BM2 BIEMMEDUE MOBILE Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Hidrolimpiadora agua fría

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

L-LC048.01-BM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BM2 BIEMMEDUE MOBILE Serie

  • Página 1 L-LC048.01-BM...
  • Página 2 ATTENZIONE L'APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA ALLA RETE ELETTRICA TRAMITE INTERRUTTORE • MAGNETOTERMICO DIFFERENZIALE CON SENSIBILITA' NON SUPERIORE A 30 Ma E PORTATA ADEGUATA ALLA POTENZA DELLA MACCHINA (VEDERE TARGA DATI) LA PORTATA MINIMA DELL'ACQUA IN ALIMENTAZIONE NON DEVE ESSERE INFERIORE A QUANTO •...
  • Página 3: Using The Manual

    2.2.1 Danger signs Using the manual Generic danger. This sign is used to draw attention to dangerous situations which could result in damage to Using the manual persons, animals and things. Failure to respect the This manual has been written by the Manufacturer and is an integral instructions associated with the warning may represent a part of the machine.
  • Página 4: Transport And Installation

    • can be transported and handled by means of a lift truck with a Failure to observe the installation, use, operation, capacity of at least 250 kg. maintenance and repair instructions or performance of these operations by unqualified personnel; • Use on unsuitable and incompatible surfaces.
  • Página 5: Routine Maintenance

    Prohibited operations to avoid burns and fire. Do not allow personnel not involved in maintenance to approach the machine Adjustment, maintenance and/or lubrication may not be performed with the machine on. 8.1 Safety rules for routine maintenance Routine maintenance involves a series of simple operations to be performed at regular intervals and according to the manufacturer's Training instructions.
  • Página 6: Storing The Machine

    9 Storing the machine 12 Troubleshooting The table below gives the most common problems which may arise 9.1 Storing the machine during normal use of the high pressure washer. If the machine is not used for long periods, protect exposed parts These problems are easy to resolve with operations classified as (not protected by paint, surface treatment or plastic) with protective routine maintenance If the problem is not present in the following...
  • Página 7: Uso Del Manuale

    Uso del manuale In funzione dell’informazione che si vuole trasmettere, all’interno dei segnali possono essere contenuti dei simboli che, per associazione di idee, aiutino a capire il tipo di pericolo, divieto od obbligo. Utilizzo del manuale 2.2.1 Segnali di pericolo Questo manuale è...
  • Página 8: Trasporto Ed Installazione

    Di seguito sono riportate una serie di possibili usi impropri che 4 Trasporto ed installazione possono provocare lesioni personali o danni alla macchina od alle attrezzature: 4.1 Sollevamento e movimentazione • Modifiche o sostituzioni di parti della macchina non autorizzate; ATTENZIONE - Osservare le prescrizioni che seguono.
  • Página 9: Istruzioni Per L'operatore

    6 Istruzioni per l’Operatore 8 Manutenzione ordinaria ATTENZIONE - Durante le operazioni di manutenzione 6.1 Istruzioni di sicurezza ordinaria, pulizia o manutenzione straordinaria, è obbligatorio indossare mezzi protezione ATTENZIONE - La non osservanza delle seguenti personale in dotazione. istruzioni di sicurezza può provocare lesioni o danni all'attrezzatura.
  • Página 10: Smaltimento Della Macchina

    E’ opportuno evidenziare che il diritto alla garanzia offerta dalla ditta INTERVENTO costruttrice decade se: • Non vengono scrupolosamente rispettate le indicazioni riportate sul libretto "uso e manutenzione"; • vengono effettuati previsti tagliandi manutenzione; • Vengono utilizzati lubrificanti diversi da quelli indicati; •...
  • Página 11: Utilisation Du Manuel

    2.2.1 Signaux de danger Utilisation du manuel Danger général. Ce signal est utilisé pour mettre en garde contre des situations de danger qui peuvent Utilisation du manuel provoquer des dommages aux personnes, aux animaux Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante et aux choses.
  • Página 12: Transport Et Installation

    • Modifications ou remplacements de pièces de la 4 Transport et installation machine non autorisés; • Non-respect des instructions de sécurité; 4.1 Levage et manutention • Non-respect des instructions relatives à l'installation, ATTENTION - Respecter les prescriptions qui suivent. à l'utilisation, au fonctionnement, à l'entretien, à la réparation ou quand ces opérations sont exécutées par du personnel non qualifié;...
  • Página 13: Instructions Pour L'opérateur

    sur le fonctionnement ou les anomalies de la machine 6 Instructions pour l'Opérateur (consulter le manuel d'utilisation et d'entretien du moteur pour plus de détails). 6.1 Instructions de sécurité 8 Entretien courant ATTENTION - Le non-respect des instructions de ATTENTION - Pendant les opérations d'entretien, sécurité...
  • Página 14: Stockage De La Machine

    en vigueur en la matière. INTERVENTION Soulignons que la garantie offerte par le constructeur est annulée si: • Les consignes décrites dans le livret "utilisation et entretien" ne sont pas scrupuleusement respectées; • Les révisions prévues ne sont pas effectuées; •...
  • Página 15: Gebrauch Des Handbuchs

    Gebrauch des Handbuchs Je nach Information, die übermittelt werden soll, können diese Zeichen Symbole enthalten, die mittels Gedankenverbindungen zum besseren Verständnis der Warnung, des Verbots oder des Gebots dienen. Gebrauch des Handbuchs 2.2.1 Warnzeichen Dieses Handbuch wurde vom Maschinenhersteller erstellt und gehört zum Lieferumfang der Maschine.
  • Página 16: Transport Und Installation

    Im Folgenden sind einige Beispiele von unsachgemäßem Gebrauch 4 Transport und Installation beschrieben, die zu Personenschäden oder Schäden an der Maschine und den Ausrüstungen führen können: 4.1 Anheben und Beförderung • Unbefugte Änderungen oder unbefugtes Auswechseln von Maschinenteilen; ACHTUNG – Die folgenden Vorschriften beachten. •...
  • Página 17: Planmäßige Wartung

    der Maschine (für mehr Details konsultieren Sie bitte das 6 Anweisungen für den Bediener Betriebs- und Wartungshandbuch des Motors). 6.1 Sicherheitsvorschriften 8 Planmäßige Wartung ACHTUNG – Die Nichtbeachtung der folgenden ACHTUNG – planmäßigen Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen oder außerplanmäßigen Wartungsarbeiten, sowie bei der Schäden an der Ausrüstung führen.
  • Página 18: Entsorgung Der Maschine

    Die Arbeiten müssen von qualifizierten Personen EINGRIFF ausgeführt werden, die alle technischen Kenntnisse besitzen, um in absoluter Sicherheit und unter Einhalt einschlägigen geltenden gesetzlichen Bestimmungen vorzugehen. Es wird darauf hingewiesen, dass der Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller in den folgenden Fällen erlischt: •...
  • Página 19: Uso Del Manual

    Uso del manual Según la información que se quiere transmitir, dentro de las señales puede haber símbolos que, por asociación de ideas, ayudan a comprender el tipo de peligro, prohibición u obligación. Utilización del manual 2.3.1 Señales de peligro Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte de la máquina.
  • Página 20: Uso Y Datos Técnicos

    A continuación se indican una serie de posibles usos inadecuados 4 Transporte e instalación que pueden provocar lesiones personales o daños a la máquina o a los equipos: 4.1 Levantamiento y desplazamiento • Modificaciones o sustituciones no autorizadas de las piezas de la máquina;...
  • Página 21: Instrucciones Para El Operador

    6 Instrucciones para el Operador 8 Mantenimiento ordinario ATENCIÓN Durante operaciones 6.1 Instrucciones de seguridad mantenimiento ordinario, limpieza o mantenimiento extraordinario es obligatorio utilizar equipos de ATENCIÓN - La inobservancia de las siguientes protección individual. instrucciones de seguridad puede provocar lesiones a las personas, o daños al equipo.
  • Página 22: Condiciones De Almacenamiento De La Máquina

    • No se respetaran escrupulosamente las indicaciones del OPERACIÓN manual de “uso y mantenimiento"; • No se realizaran las revisiones previstas; • Se utilizaran otros lubricantes diferentes de aquellos indicados; • Las reparaciones o mantenimiento son ejecutados por personal no autorizado; •...
  • Página 23 WARNING The high-pressure cleaner is not intended to be directly connected to the potable water mains. If you want to connect the machine to the potable water mains, you must use a backflow preventer device, in accordance with EN 12729 standard. ATTENZIONE L'idropulitrice non può...
  • Página 24 Via Industria 12 - 12062 CHERASCO (CN) - ITALY Phone +39 0172 486111 - Fax +39 0172 488270 bm2@biemmedue.com - www.biemmedue.com...

Tabla de contenido