Be Cool box Instrucciones página 15

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
box
E
1. Ranuras para las correas de los
hombros
2. Funda del arnés
3. Correa de seguridad del arnés
4. Hebilla
5. Ajuste del ángulo del asiento
(palanca)
6. Correa de ajuste
7. Funda de tela del asiento
8. Hebilla del anclaje de seguridad
metálico
9. Anclaje de seguridad metálico
10. Asiento de la silla de seguridad
11. Base de la silla de seguridad
12. Soporte de la base
13. Guía de la correa azul
A. La silla de seguridad está diseñada
para su uso solo con cinturones de segu-
ridad de tres puntos, aprobados según
la ECE R16 u otra norma similar.
F
1. Fentes des sangles d'épaules
2. Housse du harnais
3. Sangle de sécurité du harnais
4. Boucle
5. Ajustement de l'angle du siège-auto
(levier)
6. Sangle d'ajustement
7. Housse en tissu du siège
8. Boucle d'ancrage métallique de
sécurité
9. Ancrage de sécurité métallique
10. Siège du siège-auto
11. Base du siège-auto
12. Support de la base
13. Guide de la sangle bleue
A. Le siège-auto a été conçu pour
une utilisation uniquement avec des
ceintures de sécurité à trois points
homologuées selon la ECE R16 ou autre
norme similaire.
GB
1. Shoulder strap slots
2. Harness cover
3. Harness safety strap
4. Buckle
5. Seat angle adjustment (lever)
6. Adjustment strap
7. Seat fabric cover
8. Metal safety anchor buckle
9. Metal safety anchor
10. Safety system seat
11. Safety seat base
12. Base support
13. Blue belt guide
A. The child restraint system is only
suitable for use with 3-point seat belts,
approved under ECE R16 or equivalent
standards.
P
1. Ranhuras para as correias dos
ombros
2. Cobertura do arnês
3. Correia de segurança do arnês
4. Fivela
5. Ajuste do ângulo do assento
(alavanca)
6. Correia de ajuste
7. Cobertura de tecido do assento
8. Fivela metálica do fixador de
segurança
9. Fixador de segurança metálico
10. Assento da cadeira de segurança
11. Base da cadeira de segurança
12. Suporte da base
13. Guia da correia azul
A. A cadeira de segurança é desenhada
para uso apenas com cintos de segu-
rança de três pontos, aprovados segun-
do a ECE R16 ou outra norma similar.
D
1. Schlitze für die Schultergurte
2. Bezug des Hosenträgergurtes
3. Sicherheitsgurt des Hosenträger-
gurtes
4. Gurtschloss
5. Einstellung des Sitzwinkels (Hebel)
6. Verstellgurt
7. Stoffbezug des Sitzes
8. Schnalle der metallischen Sicher-
heitsverankerung
9. Metallische Sicherheitsverankerung
10. Sitz des Autokindersitzes
11. Basis des Autokindersitzes
12. Basisstütze
13. Führung des blauen Gurtes
A. Der Autokindersitz ist ausschließlich
für den Gebrauch mit 3-Punkt-Sicher-
heitsgurten entworfen, die nach der
I
1. Fessure per le cinture pettorali
2. Protezione dell'imbragatura
3. Cinghia di sicurezza dell'imbragatura
4. Fibbia
5. Regolazione dell'angolo della seduta
(leva)
6. Cinghia di regolazione
7. Rivestimento di tela della seduta
8. Fibbia dell'ancoraggio di sicurezza
metallico
9. Ancoraggio di sicurezza metallico
10. Seduta del seggiolino di sicurezza
11. Base del seggiolino di sicurezza
12. Supporto della base
13. Guida della cinghia blu
A. Il presente seggiolino di sicurezza è
realizzato per l'uso esclusivo con cinture
di sicurezza a tre punti di ancoraggio
approvate secondo la norma ECE R16 o
altre norme simili.
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido