Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IDROPULITRICE SEMI PROFESSIONALE AD ALTA PRESSIONE
NETTOYEUR SEMI-PROFESSIONNEL À HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER DER MITTELKLASSE
HIGH PRESSURE SEMI-PROFESSIONAL CLEANER
HIDROLIMPIADORA SEMIPROFESIONAL DE ALTA PRESIÓN
SALLY
SALLY
Mod. 110/7 - 120/9
IDROPULITRICE SEMI PROFESSIONALE AD ACQUA CALDA
NETTOYEUR SEMI-PROFESSIONNEL À EAU CHAUDE
HEISSWASSER-HOCHDRUCKREINIGER DER MITTELKLASSE
HOT WATER SEMI-PROFESSIONAL PRESSURE CLEANER
HIDROLIMPIADORA SEMIPROFESIONAL DE AGUA CALIENTE
Ed. 10/08
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BETRIEBSANLEITUNG
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BM2 BIEMMEDUE SALLY

  • Página 1 IDROPULITRICE SEMI PROFESSIONALE AD ALTA PRESSIONE NETTOYEUR SEMI-PROFESSIONNEL À HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER DER MITTELKLASSE HIGH PRESSURE SEMI-PROFESSIONAL CLEANER HIDROLIMPIADORA SEMIPROFESIONAL DE ALTA PRESIÓN SALLY SALLY Mod. 110/7 - 120/9 IDROPULITRICE SEMI PROFESSIONALE AD ACQUA CALDA NETTOYEUR SEMI-PROFESSIONNEL À EAU CHAUDE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITALIANO Pagina 4 INDICE INTRODUZIONE DESTINAZIONE D’USO RIMOZIONE E SMALTIMENTO DELL’IMBALLO CONTENUTO DELL’IMBALLO: EQUIPAGGIAMENTO STANDARD E ACCESSORI INDICAZIONI PER LA SICUREZZA ED AVVERTENZE GENERALI MESSA IN FUNZIONE DELL’IDROPULITRICE UTILIZZO DELL’IDROPULITRICE OPERAZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE DELL’IDROPULITRICE INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI SMALTIMENTO Pagina 34 SCHEMI ELETTRICI...
  • Página 3 QUADRO COMANDI - TABLEAU DE COMMANDE - KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS INTERRUTTORE GENERALE INTERRUPTEUR GENERAL NETZSCHALTER GENERAL SWITCH INTERRUPTOR GENERAL TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO INTERRUTTORE BRUCIATORE INTERRUPTEUR BRULEUR BRENNERSCHALTER BURNER SWITCH INTERRUPTOR QUEMADOR...
  • Página 4 2. DESTINAZIONE D’USO la macchina stessa; sarà cura dell’utente portare la macchina nelle con- Le idropulitrici della serie SALLY sono macchine per la pulizia ed il dizioni di funzionamento corretto e sicuro montando gli accessori di se- lavaggio con acqua calda o fredda ad alta pressione. Esse sono destina- rie in accordo con le istruzioni di montaggio del paragrafo “6”.
  • Página 5 Non far mai girare la pompa gasolio a secco; ciò compor- Le idropulitrici della serie SALLY, sono predisposte per il collega- ta un elevato rischio di danneggiamento della pompa mento a linee elettriche di alimentazione del tipo monofase, 50 Hz, 230 V.
  • Página 6 7. UTILIZZO DELL’IDROPULITRICE LAVAGGIO CON DISPOSITIVO PER IDROSABBIATURA (ACCESSORIO OPZIONALE) AVVIAMENTO ACQUA FREDDA Applicando all’idropulitrice il dispositivo per idrosabbiatura è pos- Dopo aver verificato di avere eseguito le operazioni del paragrafo sibile lavare e pulire superfici ricoperte da ruggine, pitture o incrosta- “6”, per l’avviamento si deve procedere come segue: zioni tenaci.
  • Página 7 Il liquido antigelo è un prodotto dannoso per l’ambiente, della camera di combustione, smontare il coperchio esterno in allumi- di conseguenza è importante seguire le istruzioni ripor- nio ed il coperchio interno, quindi sfilare il cilindro esterno e quello in- tate sulla confezione del prodotto.
  • Página 8: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    9. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI Nella tabella che segue vengono elencati i principali inconvenienti di funzionamento possibili con relative cause e rimedi. In caso di inconvenienti non elencati o di cause e rimedi diversi, rivolgersi ai centri di assistenza tecnica. INCONVENIENTE DI FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO...
  • Página 9: Smaltimento

    INCONVENIENTE DI FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO • Controllare livello gasolio e, se necessario, • riempire il serbatoio • Non arriva gasolio • Pulire e/o sostituire la pompa gasolio • Pulire e/o sostituire il filtro gasolio • Giunto di accoppiamento motore/pompa gasolio •...
  • Página 10: Introduction

    2. DESTINATION D’EMPLOI toute sécurité de la machine. L’utilisateur devra la remettre dans les Les nettoyeurs à eau de la série SALLY sont des machines profes- conditions de fonctionnement correct et sûr en montant les accessoires sionnelles pour le nettoyage et le lavage à l’eau chaud ou froide à haute de série conformément aux instructions de montage du paragraphe “6”.
  • Página 11: Mise En Marche Du Nettoyeur

    Ne jamais faire tourner la pompe gasoil à sec; ceci com- ponsabilité. porte un risque élevé d’endommagement de ladite pompe. Les nettoyeurs de la série SALLY sont prédisposés pour le bran- chement à des lignes électriques d’alimentation de type monophasé 50Hz, 230V.
  • Página 12: Utilisation Du Nettoyeur

    7. UTILISATION DU NETTOYEUR LAVAGE AVEC DISPOSITIF POUR HYDROSABLAGE (Accessoire en option) MISE EN MARCHE En appliquant sur le nettoyeur le dispositif pour hydrosablage, il Après avoir vérifié que les opérations du paragraphe “6” ont été est possible de laver et de nettoyer des surfaces recouvertes de rouille, correctement effectuées, pour la mise en marche procéder de la maniè- peinture et incrustations tenaces.
  • Página 13: Operations Pour Le Soin Et L'entretien Du Nettoyeur

    8. OPERATIONS POUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN Attention Si, après quelques heures d’utilisation, le serpentin est DU NETTOYEUR recouvert de suie, il est nécessaire de faire contrôler le Attention réglage du brûleur dans un centre après-vente. Toutes les opérations décrites dans ce paragraphe doi- vent être réalisées exclusivement par du personnel pro- DÉSINCRUSTATION fessionnellement qualifié.
  • Página 14: Inconvenients, Causes Et Remedes

    9. INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES Le tableau ci-après énumère les principaux dysfonctionnements potentiels, avec leurs causes et leurs solutions. En cas de dysfonctionnements, de causes ou de remedes différents, s’adresser aux centres après-vente. INCONVENIENT DE FONCTIONNEMENT CAUSE REMEDE • Vérifier les caractéristiques de l’alimentation •...
  • Página 15: Elimination Du Produit

    INCONVENIENT DE FONCTIONNEMENT CAUSE REMEDE • Contrôler le niveau de gasoil et, si nécessaire, • remplir le réservoir • Le gasoil n’arrive pas • Nettoyer et/ou remplacer la pompe gasoil • Nettoyer et/ou remplacer le filtre gasoil • Joint d’accouplement moteur/pompe gasoil •...
  • Página 16: Vorbemerkung

    Die sichere Benutzung des Gerätes wird dadurch in keiner Weise 2. VERWENDUNGSZWECK beeinträchtigt. Der Benutzer hat die ordnungsgemäßen Betriebsbedin- Die Hochdruckreiniger der Serie SALLY sind Geräte für den ge- gungen und Betriebssicherheit des Gerätes herzustellen, das serien- werblichen Gebrauch zur Warm oder Kaltwasser-Hochdruckreinigung.
  • Página 17: Inbetriebnahme Des Hochdruckreinigers

    Verfall der Garantie bewirkt und den Hersteller von jegli- Die Dieselölpumpe niemals trocken laufen lassen, das cher Haftung befreit. sie hierbei leicht zu Schaden kommen kann. Die Hochdruckreiniger der Serie SALLY sind für den Anschluss an Stromnetze mit Einphasenstrom, 50Hz, 230V geeignet.
  • Página 18: Betrieb Des Hochdruckreinigers

    7. BETRIEB DES HOCHDRUCKREINIGERS REINIGUNG MIT ER SANDSTRAHLVORRICHTUNG (optionales Zu- behör) INGANGSETZUNG Unter Verwendung der Sandstrahlvorrichtung können Flächen ger- Nachdem die Ausführung der Schritte aus Abschnitt “6” überprüft einigt werden, die mit Rost, Anstrichen oder hartnäckigem Schmutz be- wurde, ist das Gerät wie folgt ingangzusetzen: deckt sind.
  • Página 19: Reinigung Und Instandhaltung Des Hochdruckreinigers

    bleiben am Boden befestigt. Unter Verwendung einer Metallbürste und Das Frostschutzmittel ist umweltschädlich. Beachten Sie eines Saugreinigers sind der Ruß und eventuelle weitere vorhandene daher genau die Packungsangaben. Verbrennungsrückstände zu entfernen. 8. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES Achtung Wenn nach wenigen Betriebsstunden die Heizschlange HOCHDRUCKREINIGERS mit Ruß...
  • Página 20: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    9. STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN In der nachstehenden Tabelle werden die häufigsten Störungen mit den diesbezüglichen Ursachen und Abhilfen aufgeführt. Bei nicht aufgelisteten Störungen oder anderweitigen Ursachen oder Abhilfen wenden Sie sich bitte an eines unserer Kundendienstzentren. BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE ABHILFE •...
  • Página 21: Entsorgung

    BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE ABHILFE • Brennstoffstand kontrollieren und ggf. Tank füllen • Keine Brennstoffversorgung • Brennstoffpumpe reinigen und/oder auswechseln • Brennstofffilter reinigen und/oder auswechseln • Kupplung Motor/Brennstoffpumpe beschädigt • Kupplung auswechseln • Düse mit Druckluft oder mit Brennstoff reinigen • Brennstoffdüse verunreinigt oder beschädigt •...
  • Página 22: Introduction

    2. USE safe functional conditions, mounting the standard accessories in com- High pressure cleaners in the SALLY series are professional high pliance with the assembly instructions set out in paragraph “6”. pressure warm or cold water cleaning and washing machines. They are The following can be supplied as accessories (see Fig.
  • Página 23: Operating The High Pressure Cleaner

    Attention High pressure cleaners in the SALLY series have a predisposition Never operate the pump dry; it is highly likely this will for connection to power supply electricity lines of a monophase type, damage the pump.
  • Página 24: Using The High Pressure Cleaner

    7. USING THE HIGH PRESSURE CLEANER replace the standard lance with the lance for hydrosanding (1) and place the sand intake pipe (2) in a suitable container (not supplied) (3), START-UP taking care to use dry sand of a quality appropriate for this pupose After checking that the operations described in paragraph “6”...
  • Página 25: Maintenance Operations

    8. MAINTENANCE OPERATIONS Attention If, after using the pipe coil for a few hours, the latter is Attention covered with soot it is necessary to have the burner ad- All the operations described in this paragraph must only justment checked by an assistance centre. be carried out by professionally qualified personnel.
  • Página 26: Problems, Causes And Solutions

    9. PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS The table below lists the main functional problems, with relative causes and solutions. If you have a problem that is not listed, or for information re- garding different causes and solutions, contact one of our technical assistance centres. OPERATIONAL PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS...
  • Página 27: Disposal

    OPERATIONAL PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS • Check diesel oil level and, if necessary, fill the tank • No diesel oil is supplied • Clean and/or replace the diesel oil pump • Clean and/or replace the diesel oil filter • Damaged diesel oil pump/motor coupling joint •...
  • Página 28: Introducción

    2. USO PREVISTO disponer la máquina para un funcionamiento correcto y seguro, mon- Las hidrolimpiadoras de la serie SALLY son máquinas profesiona- tando los accesorios de serie, procediendo de conformidad con las ins- les destinadas a la limpieza y el lavado con agua caliente o fría de alta trucciones de montaje ilustradas en el apartado “6”.
  • Página 29: Puesta En Funcionamiento De La Hidrolimpiadora

    • controlar la máquina antes de su puesta en funcionamiento y su- Atención pervisarla regularmente a fin de que durante su uso no se aproxi- No se deberá hacer girar nunca la bomba de gasóleo en men niños ni animales; seco;...
  • Página 30: Uso De La Hidrolimpiadora

    Se recomienda no exceder en la cantidad de detergente Las hidrolimpiadoras de la serie SALLY están predispuestas para a fin de salvaguardar el ambiente; respetar las dosis in- ser conectadas con líneas eléctricas de alimentación de tipo monofási- dicadas en los envases de detergente.
  • Página 31: Operaciones Para El Cuidado Y El Mantenimiento De La Hidrolimpiadora

    En caso de paradas prolongadas de la máquina con bajas tempera- CÁMARA DE COMBUSTIÓN turas, se recomienda utilizar un producto anticongelante. Una vez vacia- Cada 200 horas de funcionamiento la cámara de combustión debe do el circuito hidráulico, se debe poner en funcionamiento la hidrolim- ser completamente desmontada y limpiada.
  • Página 32: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    9. INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES En la siguiente tabla se indican los principales inconvenientes de funcionamiento que pueden presentarse y las respectivas causas y remedios. En caso de presentarse inconvenientes que no aparezcan indicados en la tabla o de existir causas y remedios diferentes, sírvase contactar con un centro de asistencia técnica. INCONVENIENTE DE FUNCIONAMIENTO CAUSA REMEDIO...
  • Página 33: Reciclaje Y Eliminación

    INCONVENIENTE DE FUNCIONAMIENTO CAUSA REMEDIO • Controlar nivel del gasóleo y, si es necesario, llenar • el depósito • No llega gasóleo • Limpiar y/o sustituir bomba del gasóleo • Limpiar y/o sustituir filtro del gasóleo • Junta de acoplamiento motor/bomba del gasóleo •...
  • Página 34: Esquemas Eléctricos

    11. SCHEMI ELETTRICI - SCHEMAS ELECTRIQUES - SCHALTPLÄNE SALLY 110/7 ELECTRICS WIRING DIAGRAMS - ESQUEMAS ELÉCTRICOS MP MOTORE POMPA A.P TR TERMOSTATO PA PRESSOSTATO ACQUA MOTEUR POMPE H.P. THERMOSTAT PRESSOSTAT EAU HD-PUMPENMOTOR THERMOSTAT WASSERDRUCKSCHALTER H.P. PUMP MOTOR THERMOSTAT WATER PRESSURE SWITCH MOTOR BOMBA A.P.
  • Página 35 11. SCHEMI ELETTRICI - SCHEMAS ELECTRIQUES - SCHALTPLÄNE SALLY 120/9 ELECTRICS WIRING DIAGRAMS - ESQUEMAS ELÉCTRICOS MP MOTORE POMPA A.P PB PRESSOSTATO FERMO-MACCHINA INTERRUTTORE MOTORE POMPA A.P. MOTEUR POMPE H.P. PRESSOSTAT ARRET MACHINE INTERRUPTEUR MOTEUR POMPE H.P. HD-PUMPENMOTOR GESAMTENDDRUCKSCHALTER SCHALTER MOTOR DER HOCHDRUCKPUMPE H.P.
  • Página 36 The main technical data for machines in the SALLY series are summarised in the table below: En la tabla que se ilustra a continuación, se indican los principales datos técnicos de las máquinas de la serie SALLY: CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...

Este manual también es adecuado para:

110/7120/9

Tabla de contenido