S&P CRHB Serie Manual De Instrucciones página 37

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
UKRAINIAN
Це Керівництво містить важливу інформацію, тому перед будь-яким ви-
користанням, транспортуванням, контролем або установкою даного
продукту воно повинно бути уважно вивчено. Під час розробки цього
Керівництва та Інструкції з використання були враховані всі запобіжні
заходи; проте установник несе відповідальність за відповідність системи
відповідним національним і міжнародним нормам, зокрема тим, що сто-
суються безпеки. Виробник «Soler & Palau Sistemas de Ventilación» S.L.U.
не несе відповідальності за несправності, нещасні випадки або будь-які
інші неполадки, спричинені недотриманням положень інструкцій, що
містяться в цьому Керівництві. Вентилятори, згадані в цьому Керівництві,
були виготовлені з дотриманням суворого контролю якості відповідно до
Міжнародного стандарту ISO 9001. Після налаштування продукту це Ке-
рівництво має зберігатися в кінцевого користувача.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Будь-які дії, у тому числі транспортування, налаштування, огляд, тех-
нічне обслуговування, заміна запасних частин, ремонт і утилізація
повинна виконуватися компетентними особами й контролюватися
компетентним виконавчим органом.
Вентиляційне обладнання повинно мати електричну ізоляцію, і бути
заблоковане до початку будь-якої роботи.
Вентилятор не повинен використовуватися у вибухонебезпечному
середовищі.
Монтажник і Користувач несуть відповідальність за здійснення експлуатації
та обслуговування вентилятора виключно кваліфікованим персоналом, від-
повідно до всіх запобіжних заходів та вимог законодавства, правил і стан-
дартів у конкретній країні використання продукту.
Експлуатація продукту вимагає наявності захисного одягу, обладнання, за-
собів захисту слуху і спеціальних інструментів.
Усі вентилятори були розроблені та виготовлені відповідно до положень
Директиви ЄС. Якщо налаштування вимагає наявності спеціального захис-
ного обладнання, ви можете придбати його в компанії «S&P».
Керівництво по експлуатації може бути змінено у зв'язку з подальшими тех-
нічними модифікаціями зазначеного вентилятора, зображення та креслен-
ня є спрощеною презентацією продукту. У зв'язку з деякими поліпшеннями
й модифікаціями вентилятор, що використовується, може відрізнятися від
представлених на зображеннях. Виробник залишає за собою право зміню-
вати продукт без попереднього повідомлення.
Не рекомендується перевищувати робочу температуру навколишнього
середовища для експлуатації вентилятора, підтримуючи температурний
режим у межах від -20ªC до + 40ªC, якщо не зазначено інше.
Слід забезпечити безпечний доступ до вентилятора для огляду, технічного
обслуговування, заміни деталей, чищення/прибирання.
Користувач несе відповідальність за ефективне технічне обслуговування,
заміну деталей і очищення вентилятора, особливо в місцях скупчення пилу.
Не знімайте захисні огородження або дверцята доступу під час роботи вен-
тилятора.
Якщо вентилятор повинен експлуатуватися в середовищі з відносною воло-
гістю понад 95% (RH), зверніться в Технічну службу «S&P».
Якщо вентилятор використовується в приміщеннях, де встановлено котел
або інший пристрій для горіння, переконайтеся, що в приміщення надхо-
дить необхідна кількість повітря для забезпечення достатнього згорання.
Зверніть увагу на такі ризики, що виникають у процесі експлуатації:
• Налаштування: неправильне налаштування або функціонування являє
собою ризик для безпеки.
• Швидкість обертання: позначена на табличці з назвою вентилятора та
двигуні. Ніколи не перевищуйте цю швидкість.
• Обертання робочого колеса: напрям позначено на вентиляторі біля
стрілок, що позначають напрям руху. Не намагайтеся запустити робоче
колесо у зворотному напрямі.
• Робоча температура: позначена на табличці з назвою вентилятора та
двигуні. Ніколи не перевищуйте вказані показники.
• Сторонні предмети: мінімізуйте ризик наявності сміття або інших матері-
алів, які можуть потрапити у вентилятор.
• Ризик ураження електричним струмом: не можна перевищувати показ-
ники, зазначені на заводській табличці двигуна, заземлення і вся про-
водка повинні регулярно перевірятися кожні 6 місяців.
• Захисні пристрої: завжди повинні перебувати в робочому стані й ніколи
не від'єднуватися. Тим не менш, вентилятор і двигуни аварійної венти-
ляції підходять для тривалого режиму роботи електродвигуна (S1), ніякі
пристрої захисту двигуна не повинні зупиняти аварійне усунення диму.
• Електропостачання вентиляційного двигуна повинно бути спроектова-
но у такий спосіб, щоби у разі необхідності застосовувати будь-які захис-
ні пристрої двигуна для робочого циклу S1, а в разі аварійної ситуації
вони можуть бути відключені. Кабелі живлення повинні підходити для
роботи з певною температурою й у певному режимі часу за умови уста-
новки вентилятора в пожежонебезпечному середовищі. Джерело жив-
лення повинно бути захищено для того, щоби вентилятор міг працювати
в умовах аварійного пожежогасіння у разі безпосереднього підключен-
ня в мережу.
• Аварійні вентилятори можуть мати подвійне призначення, або бути
призначені для спеціального аварійного режиму. Якщо вентилятор не
працює протягом тривалого часу, ви повинні дотримуватися місцевих
норм або експлуатувати пристрій як мінімум 15 хвилин у місяць, щоби
гарантувати безпечну роботу.
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ПІДЙОМ
Вентиляційне обладнання та пакування захищені від впливу негативних
атмосферних чинників, зокрема води, піску, пилу, вібрацій і різких пере-
падів температури. Пакування, яке використовується для вентилятора,
забезпечує безпечне транспортування.
Транспортування вентилятора повинно здійснюватися виключно в його
оригінальному пакуванні. Відмовтеся від доставки, якщо вентилятор не
має оригінального пакування або має чіткі ознаки пошкодження.
Не розміщуйте важкий вантаж на пакуванні й уникайте ударів.
Будь-яке підйомне устаткування повинно бути безпечним і придатним
для ваги й розміру продукту. Особливу увагу слід приділити тому, щоби
вентилятор піднімався без нахилів і перекосів, оскільки це може змінити
розподіл ваги.
У разі опускання або розміщення вентилятора на поверхні, незалежно від
мети такого розміщення, поверхня повинна бути плоскою, щоб уникнути
спотворення корпусу вентилятора.
ЗБЕРІГАННЯ
Вентилятор повинен зберігатися в безпечному й контрольованому серед-
овищі, щоби запобігти пошкодженням, викликаним впливом води, піску,
пилу, вологи, корозії, або температури. З'єднання повітропроводів (при-
плив і відтік) повинні перебувати в закритому стані, щоб уникнути попа-
дання пилу/сміття в обладнання.
Ці рекомендації стосуються також встановленого вентилятора, який екс-
плуатується протягом тривалого часу.
УСТАНОВКА
Вентиляційне обладнання повинно мати електричну ізоляцію, і бути
заблоковане до початку будь-якої роботи.
Перед початком будь-яких монтажних робіт переконайтеся в цілісності та
справності обладнання. Місце для установки повинно бути твердим, рів-
ним, плоским і підходити для монтажу вентилятора.
Вентилятор повинен встановлюватися із застосуванням будь-якого додат-
кового обладнання, що поставляється, на відповідних монтажних, антиві-
браційних опорах, з захисними огорожами, на рівній поверхні, для уник-
нення будь-яких перекосів і зворотів, забезпечивши правильний напрям
повітря, як показано на табличці. Вентилятор повинен бути розміщений
на антивібраційних опорах. Гнучкі з'єднувачі повинні бути встановлені у
такий спосіб, щоби не порушувати потік повітря, особливо на вході у вен-
тилятор.
ЗАПУСК
• Переконайтеся, що дані заводської таблички обладнання вентилятора
відповідають місцевим нормам електроживлення, зокрема, перевірте
напругу, частоту, фазу, ампери, швидкість.
• Перевірте заземлення, електричну проводку та кришку клемної короб-
ки, а також правильність їхньої установки.
• Згідно з положеннями Директиви про машини і механізми 89/392/ЄС,
якщо вентилятор є небезпечним для здоров'я й безпеки, необхідно
забезпечити належний захист, в тому числі захисні пристрої, які можна
знайти в каталозі аксесуарів «S&P».
• Перевірте, що всі обертові частини рухаються вільно й безперешкодно.
37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido