BR 03-94 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE La fonction Chronographe permet la mesure d’un temps en minutes et secondes. BR-CAL.301 Mesure d’un temps. Mouvement : mécanique à remontage automatique. Calibre BR-CAL.301. Réserve pression Poussoir P : déclenche la mesure du temps. de marche de 40 heures environ. : heures, minutes et petites secondes.
FIXATION DU BRACELET IMPORTANT GARANTIE INTERNATIONALE Attaches (G) avec vis apparentes sur la face extérieure des cornes *Réglage rapide de la date . Comme pour toutes les montres mécaniques dotées Pour bénéficier de votre garantie internationale de 2 ans, votre carte doit être acti- Les 4 vis à...
BR 03-94 USING THE CHRONOGRAPH The chronograph function can measure time in minutes and seconds. BR-CAL.301 Measuring the time. Movement : mechanical with automatic winding. Calibre BR-CAL.301. Power press of Pusher P : sets off the time measurement. reserve approximately 40 hours. : hours, minutes and sub seconds.
STRAP MOUNTING IMPORTANT INTERNATIONAL WARRANTY Attachments (G) with screws on the outer face of the lugs *Quickset date setting . As with all mechanical watches with a date function, To benefit from your 2-year international warranty, your card must be activated at The 4 socket head screws (hexagon socket/1.3 mm quickset date setting (crown in position 1) MUST NOT UNDER ANY CIRCUM- the time of purchase by your approved Bell &...
BR 03-94 VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Die Chronographenfunktion ermöglicht eine Zeitmessung in Minuten und Sekunden. BR-CAL.301 Zeitmessung. Uhrwerk : mechanisch mit automatischem Aufzug. Kaliber BR-CAL.301. Ca. 40 1. Druck auf Drücker P : startet die Zeitmessung. Stunden Gangreserve. : Stunden, Minuten und kleine Sekunde. Chrono- 2.
BEFESTIGUNG DES ARMBANDS WICHTIG INTERNATIONALE GARANTIE Bandanstöße (G) mit sichtbaren Schrauben an der Außenseite der Hörner *Schnelleinstellen des Datum. Wie bei allen mechanischen Uhren mit Kalender, Um von Ihrer internationalen Garantie von 2 Jahren Gebrauch zu machen, muss Mit den vier Hohlschrauben (sechskant / 1,3 mm darf die Schnelleinstellung des Datums (Krone in Position 1) AUF KEINEN FALL Ihre Karte beim Kauf Ihrer Uhr von Ihrem Bell &...
BR 03-94 USO DEL CRONÓGRAFO La función Cronógrafo permite medir un tiempo en minutos y segundos. BR-CAL.301 Medir un tiempo. Movimiento : mecánico de cuerda automática. Calibre BR-CAL.301. Reserva 1.ª presión del pulsador P : activa la medición del tiempo. de marcha de alrededor de 40 horas.
FIJACIÓN DE LA PULSERA IMPORTANTE GARANTÍA INTERNACIONAL Fijaciones (G) con tornillos visibles en la cara exterior de los cuernos *Ajuste rápido de la fecha . Como en todos los relojes mecánicos con calendario, Para beneficiarse de su garantía internacional de 2 años, debe activar su tarjeta Los 4 tornillos con cabeza hueca (hendidura hexago- el ajuste rápido de la fecha (corona en posición 1) NO DEBE EFECTUARSE EN NIN- en el momento de la compra en un punto de venta autorizado de Bell & Ross y...
BR 03-94 UTILIZZO DEL CRONOGRAFO La funzione Cronografo consente di misurare un periodo di tempo in minuti BR-CAL.301 e secondi. Movimento : meccanico a carica automatica. Calibro BR-CAL.301. Riserva di carica Misurazione di un tempo. circa 40 ore. : ore, minuti e piccoli secondi. Cronografo: contatori 30 pressione Pulsante P : avvia la misurazione del tempo.
FISSAGGIO DEL CINTURINO IMPORTANTE GARANZIA INTERNAZIONALE Attacchi (G) con viti a vista sul lato esterno delle anse *Impostazione rapida della data . Come per tutti gli orologi meccanici dotati di Per usufruire della garanzia internazionale di 2 anni, la scheda deve essere attivata Le 4 viti a testa cava (testa esagonale incassata / calendario, l’impostazione rapida della data (corona in posizione 1) NON DEVE MAI dal punto vendita autorizzato Bell &...
Página 13
BR 03-94 GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF Met de chronograaffunctie kan een tijd in minuten en seconden worden gemeten. BR-CAL.301 Meten van een tijd. Uurwerk : automatisch opwindend mechaniek. Kaliber BR-CAL.301. Gangreserve 1e druk op drukknop P : start het meten van de tijd. van ongeveer 40 uur.
Página 14
BEVESTIGING VAN DE HORLOGEBAND BELANGRIJK INTERNATIONALE GARANTIE Bevestigingen (G) met zichtbare schroeven op de buitenkant van de hoekpunten *Snel afstellen van de datum . Zoals voor alle mechanische horloges met een Om recht te hebben op uw 2-jarige internationale garantie moet uw kaart worden De 4 inbusschroeven (binnenzeskant met diameter kalender, mag het snel afstellen van de datum (kroon in stand 1) IN GEEN ENKEL geactiveerd tijdens de aankoop in een officieel Bell &...
BR 03-94 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO A função Cronógrafo permite medir um tempo em minutos e segundos. BR-CAL.301 Medição de um tempo. Movimento : mecânico de corda automática. Calibre BR-CAL.301. Reserva de mar- 1.ª pressão Botão P : inicia a medição do tempo. cha de 40 horas, aproximadamente.
Página 16
FIXAÇÃO DO BRACELETE IMPORTANTE GARANTIA INTERNACIONAL Asas (G) com parafusos visíveis na face exterior das asas *Acerto rápido da data . Como em todos os relógios mecânicos com calendário, Para beneficiar da garantia internacional de 2 anos, aquando da compra o seu Os 4 parafusos de cabeça oca (cabeça oca hexago- o acerto rápido da data (coroa na posição 1) NÃO DEVE, EM CASO ALGUM, ser cartão deve ser ativado pelo ponto de venda autorizado Bell &...
Página 17
BR 03-94 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХРОНОГРАФА Функция хронографа позволяет выполнять измерение отрезков времени BR-CAL.301 в минутах и секундах. Измерение времени. Часовой механизм: механический с автоматическим заводом. Калибр 1-е нажатие кнопку P : запуск измерения. BR-CAL.301. Запас хода прим. 40 часов. Функции: часовая, минутная и 2-е...
КРЕПЛЕНИЕ РЕМЕШКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ Винтовое крепление (G) с наружной стороны ушек *Быстрая установка даты. Как и у любых других механических часов с Для получения двухлетней международной гарантии ваш гарантийный 4 винта с шестигранным шлицем (шестигран- календарем быстрая установка даты (заводная головка в положении 1) талон...
Página 23
BR 03-94 크로노그래프 사용 크로노그래프는 분 단위와 초 단위로 시간을 측정하는 기능입니다. BR-CAL.301 시간 측정. 첫 번째 푸시 버튼 P 누름: 시간 측정을 시작합니다. 두 번째 푸시 버튼 P 누름: 시간 측정을 멈춥니다. 무브먼트: 자동 와인딩 방식의 기계식 무브먼트. 캘리버 BR-CAL.301. 파워리저브 약...
Página 24
스트랩 장착 중요 국제 보증 러그 바깥쪽 표면에 나사가 있는 고정부(G) *퀵셋 날짜 설정. 날짜 표시 기능이 있는 다른 모든 기계식 시계와 마찬가지로 2년 국제 보증을 받으려면 구매 시 공식 Bell & Ross 판매점에서 카드를 활성 4개의 소켓 헤드 나사(육각 소켓/1.3 mm 직경)로 어떤...
Página 25
BR 03-94 استخدام الكرونوغراف . تسمح وظيفة الكرونوغراف بقياس الوقت بالدقائق والثواني BR-CAL.301 . قياس الوقت . احتياطــي طاقــةBR-CAL.301 :آليــة الحركــة: ميكانيكيــة ذات تعبئــة أوتوماتيكيــة . المرجــع . : تشغل قياس الوقتP أول ضغطة على الزر الكباس . التشــغيل 04 ســاعة تقري ب ًــا . الوظائــف : الســاعات، والدقائــق وعقــرب ثوانــي صغيــر .
Página 26
الصيانة هام تثبيت السوار بع ـ ـد كل غم ـ ـر بم ـ ـاء البح ـ ـر، م ـ ـن الموص ـ ـى ب ـ ـه ش ـ ـطف الس ـ ـاعة جي ـ ـ د ً ا وس ـ ـوارها بالم ـ ـاء الع ـ ـذب . م ـ ـن ،* ضب...
Página 27
LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS . Damage that is the result of accidents or improper or incorrect use of the watch (violent WICHTIG : Um von der internationalen Garantie von Bell & Ross Gebrauch machen zu können, shock, crushing, brutal handling of the clasp). müssen Sie unbedingt alle Eingriffe von zugelassenen Spezialisten durchführen lassen : von Votre montre Bell &...
Página 28
INTERNATIONALE WAARBORG BELL & ROSS Bell & Ross. A efectos de validez de la garantía, deberá presentarse previamente el corres- no certificado de garantia internacional, sob reserva das leis aplicáveis/ou garantias legais. pondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell & Ross, debidamente cumplimentado, Esta garantia tem uma cobertura total (peças e mão-de-obra).
Página 29
この保証を受けるには BELL & ROSS 正式代理店によ り記入され購入期日を記し署名された . повреждения, вызванные ремонтом или разборкой, которые выполнялись кем-либо помимо 같은 공식 전문업체에게 맡겨야 합니다. BELL & ROSS 国際保証書を提示するこ とが必要です。 공식 대리점에서 작성해 날짜와 서명을 표시한 BELL & ROSS 국제 보증서를 소지한 경우에만 본 보증 официальных...