Resumen de contenidos para Bell & Ross BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381
Página 2
Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez et espérons que vous trouverez entière satisfaction dans votre montre Bell & Ross. We thank you for the confidence that you have shown in our brand and we hope that your Bell & Ross watch meets with your complete satisfaction. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und hoffen, dass Sie mit Ihrer Armbanduhr Bell &...
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR ENTRETIEN Après chaque immersion dans l’eau de mer, il est conseillé de rincer soigneusement la montre et son bracelet BR-CAL.381 avec de l’eau douce. Il est également conseillé de réviser l’étanchéité de votre montre tous les deux ans. DESCRIPTION GÉNÉRALE ARANTIE INTERNATIONALE Calibre : BR-CAL.381.
Página 5
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR MAINTENANCE After being immersed in seawater, it is recommended to carefully rinse off the watch and strap with fresh water. BR-CAL.381 It is also recommended to have the water resistance of your watch checked every two years. GENERAL DESCRIPTION INTERNATIONAL WARRANTY Calibre: BR-CAL.381.
Página 6
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR PFLEGE Nach jedem Eintauchen in Salzwasser sollten die Uhr und ihr Armband gründlich mit Süßwasser gespült werden. BR-CAL.381 Außerdem empfehlen wir, die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr alle zwei Jahre prüfen zu lassen. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG INTERNATIONALE GARANTIE Kaliber: BR-CAL.381. 31 Rubine. 21 600 Halbschwingungen pro Stunde. Extra-flaches Uhrwerk , mechanisch mit automatischem Minutenzeiger...
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR MANTENIMIENTO Después de cada inmersión en agua de mar, se recomienda aclarar con cuidado el reloj y la pulsera en agua BR-CAL.381 dulce. También se recomienda revisar la hermeticidad del reloj cada dos años. DESCRIPCIÓN GENERAL Minutero GARANTÍA INTERNACIONAL Calibre: BR-CAL.381.
Página 8
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR MANUTENZIONE Dopo ogni immersione in acqua di mare si consiglia di risciacquare accuratamente con acqua dolce l’orologio e il BR-CAL.381 suo cinturino. Si consiglia inoltre di far eseguire la revisione dell’impermeabilità dell’orologio almeno ogni due anni. DESCRIZIONE GENERALE GARANZIA INTERNAZIONALE Calibro: BR-CAL.381.
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR ONDERHOUD Als het horloge in aanraking is geweest met zeewater, adviseren wij het horloge en de horlogeband zo snel BR-CAL.381 mogelijk zorgvuldig schoon te spoelen met zoet water. Ook adviseren wij de waterdichtheid van het horloge elke twee jaar te laten controleren.
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR MANUTENÇÃO BR-CAL.381 Após cada imersão na água do mar, é aconselhável lavar cuidadosamente o relógio e o bracelete com água doce. É igualmente aconselhável mandar verificar a estanqueidade do seu relógio a cada dois anos. DESCRIÇÃO GERAL Calibre: BR-CAL.381.
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR УХОД После каждого погружения в морскую воду рекомендуется тщательно ополоснуть часы и ремешок пре- BR-CAL.381 сной водой. Кроме этого, рекомендуется проверять водонепроницаемость часов каждые два года. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ A. Минутная стрелка Калибр: BR-CAL.381. 31 камень. 21 600 полуколебаний в час. Ультраплоский часовой механизм с автоматическим подзаво- Для...
Página 14
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR 유지보수 바닷물에 빠뜨린 후에는 민물로 시계와 스트랩을 조심스럽게 헹구어 줄 것을 권장합니다. 또한 2년마다 BR-CAL.381 시계의 방수 기능을 점검할 것을 권장합니다. 일반 설명 캘리버: BR-CAL.381. 보석 31개. 진동 21,600회/시간. 무브먼트: 자동 와인딩 방식의 엑스트라 씬 기계식 무브먼트. 로터가 손 국제...
Página 15
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 الصيانة الوصف العام بع ـ ـد كل غم ـ ـر بم ـ ـاء البح ـ ـر، م ـ ـن الموص ـ ـى ب ـ ـه ش ـ ـطف الس ـ ـاعة جي ـ ـ د ً ا وس ـ ـوارها بالم ـ ـاء الع ـ ـذب. م ـ ـن الموص ـ ـى ب ـ ـه أيض ً ـ ـا فح ـ ـص مقاوم ـ ـة .
Página 16
LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS BELL & ROSS INTERNATIONALE GARANTIE Votre montre Bell & Ross a passé avec succès les tests de fiabilité les plus rigoureux de l’industrie horlogère suisse. Elle est garantie contre tout Ihre Uhr Bell & Ross hat die strengsten Zuverlässigkeitstests der Schweizer Uhrenindustrie erfolgreich bestanden. Sie ist ab dem vom zugelassenen vice de fabrication pour une durée de 2 ans à...
Página 17
LA GARANZIA INTERNAZIONALE BELL & ROSS A GARANTIA INTERNACIONAL BELL & ROSS Il vostro orologio Bell & Ross ha superato con successo i test di affidabilità più severi dell’industria orologiera svizzera. Esso è garantito contro O seu relógio Bell & Ross foi aprovado com distinção nos testes de fiabilidade mais rigorosos da indústria relojoeira suíça. Ele possui a garantia ogni difetto di fabbricazione per la durata di 2 anni dalla data d’acquisto apposta dal venditore autorizzato Bell &...
Página 18
ベル&ロス国際保証 BELL & ROSS 국제 보증 お求めいただいたベル&ロスの時計は、スイス時計産業で最も厳格で信頼性の高い検査に合格したものであり、すべて 구입하신 BELL & ROSS 시계는 스위스 시계 제조 산업에서 가장 엄격한 신뢰성 테스트를 통과했습니다. 관련 법 및/또는 법적 보증의 적용 の製造上の欠陥に対して、購入された日から2年間、無償で保証いたします。国際保証は、ベル&ロス正規販売店でお 을 받는 국제 보증서에 따라 BELL & ROSS 공식 대리점에서 구입한 날짜로부터 2년 동안 모든 제조상 결함에 대해 보증을 받으실 수 있지 買い上げいただいた場合のみ有効で、内容は該当する法律と法的保証の両方、あるいはどちらかに従うものとします。...