Descargar Imprimir esta página
CAME ZL150 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para ZL150:

Publicidad

Enlaces rápidos

RICAMBI | SPARE PARTS | DETACHEES | ERSATZTEILE | RECAMBIOS
Scheda base
Motherboard
Carte base
Grundplatine
Tarjeta base
CANCELLI AUTOMATICI
Alimentazione quadro comando - 230V (a.c.)
Power supply for control unit - 230V (a.c.)
L1 L1 L1 L1 L1
Alimentation armoire de commande - 230V (c.a.)
L2 L2 L2 L2 L2
Stromversorgung Steuergerät - 230V (Wechselstrom)
Alimentación cuadro de mando - 230V (a.c.)
Collegamento 1 Motore (ritardato in apertura)
M1
M1
M1
M1
M1
Connection for 1 motor (delayed in opening)
Connection du moteur 1 (retardé en ouverture)
N1
N1
N1
N1
N1
Auschluß Motor 1 (verzögertes Ansteuern beim Öffnen)
Conexionado 1 motor (redardo en apertura)
Collegamento 2 Motore (ritardato in chiusura)
M2
M2
M2
M2
M2
Connection for 2 motor (delayed in closing)
Connection du moteur 2 (retardé en fermeture)
N2
N2
N2
N2
N2
Auschluß Motor 2 (verzögertes Ansteuern beim Schließen)
Conexionado 2 motor (redardo en cierre)
Nel caso si
If only one
utilizzi un solo
reduction gear
motore,
is used, connect
collegarlo in
the motor to
uscita M2 e N2.
output M2 and
N2.
Uscita (24V a.c. - 25W max.) in movimento (es. lampeggiatore)
(24V a.c. - 25W max.) output in motion (e.g. flashing light)
Sortie (24V c.a. - 25W max.) en mouvement (ex. branchement
10
10
10
10
10
clignotant)
E E E E E
Ausgang (24V Wechselstrom - 25W max.) in Bewegung (z.B.
Blinker-Anschluß)
Salida de (24V a.c. - 25W max.) en movimiento (p.ej. conexión
lámpara intermitente)
L1 L2 M1 N1M2 N2 E
Wenn nur ein
Si se usa un
Si on n'utilise
qu'un seul
Motor
sólo motor,
moteur,
verwendet wird,
conecte el
brancher le
Den Motor an
motor a la
den Ausgang
salida M2 y
moteur à la
sortie M2 et N2.
M2 und N2.
N2.
10 11 S 1 2 3 3P 4 5 7 2 C1CX B1B2
Lampada spia (24V a.c. - 3W max.) "cancello aperto"
(24V a.c. - 3W max.) "gate-opened" signal lamp
10
10
10
10
10
Lampe-témoin (24V a.c. - 3W max.) "portail ouverture"
5 5 5 5 5
Signallampe (24V a.c. - 3W max.) "Tor Öffnen"
Lampara indicadora (24V a.c. - 3W max.) "puerta abierta"
Uscita 24V (a.c.) alimentazione accessori (max 40W)
24V (a.c.) output power supply to accessories (max. 40W)
10
10
10
10
10
Sortie 24V (c.a.) alimentation accessoires (max 40W)
11
11
11
11
11
Ausgang 24V (Wechselstrom) stromversorgung Zubehör
(max 40W)
Salida 24V (a.c.) alimentación accesorios (max 40W)
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
2 2 2 2 2
Connection for electrically-actuated lock: 12V-15W max.
S S S S S
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
Anschluß Elektroschloß (12V-15W max.)
Conexión electrocerradura (12V-15W max.)
Pulsante di stop (N.C.)
1 1 1 1 1
Stop button (N.C.)
Bouton-poussoir de stop (N.F.)
2 2 2 2 2
Stop-Taste (Ruhekontakt)
Tecla de parada (N.C.)
Pulsante apre (N.O.)
2 2 2 2 2
Open button (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
3 3 3 3 3
Taste Öffnen (Arbeitskontakt)
Tecla de apertura (N.O.)
Documentazione
ZL150
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ELECTRICAL CONNECTIONS
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
CONEXIONES ELECTRICAS
se non usato
if not used
si non utilisée
falls nicht verwendet
S 1 2 3
si no se usa
Tecnica
L71
0.1
rev.
03/2001
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319L71
1-2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CAME ZL150

  • Página 1 RICAMBI | SPARE PARTS | DETACHEES | ERSATZTEILE | RECAMBIOS Documentazione Tecnica Scheda base rev. Motherboard 03/2001 ZL150 Carte base © CAME CANCELLI Grundplatine AUTOMATICI 319L71 Tarjeta base CANCELLI AUTOMATICI COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE L1 L2 M1 N1M2 N2 E...
  • Página 2 - 2 - Pulsante (N.O.) per apertura parziale (apertura del 2° motore) Contatto (N.C.) di richiusura durante l'apertura Pushbutton (N. O.) partial opening (opens to motor no. 2) Contact (N.C.) for re-closing during opening 2 2 2 2 2 Bouton-poussoir (N.O.) pour ouverture partielle (ouverture du Contact (N.F.) de réfermeture pendant l'ouverture 2°...
  • Página 3 6 OFF Fonction avec "homme mort" FUSIBILE FUSIBILE QUADRO COMANDO LINEA 5A CENTR. 3.15A ZL150 function is selected) disabled; (exclut la fonction disattivata; (6ON - attivata) (6ON-enabled) radiocommande) éteinte; (6ON - activé) 7 ON Colpo d'ariete attivato;...
  • Página 4 MOTORE/SERR. 5A FUSIBILE FUSIBILE (1OFF - ausgeschlossen) QUADRO COMANDO LINEA 5A CE NTR. 1.6A (1OFF-desactivado) ZL150 Trimmer T.L. = Regolazione tempo di lavoro da un minimo di 15” a un massimo 2 ON "Öffnen-Stop-Schließen-Stop" mit 2 ON "Abrir-parada-cerrar-parada" con di 120”.
  • Página 5 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPANOL CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS INSTALLAZIONE DEL RADIO CONTROL INSTALLATION DE LA INSTALLATION DER INSTALACIÓN DEL CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES RADIOCOMANDO INSTALLATION RADIOCOMMANDE RADIOSTEUERUNG RADIOMANDO ATOMO AT01 - AT02 PROCEDURA PROCEDURE PROCEDURE...
  • Página 6 - 6 - CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS T262M - T302M CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES La prima codifica deve essere effettuata mantenendo i jumper posizionati per i canali 1 e 2 come da fig. A; per eventuali e succes- sive impostazioni su canali diversi vedi fig.
  • Página 7 MEMORIZZAZIONE CODICE - CODE STORAGE - MEMORISATION DU CODE - SPEICHERN VOM CODE - MEMORIZACIÓN CÓDIGO ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPANOL Tenere premuto il tasto "CH1" sulla Keep the CH1 key pressed on the Appuyer sur la touche "CH1" sur la Die Taste "CH1"...
  • Página 8 Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung. les erreurs ou omissions éventuelles. omisiones. od omissioni. SSISTENZA ECNICA CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A. UMERO E R D E (TREVISO) OSSON DI ASIER 800 295830 (+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944 www.came.it...