ... 656 ... 652 0 602 491 ... 0,7–2 0,7–3 1,5–6 1/4" 1/4" 1/4" s 1/4" s 1/4" s 1/4" s 3/8" s 3/8"...
Página 471
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 6 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 ...650 ... 675 0 602 491 ... 2–15 6–17 5–13 14,4 1/4" s 1/4" s 3/8" s 3/8" 1/4" ® Bluetooth wireless technology class 2 EPTA- Procedure 01/2003 IP 20 IP 20 BT-ANGLEEXACT 23...
Página 472
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 9,6 V 12,0 V 14,4 V ... 503 ... 504 ... 505 0 602 490 ... 12,0 14,4 0,15 0,15 0,15 0,33 0,33 0,33 EPTA-Procedure 01/2003 s 1/4" s 3/8" s 3/8" 1/4"...
Página 478
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 Robert Bosch Bosch ....+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com 100000 SAE 10/SAE 20...
Página 479
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 –1 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 480
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 2 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 –2 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 481
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 pounds inches h; min; s °C °F ; s ; quick change IP 20 IEC 60529 IP 20 –3 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 482
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 10 11 11 LED 27 mm 15 LED 22 mm 9 LED ® 10 LED Bluetooth –4 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 483
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT EXAConnecT EN ISO 15744 ® Bluetooth EN 28662 EN ISO 8662 70 dB(A) K = 3 dB 85 dB(A) 2.5 m/s K = 1.2 m/s BT-EXACT 2 BT-EXACT 4 BT-EXACT 6 BT-EXACT 7 ...
Página 484
0.80 0.90 0.80 01/2003 1.98 1.76 1.98 1.76 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 ... 647 ... 656 ... 652 0 602 491 ... 0.7–2 0.7–3 1.5–6 1/4" 1/4" 1/4" s 1/4"...
Página 485
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 7 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 BT-ANGLEEXACT 15 BT-ANGLEEXACT 17 ...650 ... 675 0 602 491 ... 2–15 6–17 5–13 14.4 1/4" s 1/4" s 3/8" s 3/8" 1/4" ® Bluetooth wireless technology EPTA-Procedure 01/2003 IP 20 IP 20 BT-ANGLEEXACT 23 BT-ANGLEEXACT 30...
Página 486
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 9.6 V 12.0 V 14.4 V ... 503 ... 504 ... 505 0 602 490 ... 12.0 14.4 0.15 0.15 0.15 EPTA-Procedure 01/2003 0.33 0.33 0.33 s 1/4" s 3/8" s 3/8" 1/4"...
Página 487
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 D-Sub NiCd- 9.6V D-Sub 14.4V NiCd- D-Sub 4EXACT 0 °C +32 °F 45 °C +113 °F 3000 4EXACT “ ” –9 3 609 929 A44 • (05.09) T...
Página 511
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 1 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 1 PETUNJUK-PETUNJUK UMUM UNTUK KESELAMATAN KERJA UNTUK MESIN PAKAI AKI Semua petunjuk-petun- Jika Anda menggunakan perkakas listrik di luar juk harus dibaca. Kesala- gedung, gunakanlah hanya kabel sambungan han dalam menjalankan yang juga diizinkan untuk pemakaian di luar petunjuk-petunjuk berikut ini dapat mengakibatkan gedung.
Página 512
Tariklah steker dari stopkontak, sebelum Anda Isikan aki hanya dalam alat-alat pencas baterei melakukan penyetelan pada perkakas listrik, yang dianjurkan oleh Bosch. Jika suatu alat pen- mengganti alat-alat kerja atau sebelum cas baterei yang cocok untuk mengisi satu macam menyimpan perkakas listrik.
Página 513
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 3 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 2 PETUNJUK-PETUNJUK KHUSUS UNTUK PERKAKAS-PERKAKAS TERTENTU UNTUK OBENG ELEKTRO PAKAI AKI Usahakan supaya benda yang dikerjakan tidak Janganlah membuka aki. Bisa terjadi korsleting goyang. Benda yang dikerjakan yang ditahan dalam Lindungilah aki terhadap suhu yang terlalu alat pemegang atau bais lebih mantap daripada tinggi, misalnya juga terhadap sinar matahari benda yang dipegang dengan tangan.
Página 514
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 4 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 SIMBOL-SIMBOL Petunjuk penting: Beberapa simbol dari daftar simbol berikut dapat menjadi penting bagi Anda untuk penggunaan perkakas listrik Anda. Pelajarilah simbol-simbol berikut dan maknanya. Pengertian yang betul dari simbol-simbol ini dapat membantu Anda untuk menggunakan perkakas listrik dengan jitu dan aman. Simbol Nama Arti...
Página 515
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 5 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 3 KETERANGAN TENTANG CARA BERFUNGSI 10 11 1 Alat kerja (mis. kunci sok) 12 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan mesin 2 Pemegang alat kerja 13 Pengubah arah putaran ke kanan/kiri dengan 3 Kepala kunci bersiku pengunci penghidupan kembali 4 Kunci pas (27 mm)
Perkakas menghasilkan dan menggunakan enerji Sistem penyekrupan BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT frekuensi siaran. Perkakas ini bisa memancarkan enerji dan EXAConnecT dari Bosch cocok untuk memutar frekuensi siaran yang bisa mengganggu penerimaan masuk dan memutar ke luar sekrup serta untuk siaran, jika perkakas tidak diinstal dan digunakan memantapkan dan mengendorkan mur dalam batas- sesuai dengan petunjuk-petunjuk dari pabrik.
Página 517
Jenis perlindungan dengan rumahan motor IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Obeng elektro siku pakai aki BT-ANGLEEXACT 2 BT-ANGLEEXACT 3 BT-ANGLEEXACT 6 untuk industri Nomor model 0 602 491 ..647 ... 656 ... 652 Momen putar 0,7–2...
Página 518
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 8 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 Obeng elektro siku pakai aki untuk BT-ANGLEEXACT 7 BT-ANGLEEXACT 8 industri Nomor model 0 602 491 ..669 ... 651 Momen putar 2–7 1,5–8 Kecepatan putaran tanpa beban per menit Tegangan Arah putaran Pemegang alat kerja...
Página 519
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 9 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 Obeng elektro siku pakai aki untuk BT-ANGLEEXACT 23 BT-ANGLEEXACT 30 industri Nomor model 0 602 491 ..673 ... 671 Momen putar 7–23 8–30 Kecepatan putaran tanpa beban per menit Tegangan 14,4 14,4...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 10 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 4 CARA MEMASANG Lingkungan penggunaan dan Alat gantungan penyimpanan Tipe 0 602 491 647/... 650/... 651/... 652/ Alat ini hanya cocok untuk penggunaan ... 656/... 669/... 671/... 673/ di dalam ruangan tertutup. Supaya alat ...
Página 521
Adapter-adapter tegangan hanya boleh digunakan untuk menyambungkan obeng-obeng elektro pakai aki untuk industri dan obeng-obeng elektro siku pakai aki untuk industri dari Bosch pada pengubah arus penetap 4EXACT. Untuk mendapatkan aksesori yang cocok, silakan menanyakan kepada agen...
Página 522
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 12 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 Melepaskan obeng elektro dari pengubah Cara melepaskan arus penetap Mengeluarkan aki Rumahan adapter 24 hanya boleh dipasangkan pada obeng elektro pakai aki untuk industri atau Aki 18 berada dalam gagang dari mesin. dilepaskan daripadanya, jika pengubah arus Tekan pada kedua sisi dari tombol pelepas kunci 17 penetap dalam penyetelan mati atau steker 21...
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 13 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 Tipe 0 602 491 647/... 669/... 671/... 673/ Sistem penyekrupan ... 675 BT-EXACT/BT-ANGLEEXACT Untuk obeng-obeng elektro siku pakai aki untuk industri ini bisa dibeli kepala kunci bersiku dengan Dengan sistem penyekrupan BT-EXACT/BT-ANGLE- pemegang perkakas 3/8"...
Página 524
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 14 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 Memasang lampu kerja LED Menyetel momen putar Momen putar tergantung dari kepegasan fer dari klos. Klos mulai berfungsi jika momen putar yang disetelkan sebelumnya tercapai, baik dalam arah putaran ke kanan maupun ke kiri. Tipe 0 602 491 647/...
Página 525
BTEXACT_bu_3609929A44_t.fm Seite 15 Mittwoch, 31. August 2005 5:41 17 Petanda keadaan keberisian aki Jika aki 18 perlu diisi, lampu petanda LED 11 menyala hijau berkedip-kedip. Mesin hanya dapat digunakan untuk kira-kira 6–8 penyekrupan. Jika lampu petanda LED menyala merah, kapasitas tidak cukup untuk menyekrup lagi.
Página 526
Setelah itu periksalah penyetelan Service Center perkakas listrik Bosch yang sah. kopling. Jika Anda ingin menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, sebutkan atau tuliskan selalu nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe mesin.
Anda bisa mendapatkan keterangan lengkap tentang kepada Service Center Bosch yang sah. program aksesori berkualitas tinggi asli dari Bosch melalui internet di www.bosch-pt.com dan www.boschproductiontools.com atau di agen penjualan Bosch.