Página 2
IMPRESIÓN ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Todos los derechos reservados. Queda prohibido la reproducción de esta documentación, o cualquier parte contenida en la misma, sin la autorización previa de KROHNE Messtechnik GmbH. Sujeto a cambio sin previo aviso. Copyright 2012 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Straße 5 - 47058 Duisburg (Alemania) www.krohne.com...
CONTENIDO TIDALFLUX 4300 F 1 Instrucciones de seguridad 1.1 Intención de uso ....................... 5 1.2 Instrucciones de seguridad del fabricante ..............5 1.2.1 Copyright y protección de datos ..................... 5 1.2.2 Desmentido ..........................5 1.2.3 Responsabilidad del producto y garantía ................6 1.2.4 Información acerca de la documentación ................
Página 4
CONTENIDO TIDALFLUX 4300 F 5 Puesta en marcha 5.1 Conectando la alimentación................... 29 6 Servicio 6.1 Disponibilidad de recambios ..................30 6.2 Disponibilidad de servicios..................... 30 6.3 Devolver el equipo al fabricante..................30 6.3.1 Información general ......................30 6.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto ........31 6.4 Disposición........................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIDALFLUX 4300 F 1.1 Intención de uso El TIDALFLUX 4300 F ha sido diseñado para medir el caudal de fluidos conductivos, incluso en tuberías parcialmente llenas. Se puede combinar con el convertidor de caudal electromagnético IFC 300.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIDALFLUX 4300 F 1.2.3 Responsabilidad del producto y garantía El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador. Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía. Las respectivas "Condiciones y Términos Estándares"...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIDALFLUX 4300 F 1.2.5 Avisos y símbolos empleados Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos. PELIGRO! ¡ Esta información se refiere al daño inmediato cuando trabaja con electricidad. PELIGRO! ¡ Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por superficies calientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIDALFLUX 4300 F 1.3 Instrucciones de seguridad para el operador AVISO! ¡ En general, los equipos del fabricante solo pueden ser instalados, programados, puestos en funcionamiento y hacer su mantenimiento por personal entrenado y autorizado. Este documento se suministra para ayudar a establecer las condiciones de funcionamiento, que permitirán un uso seguro y eficiente del equipo.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO TIDALFLUX 4300 F 2.1 Alcance del suministro Figura 2-1: Alcance del suministro 1 Caudalímetro pedido 2 Documentación del producto 3 Informe de calibración de fábrica 4 CD-ROM con documentación del producto 5 Anillos de puesta a tierra (opcionales) 6 Cable 2.2 Descripción del equipo...
INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F 3.1 Notas sobre la instalación INFORMACIÓN! ¡ Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. INFORMACIÓN! ¡ Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F 3.4 Condiciones de instalación 3.4.1 Entrada y salida Figura 3-2: Secciones de entrada y salida recomendadas, vista superior 1 ≥ 5 DN 2 ≥ 3 DN 3.4.2 Posición de montaje PRECAUCIÓN! ¡ Instale solamente el sensor del caudal en la posición mostrada para mantener los electrodos bajo el agua.
INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F 3.4.3 Desviación de las bridas PRECAUCIÓN! ¡ Desviación máx. permitida de caras de bridas de tubería: ≤ 0,5 mm / 0,02" máx. mín. Figura 3-4: Desviación de las bridas máx mín 3.4.4 Vibraciones Figura 3-5: Evitar las vibraciones 3.4.5 Campo magnético...
INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F 3.4.6 Válvula de control Figura 3-7: Instalación antes de una válvula de control 3.4.7 Pendiente PRECAUCIÓN! ¡ La precisión está influenciada por la pendiente. Mantenga el 1% para conseguir las medidas ± más precisas. Figura 3-8: Pendiente recomendada 3.4.8 Consejo de montaje para situaciones difíciles...
INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F Figura 3-9: Instalando en situaciones difíciles 1 Emplee un contenedor 2 si la tubería de entrada tiene una pendiente de > 1%. Asegúrese de que el nivel de salida de esta tubería está por debajo de la entrada al caudalímetro.
INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F 3.5 Montaje 3.5.1 Montaje de anillos de puesta a tierra PRECAUCIÓN! ¡ Para conseguir una medición de calidad es absolutamente necesario absolutamente necesario absolutamente necesario que la parte conexión absolutamente necesario interior de la tubería sea eléctricamente conductiva y esté conectada a tierra. Si no, se pueden instalar anillos de puesta a tierra hechos a medida .
Página 16
INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F INFORMACIÓN! ¡ Apriete los tornillos uniformemente en orden diagonalmente opuesto. Tamaño nominal Presión Pernos Par de apriete máx. DN [mm] rating [Nm] PN 10 8 × M20 PN 10 12 × M20 PN 10 12 × M20 PN 10 16 ×...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO! ¡ Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas solo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características! ¡...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.3 Conexión de cables Figura 4-1: Conexión eléctrica 1 Desatornille la cubierta para llegar a los conectores 2 Desatornille la cubierta para llegar a los conectores 3 Cable de corriente de campo 4 Cable Interfaz 5 Cable de señal (DS o BTS)
Página 19
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F Los sensores de caudal con clase de protección IP 68, no se pueden abrir nunca más. Los cables se conectan en fábrica y se etiquetan. Figura 4-3: Cables etiquetados para versiones IP 68 1 Red eléctrica (10 = blanco, 11 = azul, 12 = marrón) 2 Corriente de Campo (7 = blanco, 8 = verde, el marrón no se usa)
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.4 Longitud de los cables PRECAUCIÓN! ¡ La distancia máxima permitida entre el sensor de caudal y el convertidor está determinada por la longitud del cable más corto. Cable interfaz Cable interfaz Cable interfaz Cable interfaz: la longitud máxima es 600 m / 1968 pies.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.5 Cable de señal A (tipo DS 300), construcción • El cable de señal A es un cable con doble protección para la transmisión de las señales entre el sensor de medida y el convertidor de señal.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.6 Prepare el cable de señal A, conecte al sensor de medida INFORMACIÓN! ¡ Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.7 Cable de señal B (tipo BTS 300), construcción • El cable de señal B es un cable de triple apantallamiento de protección para la transmisión de la señal entre el sensor de medida y el convertidor de señal.
Página 24
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F Figura 4-7: Preparación del cable de señal B, conexión al sensor de medida a = 50 mm / 2" 1 Pelar el conductor hasta la dimensión a. 2 Corte las capas protectoras (60), (10), las capar protectoreas alrededor de los conductores aislados (2, 3) y los hilos trenzados (20, 30) .
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.9 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al sensor de medida INFORMACIÓN! ¡ Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
Página 26
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F Al lado del convertidor de caudal: Conectando la capa de protección bajo la caja de fijación de conexión del convertidor Figura 4-9: Conexión de los protectores 1 Cable de corriente de campo 2 Cable de señal Al lado del sensor de caudal: Conectando la protección por medio de un prensoestopa especial...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.10 Cable Interfaz El cable del interfaz de datos es un cable blindado 3 x 1,5 mm LIYCY. Preparando el cable interfaz Figura 4-11: Preparando el cable interfaz a = 100 mm / 4" b = 10 mm / 0,4"...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.11 Puesta a tierra PELIGRO! ¡ El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. PRECAUCIÓN! ¡ Para conseguir una medición de calidad es absolutamente necesario absolutamente necesario que la parte conexión...
PUESTA EN MARCHA TIDALFLUX 4300 F 5.1 Conectando la alimentación Antes de conectarse a la alimentación, compruebe por favor que el sistema haya sido instalado correctamente. Esto incluye: • El esquipo se debe montar mecánicamente de manera segura en cumplimiento de la normativa.
SERVICIO TIDALFLUX 4300 F 6.1 Disponibilidad de recambios El fabricante se adhiere al principio básico que los recambios adecuados funcionalmente, para cada aparato o cada accesorio importante estarán disponibles durante un periodo de 3 años después de la entrega de la última producción en serie del aparato.
SERVICIO TIDALFLUX 4300 F 6.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto Empresa: Dirección: Departamento: Nombre: Nº de teléfono: Nº de fax: Nº de pedido del fabricante o nº de serie : El equipo ha sido puesto en funcionamiento a través del siguiente medio:...
DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F 7.1 Principio de medida TIDALFLUX 4000 es un sensor de caudal electromagnético con un sistema de medida de nivel integrado, diseñado para líquidos de proceso conductivos eléctricamente. El rango del caudal Q(t) a través del tubo es:...
Página 33
DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F El área mojada A se computa desde el diámetro conocido dentro de la tubería, por el sistema de medida de nivel patentado que está integrado dentro del recubrimiento interno del tubo de medida. La unidad electrónica requerida está alojada en un housing compacto que está montado en la parte superior del sensor de medida.
Se encuentra disponible como versión remota. Se puede encontrar más información sobre el convertidor de señal in la documentación del convertidor de señal. Versión remota Versión de campo (F) con convertidor IFC 300: TIDALFLUX 4300 F. Diámetro nominal DN200...1600 / 8...64" Rango de medida -12...+12 m/s / -40...+40 pies/s...
DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Precisión de medida Condiciones de referencia Pendiente: 0% Medio: agua Conductividad eléctrica: 50...5000 μS/cm Temperatura: 10...30°C / 50...86°F Sección de entrada: ≥ 10 DN Sección de salida: ≥ 5 DN Velocidad de caudal a escala completa: > 1 m/s / 3 ft/s Presión de operación: 1 bar / 14,5 psig...
DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Condiciones de instalación Instalación Para más información ver el capítulo "Instalación". Dirección de caudal Hacia adelante y hacia atrás. Una flecha en el sensor de caudal indica la dirección de caudal positiva. ≥ 5 DN (sin interferencias del caudal, tras un codo simple de 90°) Tramo de entrada ≥...
DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Conexiones eléctricas General La conexión eléctrica se lleva a cabo conforme a la directriz VDE 0100 "Regulaciones para instalaciones de alimentación eléctrica con voltajes de línea hasta 1000 V" o especificaciones nacionales equivalentes. Alimentación Estándar: 110 / 220 VAC (-15% / +10%), 50/60 Hz configurable por conmutador Opción: 24 VAC, 50/60 Hz...
DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F 7.3 Tamaño INFORMACIÓN! ¡ Estas tablas confirman el caudal en una tubería parcialmente llena, en función de la pendiente, nivel de llenado, diámetro interno y los factores de fricción de la tubería. Los valores se calculan según la ecuación de Manning-Strickler.
Página 39
DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Figura 7-2: Velocidad y caudal relativos versus nivel de llenado relativo 1 Caudal Q 2 Velocidad v INFORMACIÓN! ¡ son los valores de v y Q si la tubería está completamente llena EJEMPLO: Considere un caudal máximo para medir de 1200 m /h.
DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F 7.4 Dimensiones y pesos El diámetro interno de la tubería debería concordar con el diámetro interior del caudalímetro. Si el diámetro interior no es de un tamaño estándar DN, elija un diámetro de tubería interna mayor que el diámetro del caudalímetro.
DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F 7.6 Precisión de medida La precisión de la medida para tuberías parcialmente llenas y tuberías llenas es completamente distinta. En los gráficos se supone que la velocidad a rango completo es, al menos, 1 m/s (es también el valor estándar de calibración, ya que resultará...
DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Parcialmente lleno: • v @ Escala Completa ≥ 1 m/s / 3,3 ft/s: ≤ 1% de EC Tuberías parcialmente llenas Q [%] Figura 7-4: Error de medida máximo del valor medido. 1 Área de trabajo aconsejada...
NOTAS TIDALFLUX 4300 F www.krohne.com 06/2012 - MA TIDALFLUX 4300...
Página 45
NOTAS TIDALFLUX 4300 F 06/2012 TIDALFLUX 4300 www.krohne.com...
Página 46
NOTAS TIDALFLUX 4300 F www.krohne.com 06/2012 - MA TIDALFLUX 4300...
Página 47
Sistemas de medida para la industria marina Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Alemania) Tel.:+49 (0)203 301 0 Fax:+49 (0)203 301 10389 info@krohne.de La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en: www.krohne.com...