Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 1
20/6/18 10:51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Be Cool thunder iso-fix

  • Página 1 IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 1 20/6/18 10:51...
  • Página 2 IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 2 20/6/18 10:51...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 3 20/6/18 10:51...
  • Página 4 IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 4 20/6/18 10:51...
  • Página 5 IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 5 20/6/18 10:51...
  • Página 6: Español

    ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS 1. Palanca de elevación 1. Lifting Handle 1. Manette de réglage en hauteur 2.1. Ranura Guía de la Banda del Cinturón del Gr. III 2.1. Gr. III Belt Guide Slot 2.1. Rainure pour Guider la Sangle 2.2. Ranura Guía de la Banda del Cinturón del Gr. II 2.2.
  • Página 7: Deutsch

    DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO 1. Hubhebel Alavanca de elevação 1. Maniglia per sollevare il poggiatesta 2.1. Gurtbandführungsschlitz der Gr. III 2.1. Ranhura Guia da Tira do Cinto do Gr. III 2.1. Fessura guida cintura del Gruppo III 2.2. Gurtbandführungsschlitz der Gr. II 2.2.
  • Página 8 iso-fix Gr. 1 Push F3-A Push F4-B CLICK F4-A F3-B F2-A F2-B CLICK Pull CLICK Pull F14A F14B F14C F14D IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 8 20/6/18 10:51...
  • Página 9 Pull Press Open iso-fix Gr. 1 Pull IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 9 20/6/18 10:51...
  • Página 10 F16A Pull F19A IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 10 20/6/18 10:51...
  • Página 11 CONSEJOS DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN MÉTODO DE INSTALACIÓN PARA EL GRUPO II (15-25 KG) / III (22-36 KG) CÓMO DEBE SENTAR A SU HIJO EN LA SILLA THUNDER ISO-FIX DESMONTAJE DE LA SILLA MODIFICAR LA ALTURA DE LAS BANDAS DEL HOMBRO...
  • Página 12: Recomendaciones

    Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su tapizado, ni ser reemplazado por otro que no La silla de auto THUNDER ISO-FIX es un dispositivo sea el original, ya que éste forma parte integrante de de seguridad y únicamente es seguro cuando es utili- las características de seguridad del sistema.
  • Página 13: Nunca Y Bajo Ningún Concepto Lleve Al Bebé

    Aunque pueda resultar extraño, en caso de a) Coloque la silla THUNDER ISO-FIX sobre el asiento trasero del accidente, la fuerza provocada en un choque a tan automóvil.
  • Página 14: Cómo Debe Sentar A Su Hijo En La Silla Thunder Iso-Fix

    DESMONTAJE DE LA SILLA CÓMO DEBE SENTAR A SU HIJO El desmontaje es el proceso inverso al del montaje. (Es EN LA SILLA THUNDER ISO-FIX aconsejable que gane un poco de espacio, tirando el asiento delantero que corresponda lo más adelante posible) Afloje las bandas del hombro pulsando el botón graduable y...
  • Página 15: Modificar La Altura De Las Bandas Del Hombro

    Paso 3: Limpie las partes de plástico de la silla con agua y jabón suave. f) Cuando desee colocar los cinturones desde o en la posición más baja, coloque la silla THUNDER ISO-FIX en la posición más Paso 4: Quite todo el revestimiento de la silla de seguridad para auto- reclinada.
  • Página 16: Cambio Del Revestimiento

    directrices de embalaje. LISTA DE CONTROL Paso 6: Vuelva a instalar la silla de seguridad para automóvil una Para mayor seguridad, repase esta lista de control antes de vez limpia en su vehículo, y preste especial atención a que estén emprender su viaje.
  • Página 17 WARNINGS INSTALLATION TIPS INSTALLATION INSTALLING METHOD FOR GROUP II (15-25 KG)/ III (22-36 KG) PLACING YOUR CHILD IN THE THUNDER CAR SEAT DETACHING THE SEAT ADJUSTING THE HEIGHT OF THE SHOULDER BELTS MAINTENANCE & CLEANING GENERAL CHANGING THE COVER CHECKLIST INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 17 20/6/18 10:51...
  • Página 18: Warnings

    This safety device cannot be used without its fabric covering, nor may it be replaced by any other that The THUNDER ISO-FIX car seat is a safety device is not identical to the original, since it forms an and it is only safe when used in accordance with integral part of the system’s features.
  • Página 19: Installation Tips

    (F4-B). 1) The THUNDER ISO-FIX shall be used with isofix anchors plus f) Hook the top tether up and pull as tight as possible (F7).
  • Página 20: Placing Your Child In The Thunder Car Seat

    PLACING YOUR CHILD Thunder safety seat, then simultaneously raise the catches found on both sides and gently pull outwards, until uncovering IN THE THUNDER CAR SEAT the buttons on each side of the isofix leg that display the status: Loosen the shoulder belts by pressing the realease button and GREEN (connected) or RED (disconnected), press the green pull the shoulder belts towards you.
  • Página 21: Maintenance & Cleaning General

    shoulder straps back through the shoulder pads, cover and and correctly. shell. (Fig. 18) CHANGING THE COVER i) Connect the shoulder belts to the belt yoke. (Fig. 19-a) Removing and Replacing the cover and belt pads MAINTENANCE & CLEANING GENERAL a) Loosen the belts pads.
  • Página 22: Information About The Guarantee

    Check regularly that the belt in the baby car seat is not damaged. If it is damaged do not use your product in any circumstances and contact your supplier or importer (see address list in the service card). Check that you have secured your baby car seat with the seat belt. If you have any questions, please contact your supplier Make sure that you have the following details to hand: - Serial number underneath on the service card.
  • Página 23 AVERTISSEMENTS CONSEILS D’INSTALLATION INSTALLATION MÉTHODE D’INSTALLATION POUR LE GROUPE II (15-25 KG) / III (22-36 KG) COMMENT INSTALLER VOTRE ENFANT DANS LE SIÈGE THUNDER ISO-FIX DÉMONTAGE DU SIÈGE-AUTO MODIFIER LA HAUTEUR DES SANGLES D’ÉPAULE ENTRETIEN ET NETTOYAGE CHANGEMENT DE LA HOUSSE LISTE DE CONTRÔLE...
  • Página 24: Avertissements

    S’il vous plait, lisez attentivement ce manuel sécurité. d’instructions avant d’utiliser notre produit. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance Le siège auto THUNDER ISO-FIX est un dispositif dans la voiture. de retenue et il est fiable uniquement s’il est utilisé conformément aux instructions.
  • Página 25: Conseils D'installation

    Méthode d’installation pour le Groupe I (9-18 kg) taille de votre enfant. a) Installez le siège-auto THUNDER ISO-FIX sur le siège arrière de IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 25 20/6/18 10:51...
  • Página 26: Comment Installer Votre Enfant Dans Le Siège Thunder Iso-Fix

    COMMENT INSTALLER VOTRE ENFANT - Première étape déconnecter l’ancrage de l’appui-tête (TOP DANS LE SIÈGE THUNDER ISO-FIX TETHER). F7 Desserrez les sangles d’épaule en appuyant sur le bouton de - Pour l’étape suivante déconnecter l’ISO-FIX, ce dernier est réglage et en tirant les sangles d’épaule vers vous.
  • Página 27: Entretien Et Nettoyage

    matelassées de la ceinture. (Fig. 9) c) On recommande d’acheter une housse additionnelle dès l’acquisition du siège-auto de façon à pouvoir l’utiliser en c) Installez le châssis du siège dans la position la plus inclinée. remplacement lorsque la housse du siège doit être nettoyée. d) Retirez les sangles d’épaule de la plaque en métal de la Étape 1: Sortez le siège-auto pour l’automobile de votre véhicule;...
  • Página 28: Liste De Contrôle

    b) Détendez la housse. (Fig. 20) Contrôlez que votre siège auto bébé est bien attaché avec la ceinture de la voiture. c) Faites passer les ceintures, les parties du système de fermeture et la fermeture à travers la housse. Si vous avez d’autres questions, s’il vous plait prenez contact avec votre revendeur.
  • Página 29 ANMERKUNGEN EINBAUHINWEISE EINBAU EINBAUMETHODE FÜR DIE GRUPPE II (15-25 KG) / III (22-36 KG) RICHTIGES HINEINSETZEN IHRES KINDES IN DEN THUNDER ISO-FIX SITZ ENTFERNEN DES KINDERSITZES ÄNDERUNG DER SCHULTERGURTHÖHE PFLEGE UND REINIGUNG USTAUSCH DES BEZUGES CHECKLISTE GARANTIEINFORMATIONEN IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 29...
  • Página 30 Unfall Verletzungen verursachen könnte, ordnungsgemäß befestigt oder verstaut sind. Jede Veränderung oder Hinzufügung bei der Vorrichtung ohne entsprechende Genehmigung von Der THUNDER ISO-FIX Autositz muss mit den Isofix BABYNURSE kann die Sicherheit des Rückhaltesys- Verankerungen ordnungsgemäß befestigt sein, tems schwer beeinträchtigen.
  • Página 31: Einbauhinweise

    Einbaumethode für die Gruppe I (9-18 kg) Führen Sie Ihr Baby im Auto NIE UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN im Arm oder außerhalb des Autositzes a) Bringen Sie den Sitz THUNDER ISO-FIX auf dem Rücksitz des mit sich. Auch wenn es merkwürdig erscheinen mag, Autos an.
  • Página 32: Anmerkungen

    Platz zu verschaffen, indem der entspre- chende Vordersitz so weit wie möglich nach vorne gezogen wird) RICHTIGES HINEINSETZEN IHRES KINDES IN DEN THUNDER ISO-FIX SITZ - Im ersten Schritt trennen Sie die Verankerung des Kopfteils (TOP TETHER). F7 Lockern Sie die Schultergurte durch Drücken des Verstellknopfes...
  • Página 33: Pflege Und Reinigung

    möglich zu sich hin. Wichtig: Ziehen Sie nicht an den c) Es wird empfohlen, beim Kauf des Fahrzeugsitzes einen Gurtpolstern (Abb. 9). zusätzlichen Bezug zu kaufen, um den Sitz weiter verwenden zu können, wenn der Bezug gereinigt werden muss. c) Bringen Sie die Schale des Sitzes in die am weitesten zurückgelehnte Position.
  • Página 34: Checkliste

    gurthöhe) Servicekarte). b) Lösen Sie den Bezug (Abb. 20). Überprüfen Sie, ob Ihr Babyautositz mit dem Autogurt richtig angeschnallt ist. c) Führen Sie die Gurte, die Schlossteile und das Schloss durch den Bezug. Wenn Sie weitere Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung.
  • Página 35 ADVERTÊNCIAS CONSEILS D’INSTALLATION INSTALAÇÃO MÉTODO DE INSTALAÇÃO PARA O GRUPO II (15-25 KG) / III (22-36 KG) COMO DEVE SENTAR A CRIANÇA NA CADEIRA THUNDER ISO-FIX DESMONTAGEM DA CADEIRA MODIFICAR A ALTURA DAS BANDAS DO OMBRO MANUTENÇÃO E LIMPEZA GERAL MUDANÇA DO REVESTIMENTO...
  • Página 36: Advertências

    Este dispositivo de segurança não pode ser usado antes de usar o nosso produto. sem revestimento, nem ser substituído por outro A cadeira da auto THUNDER ISO-FIX é um que não seja o original, já que o mesmo é parte inte- dispositivo de segurança, sendo seguro apenas grante das características de segurança do sistema.
  • Página 37: Conseils D'installation

    Método de instalação para o Grupo I (9-18 kg) NUNCA EM CASO ALGUM deixe o bebé dentro do automóvel ou fora da cadeira do automóvel. Em a) coloque a cadeira THUNDER ISO-FIX sobre o assento traseiro do automóvel. caso de acidente, a força provocada durante um choque a uma velocidade de apenas 40 km/h, faz b) Rode o botão de ajuste isofix no sentido contrário ao dos...
  • Página 38: Como Deve Sentara Criança Na Cadeira Thunder Iso-Fix

    - Primeiro passo, desconectar a peça de fixação do encosto de COMO DEVE SENTAR cabeça (TOP TETHER). F7 A CRIANÇA NA CADEIRA THUNDER ISO-FIX - O passo seguinte é desconectar o ISO-FIX, situado no interior Afrouxe as tiras do ombro premindo o botão graduável e puxando do seu veículo em frente à...
  • Página 39: Manutenção E Limpeza Geral

    THUNDER ISO-FIX na posição mais suave. inclinada. Passo 4: Retire todo o revestimento da cadeira de segurança para g) Quando pretender colocar os cintos desde ou na posição automóvel, se possível, e lave-o num ciclo de roupas delicadas.
  • Página 40: Lista De Controlo

    h) Fixe o fecho e passe os cintos pelos protectores, pelo INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA revestimento e pelo chassis. Este artigo dispõe de garantia conforme o estipulado na lei i) Fixe as bandas do ombro sobre a placa de metal do cinto. espanhola R.D.
  • Página 41 AVVERTENZE CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE METODO DI INSTALLAZIONE PER IL GRUPPO II (15- 25 KG) / III (22-36 KG) COME POSIZIONARE IL BAMBINO NEL SEGGIOLINO THUNDER ISO-FIX SMONTAGGIO DEL SEGGIOLINO MODIFICARE L’ALTEZZA DELLE CINTURE PETTORALI MANUTENZIONE E PULIZIA GENERALE CAMBIO DEL RIVESTIMENTO...
  • Página 42: Avvertenze

    Questo dispositivo di sicurezza non può essere usato senza il suo rivestimento, il quale non può essere Il seggiolino per auto THUNDER ISO-FIX è un sostituito da un altro non originale dato che forma dispositivo di sicurezza ed è affidabile solo se viene...
  • Página 43: Consigli Per L'installazione

    Modalità di installazione per il Gruppo I (9-18 kg) Dentro l’auto non tenere MAI E PER NESSUN MOTIVO a) posizionare il seggiolino THUNDER ISO-FIX sul sedile posteriore il bambino in braccio o seduto fuori dal seggioli- dell’auto.
  • Página 44: Come Posizionare Il Bambino Nel Seggiolino Thunder Iso-Fix

    COME POSIZIONARE IL BAMBINO NEL SEGGIOLINO dente il più avanti possibile.) THUNDER ISO-FIX - Primo passo: scollegare l’ancoraggio del poggiatesta (TOP TETHER). F7 Allentare le cinture pettorali premendo il pulsante di regolazione e tirando le cinture verso di sé.
  • Página 45: Manutenzione E Pulizia Generale

    Quando si desidera spostare le cinture dalla o nella posizione delicati. più alta, mettere il seggiolino THUNDER ISO-FIX nella posizione seduta. Passo 5: Se non è possibile togliere il rivestimento, pulire le macchie direttamente sul seggiolino di sicurezza per automobile;...
  • Página 46: Lista Di Controllo

    a) Allentare le cinture pettorali. (Vedi “Modificare l’altezza delle non usare il prodotto e mettersi subito in contatto con il rivendito- cinture pettorali”) re o l’importatore (vedi la lista di indirizzi nel foglio dei servizi). b) Staccare il rivestimento. (Fig. 20) Controllare che il seggiolino auto per bambini sia ben legato con le cinture del veicolo.
  • Página 47 IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 47 20/6/18 10:51...
  • Página 48 BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Pol. Industrial Riera de Caldes. C/ Mercaders 34, Apdo. Postal 145 080184 Palau Solità i Plegamans. BARCELONA (Spain) + 34 93 703 18 00 Cif.- A08594467 info@babybecool.es www.babybecool.es IM 1613,04 IM-1613,04 THUNDER ISOFIX inst OK.indd 48 20/6/18 10:51...

Tabla de contenido