RICAMBI |
Scheda base
Motherboard
Carte base
Grundplatine
Tarjeta base
CANCELLI AUTOMATICI
COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Alimentazione 230V (a.c.)
230V (a.c.) power input
L1
Alimentation 230V (c.a.)
L2
Stromversorgung 230V (Wechselstrom)
Alimentación 230V (a.c.)
Motore monofase 230V(a.c.)
U
230V (a.c.) single-phase motor
W
Moteur monophasé 230V (c.a.)
V
Einphasenmotor 230V (Wechselstrom)
Motor monofásico 230V (a.c.)
Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 20W
24V (a.c.) Powering accessories (max 20W)
10
Alimentation accessoires 24V (a.c.) max.20W
11
Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 20W
Alimentación accesorios 24V (a.c.) max. 20W
Pulsante stop (N.C.)
Pushbutton stop (N.C.)
1
Bouton-poussoir arrêt (N.F.)
2
Stop-Taste (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
Pulsante apre (N.O.)
Pushbutton open (N.O.)
2
Bouton-possoir ouverture (N.O.)
3
Taste Ö nen (N.O.)
Pulsador de apertura (N.O.)
Pulsante apre (N.O.) per apertura parziale
Open button (N.O.) for partial opening
2
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.) pour ouvert. partial
3P
Taste Ö nen (Arbeitskontakt) für Partial-Stop
Pulsador de apertura (N.O.) para apertura parcial
Pulsante chiude (N.O.)
Close button (N.O.)
2
Poussoir de fermeture (N.O.)
4
Taste Schließen (Arbeitskontakt)
Pulsador de cierre (N.O.)
SPARE PARTS
ERSATZTEILE
| DETACHEES |
2
C1
2
C3
10
5
B1
B2
| RECAMBIOS
Wartecker GmbH
Vestenthal 137, 4431 Haidershofen
Tel: 07434/ 424 21-0
Fax: 07434/ 424 21-19
o ce@wartecker.at, wartecker.at
2
7
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contact (N.C.) for « re-aperture during closure »
Contact (N.F.) de «réouverture pendant la fermeture»
Kontakt (Ruhekontakt) Wieder ö nen beim Schliessen
Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre
Contatto (N.C.) stop parziale
Partial stop contact (N.C.)
Contact (N.F.) d'arrêt partial
Teil-Stop (Ruhekontakt) Kontakt
Contacto (N.C.) de stop parcial
Lampada spia (24V-3W) cancello aperto
24V-3W gate-opened signal lamp
Lampe-témoin (24V-3W) portail ouverture
Signallampe (24V-3W), Ö nen
Lampara indicadora (24V-3W) puerta abierta
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenne
Antennenanschlu ß
Conexión antena
Uscita contatto (N.O.) Portata contatto: 5A a 24V(d.c.)
Contact output (N.O.) Resistive load: 5A 24V (d.c.)
Sortie contact (N.O.) Portée contact: 5A a 24V(c.c.)
Ausgang Arbeitskontakt Stromfestigkeit: 5A bei 24V
(Gleichstrom)
Salida contacto (N.O.) Carga resistiva: 5A a 24V (d.c.)
ZBXE N
Contatto radio e/o pulsante per comando (vedi dip-switch 2-3-4 sel.funzioni)
Contact radio and/or button for control (see dip-switch 2-3-4function selection)
Contact radio et/ou poussoir pour commande (dip-switch 2-3-4 sel.fonction)
Funkkontakt und/oder Taste Steuerart (dip-switch 2-3-4
Contacto radio y/o pulsador para mando (dip-switch 2-3-4 sel.fonción)
Uscita per comando simultaneo di n.2 motori abbinati
Connection for simultaneous control of 2 combined motors
Sortie pour commande simultanée de 2 moteurs accouples
Ausgang zur gleichzeitigen Steuerung von 2
parallelgeschalteten Motoren
Salida para el mando simultáneo de n.2 motores acoplados
W
E
Uscita 230V (a.c.) in movimento (es.
Uscita 230V a.c. lampada ciclo
lampeggiatore - max. 25W)
230V a.c. cycle lamp
230V (a.c.) output in motion (e.g.
Sortie 230V c.a. lampe cycle
ashing light - MAX. 25W)
Betriebszyklus-Anzeigeleuchte - 230V
Sortie 230V (c.a.) en mouvement (ex.
Wechselstrom
clignotant - max. 25)
Salida de 230V a.c. lámpara ciclo
Ausgang 230V (Wechselstrom) in
Bewegung (z.B. Blinker - max.25W)
Salida de 230V (a.c.) en movimento
(p.ej. lámpara intermitente - max.
25W)
1 ON
ON
U V W E
1
2
Documentazione
Tecnica
L76
0.1
rev.
08/2001
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319L76
Funktionswahl)
U V W E
10 ON
3 4
5
6 7
8 9 10