Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

RICAMBI | SPARE PARTS | DETACHEES | ERSATZTEILE | RECAMBIOS
Scheda base
Motherboard
Carte base
Grundplatine
Tarjeta base
CANCELLI AUTOMATICI
Collegamenti elettrici // Electrical connections // Branchements électriques // Elektrische anschlüsse // Conexions eléctricas
Motore 24V (d.c.)
24 (d.c.) motor
M
Moteur 24V (d.c.)
N
Motor 24V (Gleichstrom)
Motor 24V (d.c.)
Collegamento microinterruttore finecorsa apre (N.C.)
Connection limit switch opens (N.C.)
F
Connexion fin de course ouverture (N.F.)
FA
Anschluß Endschalter Öffnung (N.C.)
Conexión fin de carrera apertura (N.C.)
Collegamento microinterruttore finecorsa chiude (N.C.)
Connection limit switch closes (N.C.)
F
Connexion fin de course fermeture (N.F.)
FC
Anschluß Endschalter Schließung (N.C.)
Conexión fin de carrera cierre (N.C.)
Lampada di cortesia 24V - 25W max.
24V - 25W max. courtesy light
10
Lampe de passagge 24V - 25W max.
E3
Torbeleuchtung 24V - 25W max.
Lámpara de cortesía 24V -25W max.
10 11 E E3
M N FA FC F
+
-
10
E
1
2
1 2 3
7 C1
Alimentazioni accessori (max 40W)
- 24V (A.C.) con alimentazione a 230V (A.C.)
- 24V (D.C.) con alimentazione a 24V (D.C.)
Powering accessories (max 40W)
- 24V (A.C.) with power supply at 230V (A.C.)
- 24V (D.C.) with power supply at 24V (A.C.)
Alimentation accessoires (max 40W)
10
- 24V (a.c.) avec alimentation en 230V (a.c.)
- 24V (d.c.) avec alimentation en 24V (d.c.)
11
Zubehörspeisung (max 40W)
- 24V (Wechselstrom) bei Stromversorgung 230V (Wechselstrom)
- 24V (Gleichstrom) bei Stromversorgung 24V (Gleichstrom)
Alimentación accesorios (max 40W)
- 24V (a.c.) con alimentación 230V (a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentación 24V (d.c.)
Uscita 24V in movimento (es.lampeggiatore 25W)
24V output in motion (e.g. flashing light)
Sortie 24V en mouvement (ex. branchement clignotant)
Ausgang 24V in Bewegung (z.B. Blinker-Anschluß)
Salida de 24V en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)
Pulsante stop (N.C.)
Pushbutton stop (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.F.)
Stop-Taste (Ruhekontakt)
Pulsador de stop (N.C.)
Documentazione
Tecnica
L80
0.3
rev.
06/2003
ZL55
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319L80

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CAME ZL55

  • Página 1 RICAMBI | SPARE PARTS | DETACHEES | ERSATZTEILE | RECAMBIOS Documentazione Tecnica Scheda base rev. Motherboard 06/2003 ZL55 Carte base © CAME CANCELLI Grundplatine AUTOMATICI 319L80 Tarjeta base CANCELLI AUTOMATICI Collegamenti elettrici // Electrical connections // Branchements électriques // Elektrische anschlüsse // Conexions eléctricas...
  • Página 2 - 2 - Pulsante di apertura (N.O.) Pushbutton opens (N.O.) Bouton-poussoir de ouverture (N.O.) Taste (Arbeitskontakt) für Öffnung Pulsador de apertura (N.O.) Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura» Contact (N.C.) for «re-aperture during closure» Contact (N.F.) de «réouverture pendant la fermeture» Kontakt (Ruhekontakt) Wiederöffnen beim Schliessen Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre Pulsante per comandi (N.O.) vedi selezione sul dip n°...
  • Página 3 // S // S // F // A // R // E // R ELEZIONI FUNZIONI ELECTION OF FUNCTIONS ÉLECTION FONCTIONS UNKTIONSWAHL EGOLAZIONI DJUSTMENTS ÉGLAGES INSTELLUNGEN EGULACIONES ELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ITALIANO T.C.A. SENS. Trimmer T.C.A. = Regolazione tempo di ITALIANO max.
  • Página 4 - 4 - ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 1 ON Automatic closure enabled; 1 ON Fermeture automatique activé; 1 ON Schließautomatik zugeschaltet; 1 ON Cierre automático activado; 2 ON "Öffnen-Stop-Schließen-Stop” mit 2 ON "Open-stop-close-stop” with 2 ON "Ouvre-stop-ferme-stop” avec bouton 2 ON "Abrir-parada-cierrar-parada”...
  • Página 5 PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO / PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL ATOMO PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO AT01 - AT02 PROGRAMMIERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG / PROGRAMACION DEL MANDO A DISTANCIA vedi foglio istruzioni inserito nella confezione della scheda AF43SR ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL ITALIANO see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR PROCEDURE...
  • Página 6 - 6 - CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES T262M - T302M QUARZATI QUARTZ AU QUARTZ QUARTZGENAUE CUARZO La prima codifica deve essere effettuata mantenendo i jumper...
  • Página 7 MEMORIZZAZIONE CODICE - CODE STORAGE - MEMORISATION DU CODE - SPEICHERN VOM CODE - MEMORIZACIÓN CÓDIGO ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH Tenere premuto il tasto "CH1" sulla scheda Keep the CH1 key pressed on the base card Appuyer sur la touche "CH1" sur la carte de Die Taste "CH1"...
  • Página 8 Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u od omissioni. les erreurs ou omissions éventuelles. omisiones. CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL) CAME GMBH_K (STUTTGART) SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO ORNTAL ÜNCHINGEN BEI...