Bell & Ross BR03-94 BR-CAL.301 Noticia Técnica

Bell & Ross BR03-94 BR-CAL.301 Noticia Técnica

Ocultar thumbs Ver también para BR03-94 BR-CAL.301:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bell & Ross BR03-94 BR-CAL.301

  • Página 2 Notice Technique Instruções Técnicas Technical Notes Инструкция Technische Anweisung 取扱説明書 Noticia Técnica Istruzioni Tecniche 기술 정보 ‫الدليل الفني‬ Technische informatie...
  • Página 3: Utilisation Générale

    BR 03-94 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE La fonction Chronographe permet la mesure d’un temps en minutes et secondes. BR-CAL.301 Mesure d’un temps. Mouvement : mécanique à remontage automatique. Calibre BR-CAL.301. Réserve pression Poussoir P : déclenche la mesure du temps. de marche de 40 heures environ. : heures, minutes et petites secondes.
  • Página 4: Garantie Internationale

    FIXATION DU BRACELET IMPORTANT GARANTIE INTERNATIONALE Attaches (G) avec vis apparentes sur la face extérieure des cornes *Réglage rapide de la date . Comme pour toutes les montres mécaniques dotées Pour bénéficier de votre garantie internationale de 2 ans, votre carte doit être acti- Les 4 vis à...
  • Página 5: General Usage

    BR 03-94 USING THE CHRONOGRAPH The chronograph function can measure time in minutes and seconds. BR-CAL.301 Measuring the time. Movement : mechanical with automatic winding. Calibre BR-CAL.301. Power press of Pusher P : sets off the time measurement. reserve approximately 40 hours. : hours, minutes and sub seconds.
  • Página 6: International Warranty

    STRAP MOUNTING IMPORTANT INTERNATIONAL WARRANTY Attachments (G) with screws on the outer face of the lugs *Quickset date setting . As with all mechanical watches with a date function, To benefit from your 2-year international warranty, your card must be activated at The 4 socket head screws (hexagon socket/1.3 mm quickset date setting (crown in position 1) MUST NOT UNDER ANY CIRCUM- the time of purchase by your approved Bell &...
  • Página 7: Verwendung Des Chronographen

    BR 03-94 VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Die Chronographenfunktion ermöglicht eine Zeitmessung in Minuten und Sekunden. BR-CAL.301 Zeitmessung. Uhrwerk : mechanisch mit automatischem Aufzug. Kaliber BR-CAL.301. Ca. 40 1. Druck auf Drücker P : startet die Zeitmessung. Stunden Gangreserve. : Stunden, Minuten und kleine Sekunde. Chrono- 2.
  • Página 8: Internationale Garantie

    BEFESTIGUNG DES ARMBANDS WICHTIG INTERNATIONALE GARANTIE Bandanstöße (G) mit sichtbaren Schrauben an der Außenseite der Hörner *Schnelleinstellen des Datum. Wie bei allen mechanischen Uhren mit Kalender, Um von Ihrer internationalen Garantie von 2 Jahren Gebrauch zu machen, muss Mit den vier Hohlschrauben (sechskant / 1,3 mm darf die Schnelleinstellung des Datums (Krone in Position 1) AUF KEINEN FALL Ihre Karte beim Kauf Ihrer Uhr von Ihrem Bell &...
  • Página 9: Uso General

    BR 03-94 USO DEL CRONÓGRAFO La función Cronógrafo permite medir un tiempo en minutos y segundos. BR-CAL.301 Medir un tiempo. Movimiento : mecánico de cuerda automática. Calibre BR-CAL.301. Reserva 1.ª presión del pulsador P : activa la medición del tiempo. de marcha de alrededor de 40 horas.
  • Página 10: Fijación De La Pulsera

    FIJACIÓN DE LA PULSERA IMPORTANTE GARANTÍA INTERNACIONAL Fijaciones (G) con tornillos visibles en la cara exterior de los cuernos *Ajuste rápido de la fecha . Como en todos los relojes mecánicos con calendario, Para beneficiarse de su garantía internacional de 2 años, debe activar su tarjeta Los 4 tornillos con cabeza hueca (hendidura hexago- el ajuste rápido de la fecha (corona en posición 1) NO DEBE EFECTUARSE EN NIN- en el momento de la compra en un punto de venta autorizado de Bell & Ross y...
  • Página 11: Utilizzo Generale

    BR 03-94 UTILIZZO DEL CRONOGRAFO La funzione Cronografo consente di misurare un periodo di tempo in minuti BR-CAL.301 e secondi. Movimento : meccanico a carica automatica. Calibro BR-CAL.301. Riserva di carica Misurazione di un tempo. circa 40 ore. : ore, minuti e piccoli secondi. Cronografo: contatori 30 pressione Pulsante P : avvia la misurazione del tempo.
  • Página 12: Fissaggio Del Cinturino

    FISSAGGIO DEL CINTURINO IMPORTANTE GARANZIA INTERNAZIONALE Attacchi (G) con viti a vista sul lato esterno delle anse *Impostazione rapida della data . Come per tutti gli orologi meccanici dotati di Per usufruire della garanzia internazionale di 2 anni, la scheda deve essere attivata Le 4 viti a testa cava (testa esagonale incassata / calendario, l’impostazione rapida della data (corona in posizione 1) NON DEVE MAI dal punto vendita autorizzato Bell &...
  • Página 13 BR 03-94 GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF Met de chronograaffunctie kan een tijd in minuten en seconden worden gemeten. BR-CAL.301 Meten van een tijd. Uurwerk : automatisch opwindend mechaniek. Kaliber BR-CAL.301. Gangreserve 1e druk op drukknop P : start het meten van de tijd. van ongeveer 40 uur.
  • Página 14 BEVESTIGING VAN DE HORLOGEBAND BELANGRIJK INTERNATIONALE GARANTIE Bevestigingen (G) met zichtbare schroeven op de buitenkant van de hoekpunten *Snel afstellen van de datum . Zoals voor alle mechanische horloges met een Om recht te hebben op uw 2-jarige internationale garantie moet uw kaart worden De 4 inbusschroeven (binnenzeskant met diameter kalender, mag het snel afstellen van de datum (kroon in stand 1) IN GEEN ENKEL geactiveerd tijdens de aankoop in een officieel Bell &...
  • Página 15: Utilização Geral

    BR 03-94 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO A função Cronógrafo permite medir um tempo em minutos e segundos. BR-CAL.301 Medição de um tempo. Movimento : mecânico de corda automática. Calibre BR-CAL.301. Reserva de mar- 1.ª pressão Botão P : inicia a medição do tempo. cha de 40 horas, aproximadamente.
  • Página 16 FIXAÇÃO DO BRACELETE IMPORTANTE GARANTIA INTERNACIONAL Asas (G) com parafusos visíveis na face exterior das asas *Acerto rápido da data . Como em todos os relógios mecânicos com calendário, Para beneficiar da garantia internacional de 2 anos, aquando da compra o seu Os 4 parafusos de cabeça oca (cabeça oca hexago- o acerto rápido da data (coroa na posição 1) NÃO DEVE, EM CASO ALGUM, ser cartão deve ser ativado pelo ponto de venda autorizado Bell &...
  • Página 17 BR 03-94 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХРОНОГРАФА Функция хронографа позволяет выполнять измерение отрезков времени BR-CAL.301 в минутах и секундах. Измерение времени. Часовой механизм: механический с автоматическим заводом. Калибр 1-е нажатие кнопку P : запуск измерения. BR-CAL.301. Запас хода прим. 40  часов. Функции: часовая, минутная и 2-е...
  • Página 18: Крепление Ремешка

    КРЕПЛЕНИЕ РЕМЕШКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ Винтовое крепление (G) с наружной стороны ушек *Быстрая установка даты. Как и у любых других механических часов с Для получения двухлетней международной гарантии ваш гарантийный 4 винта с шестигранным шлицем (шестигран- календарем быстрая установка даты (заводная головка в положении 1) талон...
  • Página 19 BR 03-94 クロノグラフの使用方法 クロノグラフ機能により、 分および秒単位での時間計測が行えます。 BR-CAL.301 時間計測。 プッシュボタン 1 を 1 回押します : 時間計測がスタートします。 ムーブメント : 動巻き。 キャリバー BR-CAL.301。 パワーリザーブ約 40 時間。 プッシュボタン 1 をもう 1 回押します : 時間計測がストッ プします。 機能 : 時、 分、 スモールセコンド。 クロノグラフ : 30 分および 60 秒カウンター。 プッシュボタン...
  • Página 20 ストラップの固定 重要事項 国際保証 ビス付きアタッチメント (G) がラグの外側にある場合 : *日付の即時修正 。 日付表示を備えるあらゆる機械式時計と同様、 21.00 時 2 年間の国際保証をお受けになるためには、 お買い上げ時に、 Bell & Ross 溝付きヘッ ドの 4 本のビス (6 角溝/直径 1.3 (午後 9 時) から 3.00 時 (午前 3 時) の間は日付の即時修正 (リューズは 正規代理店において保証書を有効にする必要があります。 修理等のご依頼 mm) でストラップをケースのアタッチメントに固 ポジション...
  • Página 21 BR 03-94 使用计时码表 读秒计时功能可以测量时间,测量结果可以精确到分钟和秒钟。 BR-CAL.301 测量时间。 第一次按下按钮P :开始时间测量。 第二次按下按钮P :停止时间测量。 机芯:自动上弦机芯。机芯编号BR-CAL.301。动力存储约为40小 时。功能:时针、分针和小秒针。计时功能:30分钟和60秒钟计时 第三次按下按钮P :停止和复位计时码表。 暂停时间测量。 盘。带快速设置功能的日期。带停秒功能的时间设置。表壳:直径 为42毫米。 第一次按下按钮P :开始时间测量。 第二次按下按钮P :停止时间测量。 第三次按下按钮P :重新开始时间测量。 用途 启动腕表。 腕表停止时 (表冠位于位置0):顺时针旋转表冠为机芯 可测量一次或多次时间间隔,然后累加成总时间。 上弦 。在旋转约40次后,腕表上满弦 (上弦机制无防止过度上弦的 第四次按下按钮P :停止时间测量。 装置)。上满弦后,动力存储约为40小时。佩戴腕表时,自动上弦机 第五次按下按钮P :停止和复位计时码表。 (x4) 制会为机芯上弦 。 设置时间。将表冠拉出至位置2。秒针将停止走 A.
  • Página 22 表带安装 重要 全球质保 通过表耳外侧的螺钉固定的连接件 (G) *快速设置日期功能。与带日期功能的所有机械表一样,不得在晚上 如果要享受2年全球质保,您的质保卡必须在购买腕表时就由该授权 的Bell & Ross柏莱士销售点激活,并且在每次需要保修服务时出示 4个内六角螺钉 (六角头/直径1.3毫米) 将 9点 (21:00) 至凌晨3点 (03:00) 期间使用快速设置日期功能 (表 表带固定在表壳连接件上。必须使用腕表盒 冠位于位置1)。 该质保卡。您现在可以通过扫描二维码或者访问以下网址获得该质 内随附的两种工具小心处理这些螺钉。 磁场。磁场会对您的腕表产生不利影响。我们建议您不要将腕表放 保卡的电子版以及与您腕表相关的全部信息: 在可产生大量磁场的电子设备周围 (收音机、智能手机、电视、计算 www.bellross.com/warranty 机、平板电脑、扬声器等)。 为了确保保养符合品牌的严格标准,必须有Bell & Ross服务中心或 Bell & Ross认可的制表厂商进行腕表的保养。 防水性能腕表设置后 ,为了确保完美的防水性能,请将表冠按回至位 带隐形螺钉的连接件 (G) 置0。切勿在水中操作表冠。 使用弹簧片将表带固定在表壳连接件上。必...
  • Página 23 BR 03-94 크로노그래프 사용 크로노그래프는 분 단위와 초 단위로 시간을 측정하는 기능입니다. BR-CAL.301 시간 측정. 첫 번째 푸시 버튼 P 누름: 시간 측정을 시작합니다. 두 번째 푸시 버튼 P 누름: 시간 측정을 멈춥니다. 무브먼트: 자동 와인딩 방식의 기계식 무브먼트. 캘리버 BR-CAL.301. 파워리저브 약...
  • Página 24 스트랩 장착 중요 국제 보증 러그 바깥쪽 표면에 나사가 있는 고정부(G) *퀵셋 날짜 설정. 날짜 표시 기능이 있는 다른 모든 기계식 시계와 마찬가지로 2년 국제 보증을 받으려면 구매 시 공식 Bell & Ross 판매점에서 카드를 활성 4개의 소켓 헤드 나사(육각 소켓/1.3 mm 직경)로 어떤...
  • Página 25 BR 03-94 ‫استخدام الكرونوغراف‬ . ‫تسمح وظيفة الكرونوغراف بقياس الوقت بالدقائق والثواني‬ BR-CAL.301 . ‫قياس الوقت‬ ‫. احتياطــي طاقــة‬BR-CAL.301 :‫آليــة الحركــة: ميكانيكيــة ذات تعبئــة أوتوماتيكيــة . المرجــع‬ . ‫: تشغل قياس الوقت‬P ‫أول ضغطة على الزر الكباس‬ . ‫التشــغيل 04 ســاعة تقري ب ًــا . الوظائــف : الســاعات، والدقائــق وعقــرب ثوانــي صغيــر‬ .
  • Página 26 ‫الصيانة‬ ‫هام‬ ‫تثبيت السوار‬ ‫بع ـ ـد كل غم ـ ـر بم ـ ـاء البح ـ ـر، م ـ ـن الموص ـ ـى ب ـ ـه ش ـ ـطف الس ـ ـاعة جي ـ ـ د ً ا وس ـ ـوارها بالم ـ ـاء الع ـ ـذب . م ـ ـن‬ ،‫* ضب...
  • Página 27 LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS . Damage that is the result of accidents or improper or incorrect use of the watch (violent WICHTIG : Um von der internationalen Garantie von Bell & Ross Gebrauch machen zu können, shock, crushing, brutal handling of the clasp). müssen Sie unbedingt alle Eingriffe von zugelassenen Spezialisten durchführen lassen : von Votre montre Bell &...
  • Página 28 INTERNATIONALE WAARBORG BELL & ROSS Bell & Ross. A efectos de validez de la garantía, deberá presentarse previamente el corres- no certificado de garantia internacional, sob reserva das leis aplicáveis/ou garantias legais. pondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell & Ross, debidamente cumplimentado, Esta garantia tem uma cobertura total (peças e mão-de-obra).
  • Página 29 この保証を受けるには BELL & ROSS 正式代理店によ り記入され購入期日を記し署名された . повреждения, вызванные ремонтом или разборкой, которые выполнялись кем-либо помимо 같은 공식 전문업체에게 맡겨야 합니다. BELL & ROSS 国際保証書を提示するこ とが必要です。 공식 대리점에서 작성해 날짜와 서명을 표시한 BELL & ROSS 국제 보증서를 소지한 경우에만 본 보증 официальных...

Tabla de contenido