Resumen de contenidos para KROHNE CORIMASS CLASE G +
Página 1
KROHNE 02/98 CORIMASS CLASE G Instrucciones de Caudalímetro másico de tubo recto y único Instalación y de Funcionamiento MFM 4085 K/F 3.3M96 EA5 029804 Ped. nº DIN :7.02168.34.00 US : 7.02.16874.00...
Página 2
Si usted necesita devolver a KROHNE un caudalímetro CORIMASS, por favor, rellene el formato de la última página de este manual y envíelo junto con el equipo que se ha de reparar. Krohne lamenta no poder reparar o comprobar su caudalímetro a menos que esté acompañado del formato cumplimentado.
Parte B. Convertidor de la Señal MFC 085 25 - 75 Funcionamiento del Convertidor de la señal Elementos funcionales y de comprobación Concepto del funcionamiento de Krohne Funciones de las teclas 4.3.1 Como entrar en el modo de programación 4.3.2 Como terminar el modo de programación Tabla de las funciones programables Menú...
5.11 Función en espera 5.12 Ajuste de la densidad para la máxima precisión de la medida 5.13 Peso específico 5.14 Datos del usuario 5.14.1 Programación del lenguaje de la pantalla 5.14.2 Protección de los menús con clave de acceso 5.14.3 Código de protección para transacciones comerciales 5.14.4 Tipo de cabeza primaria y parámetros del tubo ( CF1-5 )
Parte A. Instalación y puesta en marcha Instalación en la tubería Principios generales El caudalímetro másico CORIMASS, MFM 4085 K/F proporciona una precisión alta y una repetibilidad excelente. El filtrado digital de paso de banda estrecha y el modelizado matemático externo del diseño de la cabeza primaria le confieren una inmunidad excepcional a las perturbaciones vibratorias externas procedentes de equipos de procesos próximos.
1.2.2 Tuberías de conexión Evite montar el equipo con tramos largos descendentes después del mismo. Esto podría crear un efecto sifón y ser causa de errores de la medida. Instale el equipo como mínimo a 4 x L aguas abajo de las bombas. (siendo L = longitud del equipo) Evite el montaje del equipo en el punto más alto de la tubería.
Página 7
El uso de tuberías flexibles está permitido. Para obtener los mejores resultados el equipo se deberá soportar con dos carretes y con las tuberías flexibles conectadas a estos carretes. Con caudales bajos ( menos del 10% ) podría hacerse necesaria otra pareja de soportes. Nota: Vea en la tabla de la página siguiente más información de los soportes y distancias L.
Si fuera necesario soportar la tubería, se seguirán las recomendaciones que se indican a continuación. No soporte el cuerpo del equipo ni la tubería del proceso a una distancia menor que L, según se indica en la tabla siguiente. Debido al peso de los modelos 800 a 3000 G, las tuberías se deberán soportar.
3.1.1 ) debe ser lo más bajo posible, típicamente menor que del 1% para las instalaciones normales y menor que el 2% para condiciones extremas. Los valores siguientes son una guía representativa de una buena instalación: Con el equipo lleno de agua, los valores deben ser menores que la cifra indicada. Tamaño del equipo Factor de instalación •...
Varios instrumentos del mismo tamaño instalados en la misma estructura pueden producir un problema de interferencias entre las frecuencias de trabajo de los equipos. Si se prevé este tipo de instalación, por favor, póngase en contacto con la oficina más próxima de Krohne o de su representante para asesoramiento.
• PTFE 39.5 Longitudes de instalación con conexiones sanitarias: por favor, póngase en contacto con Krohne para obtener más detalles ya que las longitudes de instalación dependen de los requisitos del cliente. • Par de aprieto, típico, bajo petición. 1.3.
Página 12
Notas: 1.- Material aislante: Goma, Espuma, Fibra de Vidrio o cualquier otro material adecuado para el proceso. 2.- El aislamiento deberá estar firmemente sujeto a las tuberías. Si el cliente lo desea especialmente, se permite aislar el cuerpo del equipo en si mismo. Si fuera así exigido, se deberán seguir las recomendaciones siguientes: El aislamiento deberá...
él ( Figura 16 ) o llevar hacia atrás hasta el primer soporte y seguidamente, haciendo un bucle, hasta el soporte opuesto ( Figura 17 ). Krohne le puede asesorar acerca de los posibles suministradores de cinta calefactora eléctrica, si fuera necesario. Si la caja del equipo se aísla, la cinta calefactora se puede montar bien apretada bajo el aislamiento.
Es ventajoso evitar que las tuberías del proceso tengan un diámetro mayor que el diámetro nominal del caudalímetro. Krohne puede suministrar más recomendaciones y dimensiones de las tuberías y camisas adecuadas. La camisa debe estar completamente llena de fluido, sin burbujas de aire.
Figura 18 También hay disponibles equipos on un encamisado especial, como se representa en la Figura 19. También estos están aprobados como Ex. Los sensores encamisados para montaje separado también se deben montar con un adaptador de aislamiento como se indica en la Figura 13 Tamaño del equipo 10 G+ 100 G+...
Página 16
Figuras 11, 12 y 13, válidas para los tamaños 10 G+, 100 G+ y 300 G+. Para los tamaños 800 G+ y 1500 G+ póngase en contacto con Krohne. Esto no es aplicable al 3000 G+. Estos equipos no deben exceder de los 130ºC. El de tubo de Circonio nunca debe superar los 100ºC.
TIEMPO PERMISIBLE A TEMPERATURAS ALTAS MODELO 300 G TEMPERATURA ºC Instalación eléctrica 2.1. Situación y cables de conexión Situación No exponga el caudalímetro compacto a la luz directa del sol. Monte un quitasol si fuera necesario. Cables de conexión. Para estar de acuerdo con los requisitos de la categoría de protección, tenga presentes las recomendaciones siguientes: En las entradas de cable que no utilice, monte un tapón ciego PG 16 y séllelo.
2.2. Conexión a la red. Por favor, asegúrese de que la información relativa a la tensión indicada en la placa de características corresponde con la tensión de alimentación disponible localmente ¡ Tenga en cuenta la información indicada en la placa de características del equipo ( tensión, frecuencia ) !.
Página 19
* Las entradas / salidas comparten una tierra común para la señal que está galvánicamente aislada de la tierra ( PE ). En el convertidor estándar, la salida de impulsos es pasiva y necesita para su funcionamiento una fuente de tensión externa. Además, el cable de la señal puede necesitar protección contra las interferencias eléctricas externas.
La conexión en el extremo del transductor se hace, en las dos versiones, a un conector especial. En la versión fija la conexión en el lado del convertidor es fija. La segunda opción usa una caja de conexiones para la conexión. El cableado se realiza de acuerdo con la figura siguiente. Se dispone de adaptadores para PG 16 ó...
ó c) Programe la salida de alarma ( Fct. 3.5.1 ) a DIRECCIÓN, de forma que el equipo externo pueda diferenciar entre caudales positivos y negativos. 3.2. Puesta en marcha inicial • Por favor, compruebe que la alimentación eléctrica corresponda con la información incluida en la placa de características.
Página 23
( Sección 1.2 ). Para obtener los mejores resultados el ajuste del cero se debe llevar a cabo con la tapa frontal montada. Para activar la calibración use el lápiz eléctrico suministrado para accionar los sensores magnéticos de la pantalla. Inicie ahora el ajuste del cero por medio de la combinación de teclas siguiente: Arranque desde el modo de medida: Tecla...
Todos los parámetros se han programado en fábrica manteniendo los datos especificados en su pedido. La información detallada para la posterior programación del convertidor de la señal se encuentra en la Parte B de las instrucciones de funcionamiento. Programación del convertidor con un lápiz magnético •...
Parte B Convertidor de la señal MFC 085 Funcionamiento del Convertidor de la Señal. Elementos funcionales y de comprobación Los elementos de manejo quedan accesibles después de quitar la tapa de la sección electrónica usando la llave especial. El convertidor también se puede programar con los sensores magnéticos y el lápiz magnético sin quitar las tapas del alojamiento electrónico.
2) Mensajes de estados y reconocimiento ( abandonar ) que se han producido desde el último reconocimiento, e indicados en una lista. Después de la eliminación de la ( s ) causa ( s ) y su reconocimiento, estos mensajes se eliminan de la lista. 4.2. Concepto de funcionamiento de Krohne.
Funciones de las teclas. Función de las teclas Cursor La situación del cursor en la pantalla se indica con los caracteres parpadeantes. Estos pueden ser un dígito cuando se da entrada a un número; un signo algebraico ( + ´0 - ); una unidad de medida ( g., Kg., l, etc.
Fct.1.2.( 1 ) vuelve a Fct 1.( 2 ) .0 Si el cursor está ya en su columna de más a la izquierda, sale del menú. Vea el cuadro siguiente “ Para terminar “ Si se quieren fijar valores numéricos que están fuera del rango de entrada permisible, la pantalla Nota: muestra el valor aceptable mínimo ó...
Página 29
COMPROBAC. Suponiendo que se hubiera seleccionado ACEPTAR SI, el sistema ↵ ↵ ↵ ↵ PARÁMETROS comprueba ahora si hay errores en la nueva programación. Después de 12. 345 No se han detectado errores. Vuelve al modo de medida 1-2 segundos Kg/min.
Página 30
Cuando no se deban aceptar los nuevos parámetros, se deberán realizar las pulsaciones siguientes: Pulse la tecla ↑. La pantalla mostrará “ ACEPTAR NO “. Cuando se pulse ahora la tecla , el instrumento volverá al modo de medida usando los parámetros antiguos.