Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

¡Bienvenido a bordo!
El cuidado y mantenimiento apropiados de su producto Mercury son factores importantes para hacer
que éste siga funcionando de la manera más eficiente y así obtener un rendimiento y economía
superiores. La tarjeta de registro del propietario que se incluye es su clave para divertirse con su familia
sin problemas. Consultar el Manual de funcionamiento y mantenimiento para obtener todos los detalles
respecto a la cobertura de la garantía.
La información respecto al concesionario más cercano puede encontrarse en www.marinepower.com
en donde se muestran mapas de países y toda la información necesaria para establecer contacto.
¿Está
el
motor
adecuadamente
www.marinepower.com. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario local.
Declaración de conformidad
En la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del motor de este fueraborda, aparece
la marca CE solamente, o bien la marca CE junto con el número de un organismo notificado. Este motor
fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park
Industriel, de Petit-Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas, mediante el
cumplimiento de las normas asociadas, según enmienda:
Si junto con la marca CE aparece el número de un organismo notificado, se aplica la siguiente directiva
para uso recreativo:
Directiva para uso recreativo:
Manual del propietario (A.2.5)
Características de manejo (A.4)
Arranque del motor fueraborda (A.5.1.4)
Depósitos de combustible (A.5.2.2)
Sistema de dirección general
Requisitos de emisión de gases de escape (B.2)
Manual del propietario (B.4)
Niveles de emisión de ruido (C.1)
El organismo notificado responsable de supervisar el sistema de calidad de acuerdo con el Módulo H
de Garantía de calidad completa de la directiva 2003/44/EC es:
Det Norske Veritas
Noruega
Número del organismo notificado: 0575
Si junto con la marca CE no aparece el número de un organismo notificado, se aplica la siguiente
información relativa a la directiva para uso recreativo:
Directiva para uso recreativo:
Manual del propietario (A.2.5)
Características de manejo (A.4)
Arranque del motor fueraborda (A.5.1.4)
Depósitos de combustible (A.5.2.2)
Sistema de dirección general
registrado
para
fines
2003/44/EC, modificadora de 94/25/EC
i
de
garantía?
Compruébelo
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547
ISO 13591; ISO 8469
ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
94/25/EC
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547
ISO 13591; ISO 8469
ABYC P-17
en

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Marine Power Mercury

  • Página 1 CE solamente, o bien la marca CE junto con el número de un organismo notificado. Este motor fueraborda fabricado por Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes directivas, mediante el cumplimiento de las normas asociadas, según enmienda:...
  • Página 2 Pruebas de descarga electrostática EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN 61000-4-3 Esta declaración se publica bajo la responsabilidad exclusiva de Mercury Marine y Marine Power Europe. Patrick C. Mackey Presidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU. Contacto para normas europeas: Regulations and Product Safety Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI EE.UU.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Transferencia de garantía........................... 1 Registro de garantía para Estados Unidos y Canadá..................1 Registro de garantía fuera de Estados Unidos y Canadá................... 1 Garantía limitada de fuerabordas de cuatro tiempos (Estados Unidos, Canadá, Europa, Confederación de Estados Independientes, Oriente Medio y África)....................
  • Página 4: Índice

    ÍNDICE Funcionamiento y características de control de la consola de un solo mango..........33 Funcionamiento y características de control de la bitácora plana..............36 Funcionamiento y características de control de la consola con dos mangos........... 39 Funcionamiento y características de control de la consola con dos mangos con botón de flechas de CAN... 43 Funcionamiento y características de control de la modalidad Shadow (Sombra)..........
  • Página 5 La batería no retiene la carga .......................... 99 Asistencia de servicio al propietario Servicio local de reparación..........................100 Servicio lejos del lugar de residencia......................100 Consultas sobre piezas y accesorios......................100 Asistencia de servicio............................. 100 Oficinas de servicio de Mercury Marine......................100...
  • Página 7: Información Sobre La Garantía

    Puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de Registro de Garantías de Mercury Marine.
  • Página 8: Importante

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se ha producido la venta, y sólo después de efectuar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor después de que un concesionario autorizado registre correctamente el...
  • Página 9: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Mercury Marine para realizar ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta garantía limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consulte la sección Cobertura de la garantía del Manual de operación y mantenimiento, que se...
  • Página 10 Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, pero sólo después de que el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine haya sido completado y documentado.
  • Página 11: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    Todos los daños incidentales y/o emergentes (gastos de almacenamiento, gastos de teléfono o alquiler de cualquier tipo, inconveniencia o pérdida de tiempo o ingresos) son la responsabilidad del propietario. El uso de piezas no suministradas por Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones de garantía.
  • Página 12 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 11. El ruido del motor no necesariamente indica un problema grave del motor. Si el diagnóstico indica una condición interna seria del motor que podría dar lugar a un fallo, se debe corregir bajo la garantía la condición responsable del ruido.
  • Página 13: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del navegante El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público. Recomendamos enfáticamente que cada piloto lea y comprenda la totalidad de este manual antes de usar el motor fuera de borda.
  • Página 14 INFORMACIÓN GENERAL No instale un motor con potencia excesiva ni sobrecargue su embarcación. La mayoría de embarcaciones llevan la placa de capacidad exigida que indica la potencia y cargas máximas aceptables establecidas por el fabricante conforme a ciertas pautas reglamentarias. Si tuviera alguna duda, comuníquese con su distribuidor o fabricante de la embarcación.
  • Página 15: Manejo De La Embarcación A Gran Velocidad Y Gran Potencia

    Para obtener información adicional, hágase con una copia de nuestro folleto para el manejo de embarcaciones de alto rendimiento solicitándolo a su concesionario, distribuidor o Mercury Marine. 26778...
  • Página 16: Modelos De Fuerabordas Con Control Remoto

    Modelos de fuerabordas con control remoto El fueraborda debe estar equipado con un control remoto de Mercury diseñado para el sistema de aceleración y cambio de marchas digital. El sistema de control remoto proporciona protección contra el arranque con una marcha engranada.
  • Página 17: Protección De Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA En caso que el piloto caiga por la borda, la posibilidad de que sufra lesiones graves o mortales al ser atropellado por la embarcación puede reducirse en gran medida al detener el motor inmediatamente. Siempre se deben conectar correctamente ambos extremos del interruptor de parada de emergencia, uno al interruptor mismo y otro al operador.
  • Página 18: Advertencia De Seguridad Para Los Pasajeros: Pontones Y Embarcaciones Con Cubierta

    INFORMACIÓN GENERAL Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones y embarcaciones con cubierta Cuando la embarcación esté en movimiento, vigilar la ubicación de los pasajeros. No permitir que estén de pie o que ocupen asientos distintos de los designados para viajar más rápido que la velocidad de ralentí. Una reducción inesperada de la velocidad a consecuencia, por ejemplo, de la inmersión de una gran ola o de una estela, una reducción inesperada de la aceleración o un cambio de dirección brusco, podría hacer que salieran despedidos por la borda.
  • Página 19 INFORMACIÓN GENERAL Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua. 26782...
  • Página 20: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Delanteros Sobre Pedestales

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si una persona cae por la parte delantera de un pontón o de una embarcación con cubierta y la embarcación le pasa por encima, puede resultar gravemente herida y, en ocasiones, fallecer. Mantenerse alejado del extremo delantero de la cubierta y permanecer sentado mientras la embarcación está en movimiento. EMBARCACIONES CON ASIENTOS DE PESCA DELANTEROS SOBRE PEDESTALES No utilizar los asientos de pesca elevados cuando la embarcación navegue a velocidad superior al ralentí...
  • Página 21 INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783...
  • Página 22: Saltar Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Saltar olas y estelas El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte natural de la navegación. Sin embargo, cuando esta actividad se realiza a suficiente velocidad como para forzar el casco de la embarcación parcial o totalmente fuera del agua, se presentan ciertos riesgos, especialmente cuando la embarcación vuelve a entrar en el agua.
  • Página 23: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o mortales si un motor fueraborda o parte de él entra en la embarcación después de golpear un obstáculo flotante o sumergido, la velocidad máxima utilizada no debe superar la velocidad de planeo mínima. Al golpear un objeto flotante o sumergido se pueden ocasionar un número infinito de situaciones.
  • Página 24: Buena Ventilación

    Selección de accesorios para el motor fuera de borda Los accesorios genuinos Mercury Precision o Quicksilver han sido diseñados y sometidos a prueba específicamente para su motor fuera de borda. Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine.
  • Página 25: Sugerencias Para La Navegación Segura

    Algunos accesorios que no han sido fabricados o vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con su motor fuera de borda o el sistema operativo de su motor fuera de borda sin producir problemas. Adquiera y lea los manuales de instalación, operación y mantenimiento de todos los accesorios que seleccione.
  • Página 26: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el fueraborda en el sitio mostrado. rial Numb OTXXXXXX 20XX XXXX ob01322 Número de serie Año de fabricación Modelo del año Insignia de certificación de Europa (si corresponde)
  • Página 27: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Modelos 200/225/250/275 Capacidad de lubricante de la caja de 900 ml (30.4 fl. oz.) engranajes de giro a la izquierda Capacidad de aceite del motor con 7,0 litros (7.4 qt.) reemplazo del filtro de aceite 1000 amperios de arranque marino (MCA), 800 amperios de Capacidad nominal de la batería arranque en frío (CCA) o 180 amperios por hora (Ah) Intensidad acústica al oído del piloto...
  • Página 28: Instalación Del Motor Fueraborda

    INSTALACIÓN Instalación del fueraborda INSTALACIÓN DEL MOTOR FUERABORDA ADVERTENCIA Antes de ponerlo en marcha, el motor fueraborda debe haberse instalado correctamente haciendo uso de la tornillería de montaje, tal y como se muestra. Si el motor fueraborda no se sujeta correctamente, podría salir despedido del peto de popa y causar daños materiales y lesiones graves o mortales.
  • Página 29 INSTALACIÓN ALTURA MÁXIMA DE MONTAJE DEL FUERABORDA La altura de montaje del fueraborda debe ser inferior a 63,5 cm (25 in.) para los modelos L,76,2 cm (30 in.) para los modelos XL, y88,9 cm (35 in.) para los modelos XXL. Si el fueraborda se monta a una altura mayor, los componentes de la caja de engranajes pueden dañarse.
  • Página 30: Selección De La Hélice

    INSTALACIÓN Selección de la hélice Para conseguir el mejor rendimiento global del conjunto fueraborda/embarcación, se debe seleccionar una hélice que permita que el motor funcione en la mitad superior del rango de RPM correspondiente a la aceleración máxima recomendada para la embarcación con una carga normal (consultar Información general - Especificaciones).
  • Página 31: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda Cuando se transporte la embarcación en un remolque, el fueraborda debe colocarse y/o apoyarse de una de las siguientes maneras: Si el remolque de la embarcación proporciona suficiente espacio con respecto al suelo, el fueraborda puede inclinarse hacia abajo, a la posición de funcionamiento vertical, sin que sea necesario un soporte adicional.
  • Página 32 TRANSPORTE Para obtener el máximo espacio con respecto al suelo, se puede inclinar el fueraborda a la posición de inclinación total y apoyarlo usando el soporte de inclinación para fuerabordas y/o el dispositivo accesorio de soporte del peto de popa. ob01267 Puede ser necesario un espacio adicional para cruzar las vías de ferrocarril, para las entradas a los garajes, y para tomar en consideración el rebote del remolque.
  • Página 33: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 34: Llenado Del Depósito De Combustible

    IMPORTANTE: Al usar gasolina con alcohol en motores Mercury Marine, se debe evitar que quede gasolina almacenada en el depósito durante períodos prolongados. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes de las embarcaciones, crean problemas especiales.
  • Página 35: Revisión Y Adición De Aceite De Motor

    IMPORTANTE: No se recomienda el uso de aceites sin detergentes, aceites de viscosidad múltiple (excepto si se trata de un aceite Mercury o Quicksilver que posea la certificación NMMA FC-W, o un aceite de una marca conocida que también posea dicha certificación), aceites sintéticos, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
  • Página 36 COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: No intentar llenar el nivel de aceite hasta el tope del rango de funcionamiento (área sombreada). El nivel de aceite es correcto siempre que se encuentre en el rango de funcionamiento (área sombreada). 15730 Rango de funcionamiento del nivel de aceite Si el nivel de aceite está...
  • Página 37: Características Y Funcionamiento Del Control Montado En El Panel

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y funcionamiento del control montado en el panel El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla moviendo la palanca de control. Empujar la palanca de control hacia adelante desde la posición de punto muerto hasta el primer tope para activar la marcha adelante.
  • Página 38 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Botón de sólo aceleración - Permite al operador de la embarcación aumentar las rpm del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una marcha. Para activar sólo la aceleración, mover la palanca de control hasta la posición de punto muerto. Presionar el botón de sólo aceleración moviendo al mismo tiempo la palanca de control hacia adelante hasta alcanzar el tope de avance.
  • Página 39: Funcionamiento Y Características De Control De La Consola De Un Solo Mango

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Tornillo de ajuste de tensión de tope - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir el esfuerzo necesario para sacar la palanca de las posiciones de tope (se debe retirar la cubierta). La tensión se incrementa al girar el tornillo a la derecha.
  • Página 40 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Interruptor de compensación (si corresponde) - Al presionar el interruptor de compensación, es posible compensar el motor hacia arriba o hacia abajo. 5185 Tornillo de ajuste de la tensión de la palanca de control - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir la tensión ejercida sobre la palanca de control (se debe retirar la cubierta).
  • Página 41: Transferencia De Timón

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Botón de sólo aceleración/selección de estación – Permite al operador de la embarcación aumentar las rpm del motor para su calentamiento, sin necesidad de engranar el motor en una marcha. Para activar sólo la aceleración, mover la palanca de control hasta la posición de punto muerto. Presionar el botón de sólo aceleración moviendo al mismo tiempo la palanca de control hacia adelante hasta alcanzar el tope de avance.
  • Página 42: Funcionamiento Y Características De Control De La Bitácora Plana

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Presionar dos veces el botón de sólo aceleración/selección de estación. Esto hará que se encienda la luz "ACTIVE" (Activo) para indicar que el control remoto está controlando al motor. SYNC ACTIVE ACTIVE THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT 22753 Luz Active (Activo)
  • Página 43 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Interruptor de compensación (si corresponde) - Al presionar el interruptor de compensación, es posible compensar el motor hacia arriba o hacia abajo. 12874 Interruptor de compensación Tornillo de ajuste de la tensión de la palanca de control - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir la tensión ejercida sobre la palanca de control (se debe retirar la cubierta).
  • Página 44 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES LED Active (Activo) - El LED activo se enciende para indicar que el control remoto está activo y listo para usar. Botón de sólo aceleración/selección de estación – Permite al operador de la embarcación aumentar las rpm del motor para su calentamiento, sin necesidad de engranar el motor en una marcha. Para activar sólo la aceleración, mover la palanca de control hasta la posición de punto muerto.
  • Página 45: Funcionamiento Y Características De Control De La Consola Con Dos Mangos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Presionar dos veces el botón de sólo aceleración/selección de estación. Esto hará que se encienda la luz "ACTIVE" (Activo) para indicar que el control remoto está controlando al motor. START STOP 22608 Luz Active (Activo) Botón de sólo aceleración/selección de estación La luz "ACTIVE"...
  • Página 46 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Interruptor de compensación (si corresponde) - Al presionar el interruptor de compensación, es posible compensar el motor hacia arriba o hacia abajo. 5269 Tornillo de ajuste de la tensión de la palanca de control - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir la tensión ejercida sobre la palanca de control (se debe retirar la cubierta).
  • Página 47: Sincronización De Motores

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES LED Neutral (Punto muerto) - Estos LED se encienden cuando los motores están en punto muerto. Las luces parpadearán cuando se encuentre en modo de sólo aceleración. NOTA: la posición de los engranajes se determina detectando la posición del accionador de cambios en el motor, no la posición de la palanca de control.
  • Página 48 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: es preferible usar la posición de ralentí al realizar una transferencia de timón. Cuando las condiciones no permitan poner el control remoto en la posición de ralentí, se puede realizar una transferencia de timón con una marcha engranada. NOTA: la luz de activación del control remoto se encenderá...
  • Página 49: Funcionamiento Y Características De Control De La Consola Con Dos Mangos Con Botón De Flechas De Can

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Funcionamiento y características de control de la consola con dos mangos con botón de flechas de CAN El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla mediante el movimiento del mango de control. Empujar el mango de control hacia delante desde la posición de punto muerto hasta el primer retén para el engranaje de avance.
  • Página 50 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Botón de sólo aceleración - Permite al operador de la embarcación aumentar las RPM del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una marcha. Para activar sólo la aceleración, mover el mango de control hasta la posición de punto muerto. Mantener presionado el botón de sólo aceleración y mover el mango de control hacia delante hasta el retén de avance.
  • Página 51 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 11. Tornillo de ajuste de la tensión del retén - Este tornillo puede ajustarse a fin de aumentar o reducir el esfuerzo para mover el mango de control fuera de las posiciones de retén (debe quitarse la cubierta). La tensión se incrementa al girar el tornillo en sentido horario.
  • Página 52: Funcionamiento Y Características De Control De La Modalidad Shadow (Sombra)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: es preferible usar la posición de punto muerto al realizar una transferencia de estación. Cuando las condiciones no permitan poner el control remoto en la posición de punto muerto, se puede realizar una transferencia de timón con una marcha engranada. La función de transferencia de timón permite al operador de la embarcación seleccionar el timón que estará...
  • Página 53 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la palanca de Motor de babor Motor central Motor de estribor control Cambio de marchas y acelerador del motor de babor = Controlado por la palanca de control de babor Cambio de marchas y acelerador del motor de estribor = Controlado por la palanca de control de estribor...
  • Página 54: Funcionamiento Del Acelerador De Motor Cuádruple Y Del Cambio De Marchas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la palanca de Motor de babor Motor central Motor de estribor control Cambio de marchas y acelerador del motor central = En punto muerto/ Apagado (llave del encendido Apagado (llave del encendido En funcionamiento ralentí a menos que activada) activada) ambas palancas de...
  • Página 55 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de palanca de babor babor estribor estribor control Cambio de marchas y acelerador del motor interno y En funcionamiento En funcionamiento Apagado Apagado externo de babor = Controlado por la palanca de...
  • Página 56 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de palanca de babor babor estribor estribor control Cambio de marchas y acelerador del motor externo de babor = Controlado por la palanca de control de babor En funcionamiento Apagado...
  • Página 57: Características Del Interruptor De Compensación Y Del Teclado

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Si se produjera un fallo mientras se está en movimiento que provoque que los motores externos de babor pasen al estado de punto muerto/ralentí, el motor de babor interno también pasará al estado de punto muerto/ralentí. Se puede volver a poner en marcha el motor interno devolviendo la palanca de control de babor a la posición de punto muerto y encendiéndolo de nuevo.
  • Página 58 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES LED de sincronización "SYNC" - El LED "SYNC" se enciende cuando el sistema DTS está sincronizando las RPM de los motores. NEUTRAL SELECT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 13854 LED de punto muerto LED de sincronización "SYNC" Botón Select (seleccionar) Botón de sólo aceleración/selección de estación...
  • Página 59: Funcionamiento Y Características De Control De La Modalidad Shadow (Sombra) Con Botón De Flechas De Can

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La función de transferencia de timón permite al operador de la embarcación seleccionar el timón que estará en control del funcionamiento del motor. Al presionar el botón de sólo aceleración/selección de estación dos veces, es posible transferir el control del motor a un nuevo timón. En cuanto se inicie la transferencia de timón, el control comenzará...
  • Página 60 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la palanca de Motor de babor Motor central Motor de estribor control Cambio de marchas y acelerador del motor de babor = Controlado por la palanca de control de babor Cambio de marchas y acelerador del motor de estribor = Controlado por la palanca de control de estribor...
  • Página 61 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la palanca de Motor de babor Motor central Motor de estribor control Cambio de marchas y acelerador del motor central = En punto muerto/ Apagado (llave del encendido Apagado (llave del encendido En funcionamiento ralentí a menos que activada) activada) ambas palancas de...
  • Página 62 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de palanca de babor babor estribor estribor control Cambio de marchas y acelerador del motor interno y En funcionamiento En funcionamiento Apagado Apagado externo de babor = Controlado por la palanca de...
  • Página 63 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Función de la Motor externo de Motor interno de Motor interno de Motor externo de palanca de babor babor estribor estribor control Cambio de marchas y acelerador del motor externo de babor = Controlado por la palanca de control de babor En funcionamiento Apagado...
  • Página 64 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Si se produjera un fallo mientras se está en movimiento que provoque que los motores externos de babor pasen al estado de punto muerto/ralentí, el motor de babor interno también pasará al estado de punto muerto/ralentí. Se puede volver a poner en marcha el motor interno devolviendo la palanca de control de babor a la posición de punto muerto y encendiéndolo de nuevo.
  • Página 65 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Botón de 1 palanca - Al presionar el botón "1 LEVER" (1 palanca) se inicia el modo de una palanca. El modo de una palanca permite el control de las funciones de cambios y aceleración de ambos motores mediante el mango de control de babor.
  • Página 66 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 10. Tornillo de ajuste de la tensión del retén - Este tornillo puede ajustarse a fin de aumentar o reducir el esfuerzo para mover el mango de control fuera de las posiciones de retén (debe quitarse la cubierta). La tensión se incrementa al girar el tornillo en sentido horario.
  • Página 67: Sistema De Advertencia

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: es preferible usar la posición de punto muerto al realizar una transferencia de estación. Cuando las condiciones no permitan poner el control remoto en la posición de punto muerto, se puede realizar una transferencia de timón con una marcha engranada. La función de transferencia de timón permite al operador de la embarcación seleccionar el timón que estará...
  • Página 68: Sistema Engine Guardian

    Para reinicializar el sistema, volver a colocar la palanca del acelerador en la posición de ralentí. PRODUCTOS SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las horas de...
  • Página 69: Inclinación Y Compensación Hidráulica

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación hidráulica COMPENSACIÓN E INCLINACIÓN El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación que se llama sistema de compensación. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda presionando el interruptor de compensación. Mover el fueraborda para acercarlo al peto de popa de la embarcación se denomina compensar hacia "dentro" o hacia "abajo".
  • Página 70: Inclinación A La Posición Completamente Superior

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA Se deben evitar posibles lesiones graves o mortales. Ajustar el fueraborda a una posición de compensación intermedia tan pronto como la embarcación comience a planear para evitar la posibilidad de salir despedido debido a un giro repentino de la embarcación. Si el motor fueraborda está compensado de manera extrema hacia adentro o hacia abajo y se produce un tirón en el timón, no se debe intentar hacer girar la embarcación mientras esté...
  • Página 71: Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES INCLINACIÓN MANUAL Si el fueraborda no se puede inclinar usando el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, éste puede inclinarse manualmente. ob01143 NOTA: Se debe apretar la válvula de descarga manual de la inclinación antes de utilizar el fueraborda y así impedir que éste se incline hacia arriba al hacerlo retroceder.
  • Página 72 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Solamente hacer funcionar el motor a baja velocidad. Cuando el fueraborda se incline más allá de los 20° del límite de compensación, sonará la bocina de advertencia y la velocidad del motor se limitará automáticamente a aproximadamente 2000 rpm. El fueraborda se debe inclinar (compensar) hacia abajo por debajo del rango máximo de compensación para permitir el funcionamiento por encima de las 2000 rpm.
  • Página 73: Funcionamiento

    Lave el exterior del fuera de borda y la salida de escape de la hélice y la caja de engranajes con agua dulce después de cada uso. Cada mes rocíe Mercury Precision o Quicksilver Corrosion Guard sobre las superficies metálicas externas (no rocíe sobre los ánodos anticorrosivos porque reducirá su eficacia).
  • Página 74: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Arranque del motor Antes de arrancarlo, leer la lista de revisiones previas al arranque, las instrucciones especiales de funcionamiento, el procedimiento de rodaje inicial del motor y el cambio de marchas en la sección Funcionamiento así como el funcionamiento y características de control remoto en la sección Características y controles.
  • Página 75: Importante

    FUNCIONAMIENTO Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición "RUN" (en marcha). Consultar Información general – Interruptor de parada de emergencia. 19791 Colocar el fueraborda en la posición de punto muerto (N). 3413 3417 NOTA: para el arranque inicial de un motor nuevo, o que se ha quedado sin combustible o al que se le haya drenado el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: Girar el interruptor de la llave de encendido a la posición "ON"...
  • Página 76: Cambio De Marchas

    FUNCIONAMIENTO Cambio de marchas CONTROL REMOTO MONTADO EN EL PANEL DTS IMPORTANTE: Nunca se debe engranar el fueraborda a menos que la velocidad del motor esté en ralentí. El fueraborda no debe colocarse en marcha de avance cuando el motor no esté funcionando. •...
  • Página 77: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO • La palanca de cambios del fueraborda tiene tres posiciones - Avance (F), Punto muerto (N) y Retroceso (R). 3417 • Al efectuar un cambio, siempre se debe parar en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí.
  • Página 78: Cuidados Para El Fueraborda

    Anotar los servicios de mantenimiento realizados en el Registro de mantenimiento de la parte posterior del libro. Guardar todos los pedidos de servicio de mantenimiento y recibos. PIEZAS DE REPUESTO PARA EL FUERABORDA Recomendamos la utilización de piezas de repuesto originales Mercury Precision o Quicksilver, así como lubricantes originales. ADVERTENCIA El uso de una pieza de repuesto de calidad inferior a la original podría dar lugar a lesiones personales, muerte...
  • Página 79: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO • Revisar el nivel del aceite del motor. Consultar Combustible y aceite - Revisión y adición de aceite del motor. • Comprobar que el interruptor de parada de emergencia detenga el motor. •...
  • Página 80: Antes De Los Períodos De Almacenaje

    MANTENIMIENTO • Comprobar que las abrazaderas de manguera y los manguitos de goma del conjunto de admisión de aire (si corresponde) no estén sueltos. CADA 300 HORAS DE USO O CADA TRES AÑOS IMPORTANTE: para evitar que se derrame, el aceite del motor se debe vaciar antes de quitar la caja de engranajes.
  • Página 81: Extracción E Instalación De La Cubierta

    MANTENIMIENTO Enroscar una manguera de agua en el acoplamiento de lavado. ob01237 Abrir el grifo de agua (a la mitad) y dejar que el agua lave el sistema de refrigeración durante unos 15 minutos. Cuando se ha terminado el lavado, cerrar el agua y desconectar la manguera de agua. Volver a instalar el conector de lavado al acoplamiento en la cubierta inferior.
  • Página 82: Instalación De La Cubierta

    MANTENIMIENTO Quitar la cubierta trasera hacia la popa del fueraborda. ob01257 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA Colocar la cubierta inferior que se encuentra hacia la popa del fueraborda. Asegurarse de que encaja correctamente en el sello de goma. Trabar la a cubierta inferior en su lugar tirando de su seguro hacia abajo. ob01671 Colocar la cubierta superior en su posición sobre el motor, la parte delantera primero.
  • Página 83: Cuidados De Limpieza De La Carcasa Superior Y La Carcasa Inferior

    Aplicar lubricantes o un aerosol anticorrosivo Corrosion Guard de Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas de la cabeza de fuerza y sus componentes. Evitar que el aerosol anticorrosivo Corrosion Guard entre en contacto con la correa de transmisión del alternador, con sus poleas o con los soportes del motor fueraborda.
  • Página 84 MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Al instalar la batería, deben respetarse las normas de la industria naviera (BIA, ABYC, etc.), las normas federales y las regulaciones del servicio de guardacostas. Asegurarse de que la instalación de los cables de la batería cumple con los requisitos de la prueba contra tirones y que el borne positivo de la batería esté...
  • Página 85: Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Para futuras consultas de mantenimiento, la calcomanía debe colocarse sobre la caja de la batería o cerca de la misma. Se incluye una tuerca hexagonal de 5/16 pulgadas y otra de 3/8 pulgadas por cada batería para reemplazar las tuercas de mariposa. No se incluyen tuercas hexagonales de medidas métricas. NOTICE - DTS &...
  • Página 86: Instalación Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Quitar el conjunto del filtro de aire y desconectar la manguera de la válvula de purga del módulo del sistema de combustible (MSC) girando el conjunto del filtro de aire y tirando de la manguera. 3665 Lavar el conjunto del filtro de aire en agua templada jabonosa. Secar el conjunto del filtro con aire comprimido.
  • Página 87: Sistema De Combustible

    MANTENIMIENTO Instalar el conjunto del filtro de aire y apretar firmemente el tornillo de sujeción. 3664 Manguera de ventilación del cárter Conjunto del filtro Manguera de la válvula de purga del Tornillo de sujeción módulo del sistema de combustible (MSC) Sistema de combustible ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales causadas por la explosión o incendio de gasolina.
  • Página 88: Extracción Del Filtro

    MANTENIMIENTO Extracción del filtro Colocar la llave de contacto en la posición "OFF". Quitar la tapa de la válvula de descarga de la purga del vapor del combustible (tapa verde situada detrás del motor de arranque). 3470 PRECAUCIÓN El sistema de ventilación del vapor del combustible está bajo presión. Cubrir el conjunto de la válvula con un trapo o toalla para impedir que sea rociado por combustible o vapor de combustible.
  • Página 89: Drenaje Del Filtro

    MANTENIMIENTO Desenroscar, en sentido antihorario, el filtro para sacarlo. ob01253 Drenaje del filtro Deslizar el portafiltros hacia arriba para soltarlo del soporte. Las mangueras y los mazos de cables pueden permanecer acoplados al portafiltros. Inclinar el portafiltros para drenar el fluido en un recipiente aprobado. ob01263 Instalación del filtro Colocar el portafiltros en el soporte y asegurarlo en su lugar.
  • Página 90: Ánodo De Control De Corrosión

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Inspeccionar visualmente si el filtro tiene fugas de combustible mientras la llave de contacto se coloca en la posición de en marcha (run), con lo que el combustible es forzado a entrar al filtro. ob01258 Ánodo de control de corrosión El fueraborda tiene ánodos para el control de la corrosión en diversos sitios.
  • Página 91 Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá extraerla un concesionario autorizado. Para facilitar la futura extracción de la hélice, cubrir abundantemente el eje estriado de la hélice con uno de los siguientes productos Mercury o Quicksilver: Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa...
  • Página 92: Inspección Y Cambio De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq II - Instalar en el eje el cubo de empuje delantero, el manguito de transmisión reemplazable, la hélice, el cubo de empuje, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca de la hélice.
  • Página 93 MANTENIMIENTO Extraer las bujías para inspeccionarlas. La bujía debe cambiarse si el electrodo se ha desgastado, si las roscas del área sellada están corroídas, o si el aislador se encuentra rígido, agrietado, roto, picado o sucio. ob01092 Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías según las especificaciones. ob00680 Bujía Separación entre electrodos de la bujía...
  • Página 94: Fusibles

    MANTENIMIENTO 11. Conectar los seis conectores del mazo de cables a las conexiones en espiral. 3658 Conector del mazo de cables Perno Espiral 12. Volver a instalar las cubiertas trasera y superior. Fusibles Los circuitos del cableado eléctrico del fueraborda están protegidos contra sobrecargas mediante fusibles. Si se quema un fusible, se debe tratar de identificar y resolver la causa de la sobrecarga.
  • Página 95: Sistema De Cableado Dts

    MANTENIMIENTO Reemplazarlo por otro nuevo de su mismo amperaje. ob01252 ob01259 Módulo de control electrónico y válvula Fusibles de repuesto – Fusible de 20 purgadora "ECM" – Fusible de 20 amperios amperios Alimentación del inyector y válvula de Bobinas de encendido "IGN. COILS" – refuerzo "INJ.
  • Página 96: Comprobación Del Líquido De La Compensación Hidráulica

    El nivel de fluido debe ser aproximadamente 25 mm (1 in.) desde la parte superior del cuello de llenado. Añadir líquido para dirección y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si este fluido no está disponible, usar fluido para transmisión automática (ATF) automotriz.
  • Página 97: Revisión Del Líquido De La Dirección Asistida

    MANTENIMIENTO Revisión del líquido de la dirección asistida Quitar la cubierta de la dirección asistida y el tapón de llenado para revisar el nivel del fluido. El nivel del fluido debe quedar ligeramente por debajo de la parte inferior del orificio de llenado. Usar fluido para dirección asistida sintético SAE 0W-30, si es necesario.
  • Página 98: Método De Drenaje

    MANTENIMIENTO Bomba de aceite del cárter 91-90265A 5 Ayuda a retirar el aceite del motor sin vaciar el cárter. 11591 MÉTODO DE DRENAJE Inclinar el fueraborda hacia fuera/arriba mas allá de la vertical durante aproximadamente un minuto para permitir que el aceite atrapado vuelva al colector de aceite. Colocar el motor fueraborda en posición vertical.
  • Página 99: Cambio Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE IMPORTANTE: Para reducir o impedir que se derrame aceite al quitar el filtro de aceite, asegurarse de que el fueraborda esté vertical (no inclinado) y que el motor esté frío o que no haya estado funcionando por lo menos durante una hora.
  • Página 100: Llenado De Aceite

    MANTENIMIENTO LLENADO DE ACEITE Extraer el tapón de llenado de aceite y añadir el aceite aconsejado al punto medio del rango de funcionamiento (punto medio de la zona sombreada). Si se añaden aproximadamente 7 litros (7.4 qt) el nivel de aceite subirá hasta el punto medio de la zona sombreada. ob01250 Volver a colocar el tapón de llenado de aceite.
  • Página 101: Capacidad De Lubricante De La Caja De Engranajes

    La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente 970 ml (32.8 fl. oz.). LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Mercury o Quicksilver High Performance. REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
  • Página 102: Almacenaje

    Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación. • Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de control de corrosión). Nº de ref. del tubo Descripción...
  • Página 103: Caja De Engranajes

    ALMACENAJE Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Antioxidante del sello de Ranuras de las bujías 92-802878Q56 almacenamiento • Accionar la llave/el botón de inicio para girar el motor a un ciclo de arranque, lo que distribuirá el sello de almacenamiento entre los cilindros.
  • Página 104: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor POSIBLES CAUSAS • El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (En marcha). • Se ha quemado el fusible de 5 amperios. Comprobar el fusible del circuito del mazo de cables del sistema hidráulico DTS.
  • Página 105: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • Sobrecalentamiento - La bocina de advertencia no funciona • Presión baja del aceite. Revisar el nivel del aceite. • El acelerador no se abre completamente. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. •...
  • Página 106: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Si tuviera una pregunta, preocupación o problema que su distribuidor no pueda resolver, comuníquese con la oficina de Servicio de Mercury Marine, la sucursal de Marine Power (Internacional) o la oficina de servicio del agente de distribución para obtener asistencia. Ellos trabajarán con su distribuidor para resolver todos los problemas.
  • Página 107 (61) (3) 9793-5880 Australia Europa, Oriente Medio, África Teléfono (32) (87) 32 • 32 • 11 Marine Power – Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, (32) (87) 31 • 19 • 65 Bélgica México, América Central, América del Sur, Caribe Teléfono...

Tabla de contenido