Descargar Imprimir esta página
CAME ZE4 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para ZE4:

Publicidad

Enlaces rápidos

RICAMBI / SPARE PARTS / DETACHEES / ERSATZEILE / RECAMBIOS
Scheda base
Motherboard
Carte base
Grundplatine
Tarjeta base
COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS
L1 L2
U V W E1 E3
EB 10 11 1 2 7 C1 5 FA F
Alimentazione 230V (a.c.)
230V (a.c.) power input
L1
Alimentation 230V (c.a.)
L2
Stromversorgung 230V (Wechselstrom)
Alimentación 230V (a.c.)
Motore monofase 230V (a.c.) max. 600W
230V (a.c.) single-phase motor max. 600W
U
W
Moteur monophasé 230V (c.a.)max. 600W
V
Einphasenmotor 230V (Wechselstrom) max. 600W
Motor monofásico 230V (a.c.) max. 600W
Uscita 230V (a.c.) in movimento
(es.lampeggiatore - max. 25W)
230V (a.c.) output in motion
(e.g. flashing light - max. 25W)
Sortie 230V (c.a.) en mouvement
W
(ex. branchement clignotant - max. 25W)
E1
Ausgang 230V (Wechselstrom) in Bewegung
(z.B. Blinker-Anschluß - max. 25W)
Salida de 230V (a.c.) en movimento
(p.ej. conexión lámpara intermitente - max. 25W)
Uscita 230V (a.c.) lampada cortesia - max. 60W
Output 230V (a.c.) max.60W - courtesy lamp
E1
Sortie 230V (c.a.) lampe d'éclairage - max. 60W
E3
Ausgang 230V (Wechselstrom) Torbeleuchtung - max.60W
Salida de 230V (a.c.) lámpara cortesía - max.60W
Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 20W
24V (a.c.)Powering accessories (max 20W)
10
Alimentation accessoires 24V (c.a.) max. 20W
11
Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 20W
Alimentación accesoios 24V (a.c.) max. 20W
Collegamento elettroserratura 24V-15W max.
Connection for electric blocking system 24V - 15W max
EB
Connexion du bloc de fermeture électrique 24V - 15W max
11
Elektro-Schließsperre-Anschluß 24V - max. 15W
Conexión electrobloqueo 24V - 15W máx.
Lampada spia (24V-3W max.) "porta aperta"
(24V-3W max.) "gate-opened" signal lamp
10
Lampe-témoin (24V-3W max.) "portail ouverture"
5
Signallampe (24V-3W max.) "Tor Öffnen"
Lámpara indicadora (24V-3W max.) "puerta abierta"
Pulsante stop (N.C.)
Pushbutton stop (N.C.)
1
Bouton-poussoir arrêt (N.F.)
2
Stop-Taste (Ruhekontakt)
Pulsador de stop (N.C.)
Contatto radio e/o pulsante per comando
Contact radio and/or button for control
2
Contact radio et/ou poussoir pour commande
7
Funkkontakt und/oder Taste Steuerart
Contacto radio y/o pulsador para mando
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contact (N.C.) for «re-opening during the closing»
2
Contact (N.F.) de «réouverture pendant la fermeture»
C1
Kontakt (Ruhekontakt) «Wiederöffnen beim Schliessen»
Contacto (N.C.) para la «apertura en la fase de cierre»
Documentazione
L66
L66
L66
L66
L66
ZE4
rev. 1.0
© © © © ©
CAME 11/99
319L66
Tecnica
1.0
1.0
1.0
1.0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CAME ZE4

  • Página 1 Tecnica Scheda base Motherboard rev. 1.0 Carte base © © © © © CAME 11/99 Grundplatine Tarjeta base 319L66 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS Alimentazione accessori 24V (a.c.) max. 20W 24V (a.c.)Powering accessories (max 20W) Alimentation accessoires 24V (c.a.) max.
  • Página 2 Collegamento finecorsa apre (N.C.) ENGLISH (N.C.) Connection limit switch opens 1 ON Automatic closure activated; (1OFF - deactivated) Connexion fin de course ouverture (N.C.) Anschluß Endschallter Öffnung (Ruhekontakt) 2 ON "Open-stop-close-stop" with button (2-7) and radio control (AF board inserted) Conexión fin de carrera apertura (N.C.) activated;...
  • Página 3 DEUTSCH REGOLAZIONI - ADJUSTMENTS - RÉGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGULACIONES 1 ON Schließautomatik aktiviert; (1OFF - deaktiviert) REGOLAZIONE TRIMMERS 2 ON "Öffnen-Stop-Schließen-Stop" mit Druckknopf (2-7) und Fernsteuerung (Karte TRIMMERS ADJUSTMENT ITALIANO RÉGLAGE TRIMMERS AF eingesteckt) aktiviert; EINTELLUNG TRIMMERS Trimmer T.L. = Regolazione tempo di REGULACIÓN TRIMMERS 2 OFF "Öffnen-Schließen"...
  • Página 4 PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO - PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL - PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO - PROGRAMMIERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG - PROGRAMACION DEL MANDO A DISTANCIA ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ER UTILIZZARE IL RADIOCOMANDO ESEGUIRE O USE THE RADIO REMOTE CONTROL IT IS ROCEDER COMME SUIT POUR UTILISER LA NECESSARY TO RADIOCOMMANDE...
  • Página 5 ESPANOL DEUTSCH T.C.A. Scheda base Motherboard ORBEREITUNGEN FÜR DIE ENUTZUNG DER PARA USAR EL RADIOCONTROL HAY QUE Carte de base ERNBEDIENUNG 1) Cortar la tensión al cuadro; Basiskarte PROG Tarjeta base T.L. T.C.A. 1) Schalten Sie den Strom an der 2) Si usa la tarjeta radiofrecuencia AF43S, Schalttafel ab;...
  • Página 6 LINEA 5A min. - 4 max QUADRO COMANDO FU S.IBI L E LINEA 5A L1T L2T CT VS 24 12 0 FUSIBILE CENTRALINA ASSISTENZA TECNICA CAME S.P.A. , 15 NUMERO VERDE ARTIRI DELLA IBERTÀ 31030 D OSSON DI ASIER 800-295830 TREVISO INTERNET: www.came.it...