A
Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector
Si su automóvil está equipado con el conector ISO
Se la vettura è dotata di connettore ISO
• Sluit de ISO-connectoren aan zoals op het voorbeeld is
aangegeven.
Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
•
Collegare i connettori ISO come illustrato.
•
B1
A1
B2
A2
B3 A3
B4
A4
B1
A1
B2
A2
ISO-connector van het meegeleverde snoer
Conector ISO del cable de alimentación
B3
A3
suministrado
A4
B4
Connettore ISO del cavo di alimentazione
fornito in dotazione
Aanzicht vanaf het snoer
Vista desde el lado del conductor
Vista dal lato conduttori
B
Normale verbindingen / Conexiones tipicas / Collegamenti tipici
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: moet u de
bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen.
1
Knip de ISO-connector los.
2
Sluit de gekleurde snoerdraden in de hierna genoemde
volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de
antenne (indien aanwezig).
1 Zwart: aarde
2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)
3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire
4 Andere: naar de speakers
5 Blauw met witte streep: naar de antenne (200 mA maximaal)
6 Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor de
autoverlichting
7 Bruin: Naar het mobiele-telefoonsysteem (Lees voor
meer informatie de instructies die bij de mobiele
telefoon worden geleverd.)
3
Sluit de antenne aan.
4
Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.
Zorg ervoor dat de eenheid is uitgeschakeld alvorens u de CD-wisselaar aansluit.
Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.
Prima di collegare il CD changer, verificare che l'apparecchio sia spento.
Naar antenne
3
A la antena
Sull'antenna
10
Zekering 10 A
Fusible de 10 A
Fusibile 10 A
Ingang/uitgang
(zie schema
C
)
Salida/entrada de línea
(véase diagrama
C
)
Uscita/ingresso linea
(cfr. schema
C
)
*1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens
het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn.
Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden
ingeschakeld.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.
*1: Per poter verificare il funzionamento dell'apparecchio
prima dell'installazione, è necessario avere già collegato
questo filo (altrimenti è impossibile accendere
l'apparecchio).
A3
B3
Wit met zwarte streep
Blanco con rayas negras
Bianco a strisce nere
Linkerspeaker (voorin)
Altavoz izquierdo (frontal)
Cassa sinistra (anteriore)
Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Per alcune vetture VW/Audi o Opel (Vauxhall)
Wellicht moet u de bedrading van het meegeleverde snoer als in het voorbeeld aanpassen.
• Neem contact op met uw offici'le autodealer alvorens dit apparaat te installeren.
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación sumi nistrado, tal como se indica en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles a utorizado.
Nel caso fosse necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito in dotazione, procedere nel modo seguente.
• Prima d'installare l'apparecchio contattare il concessionario autorizzato.
Vanaf de auto
Desde la carrocería del
Originele bedrading
vehículo
Conexionado original
Dalla carrozzeria
Cablaggio originale
Aangepaste bedrading 1 1 1 1 1
Conexionado modificado 1 1 1 1 1
Cablaggio modificato 1 1 1 1 1
Aangepaste bedrading 2 2 2 2 2
Conexionado modificado 2 2 2 2 2
Cablaggio modificato 2 2 2 2 2
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.
1
Corte el connector ISO.
2
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la
hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Otros: a los altavoces
5 Azul con rayas blancas: a la antena motriz (200 mA máximo)
6 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de
las luces del automóvil
7 Marrón: al sistema de teléfono celular (para mayor
información, refiérase a las instrucciones del teléfono
celular.)
3
Conecte el cable de antena.
4
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Aansluiting voor JVC CD-wisselaar/DAB-tuner
Jack para el cambiador de CD/sintonizador de
DAB de JVC
Presa per tuner DAB/CD changer della JVC
Massaklem aan achterkant
Terminal de tierra posterior
Terminale di terra posteriore
Zwart
Negro
Nero
4
2
Geel *
1
Amarillo*
1
Giallo*
1
Rood
Rojo
Rosso
Blauw met witte streep
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Oranje met witte streep
Naranja con rayas blancas
Arancione a strisce bianche
Bruin / Marrón / Marrone
4
A2
Wit
Grijs met zwarte streep
Blanco
Gris con rayas negras
Bianco
Grigio a strisce nere
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/
ISO-connector
Rojo/
Conector ISO
Rosso
Rood/Rojo/ Rosso
Connettore ISO
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/
Rojo/
Rosso
Rood/Rojo/ Rosso
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/
Rojo/
Rosso
Op deze aansluiting kunt u een JVC CD-wisselaar en/of een JVC DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting)
aansluiten.
Wij adviseren u om een CD-wisselaar uit de CH-X serie aan te sluiten.
• Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een extra kabel nodig (KS-U15K).
Podrá conectar un cambiador de CD de JVC y/o un sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio
digital) de JVC a este jack.
Recomendamos conectar uno de los cambiadores de CD de la serie CH-X.
• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional
(KS-U15K).
È possibile collegare a questa presa un CD changer della JVC e/o un DAB (Digital Audio Broadcasting),
sempre della JVC:
Consigliamo di utilizzare CD changer della serie CH-X.
• Se si usa un CD changer della serie KD-MK, occorre un cavo opzionale (KS-U15K).
*
A4
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
1
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell'auto
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)
A2
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
2
automóvil (desviando el interruptor de encendido)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria
dell'auto (bypassando l'interruttore di accensione)
B4
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
3
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
B3
5
Naar de antenne (indien aanwezig)
A la antena motriz si la hubiere
Sull'antenna, se presente
B2
A4
Grijs
Groen met zwarte streep
Gris
Verde con rayas negras
Grigio
Verde a strisce nere
Rechterspeaker (voorin)
Altavoz derecho (frontal)
Cassa destra (anteriore)
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/Rojo/ Rosso
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/
Rojo/
Rosso
Geel/Amarillo /Giallo
Rood/
Rojo/
Rosso
Prima del collegamento: Verificare attentamente il cablaggio
della vettura. Si ricorda che un collegamento improprio può
danneggiare seriamente l'apparecchio.
1
Tegliare il connettore ISO.
2
Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione alla batteria
dell'auto, alle casse ed all'antenna (se presente) nella
sequenza indicata.
1 Nero: massa
2 Giallo: alla batteria dell'auto (12 V costanti)
3 Rosso: ad un terminale per accessori
4 Altri: alle casse
5 Blu con strisce bianche: all'antenna (200 mA massimo)
6 Arancione con strisce bianche: all'interruttore di comando
luci
7 Marrone: al cellulare (Per i particolari, vedere le instruzioni
del telefono cellulare.)
3
Collegare il cavo dell'antenna.
4
Infine, collegare i cablaggi all'apparecchio.
Niet bij het apparaat inbegrepen.
No suministrado con esta unidad.
*
Non fornito con l'apparecchio.
A3
(ILLUMINATION)
A1
7
B4
Groen
Paars met zwarte streep
Verde
Púrpura con rayas negras
Verde
Porpora a strisce nere
Linkerspeaker (achterin)
Altavoz izquierdo (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Pas de bedrading 2 aan indien het
apparaat niet reageert bij inschakelen.
Si la unidad no se enciende, utilice el
conexionado modificado 2.
Se l'apparecchio non si accende,
utilizzare il cablaggio modificato 2 .
Contactschakelaar
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
*
Zekeringblok
bloque de fusibles
Blocco fusibili
Naar de schakelaar voor de
6
autoverlichting
Al interruptor de control de las
luces del automóvil
All'interruttore di comando luci
Naar het mobiele-telefoonsysteem
Al sistema de teléfono celular
Al cellulare
A1
B1
Paars
Púrpura
Porpora
Rechterspeaker (achterin)
Altavoz derecho (trasero)
Cassa destra (posteriore)