Caratteristiche tecniche Predisposizioni per l’installazione Flow dispone di 1 pompa da 2 Hp e una pompa di ricircolo. Flow richiede i seguenti collegamenti idraulici (predisposti E’ dotata di un filtro a cartuccia che garantisce un’ottima filtra- come in 1 e 3): zione dell’acqua (superficie filtrante: 4,6 m...
In caso di installazione all’interno, occorre tener presente che l’evaporazione dell’acqua della spa (soprattutto con tempera- Flow è dotata di una funzione che permette di sospendere l’atti- ture elevate) può generare livelli di umidità molto alti. La ven- vità della pompa di ricircolo, in modo da evitare rumori durante le tilazione naturale o forzata contribuisce a mantenere il comfort fasce orarie sensibili.
Página 10
zona che rispetti le prescrizioni di sicurezza e comunque non raggiungibile dagli utenti che stanno usando la spa. È obbligatorio il rispetto di questa prescrizione: qualsiasi al- tra procedura è vietata. Nel caso l’impianto elettrico dell’immobile non sia in grado di assicurare un’alimentazione costante, si con- siglia d’installare uno stabilizzatore di tensione prima dell’apparecchiatura, opportunamente dimensionato per la potenza della stessa.
It is important to make sure that personnel tasked to install or manage the system are qualified as per legal requirements in Flow can be installed resting on the floor or on a purposely set- effect in the country where installation is carried out.
(“silence” function) If the spa is installed indoors, remember that water evapora- Flow is equipped with a function which enables the suspension tion from the spa can cause very high levels of humidity, espe- of circulation pump activity to avoid noise during unsocial hours.
Página 13
The disconnection devices must be installed in the power supply network according to the installation instructions. The installation of electrical devices and equipment (sockets, switches, etc.) near the spa must be in compliance with legal standards and regulations in the country where the spa is in- stalled.
Pour les éventuelles interventions d’entretien exceptionnelles et/ou les réparations, s’adresser à un Centre d’assistance agréé Caractéristiques techniques Jacuzzi® et veiller à ce que soient exclusivement utilisées des piè- ces détachées d’origine. Flow ( 2) dispose de 1 pompe de 2 Hp et d’une pompe de recirculation.
étanches sur les points de jonction ; il devra également garantir le respect des normes spécifiques pour les installa- Flow peut être installé en appui au sol ou sur une base prévue tions en vigueur dans le pays où le spa est installé.
Página 16
Les parties contenant des composants électriques, ex- cepté les dispositifs de commande à distance, doivent être positionnées ou fixées de manière à ce qu’elles ne puissent pas tomber dans la baignoire. Tous les composants et les équipements sous tension doivent être installés hors de portée des personnes placées dans la mini-piscine.
Installation ab. Vorbereitung der Installation Technische Merkmale Flow erfordert die nachstehenden Wasseranschlüsse (vorbe- Flow verfügt über 1 2PS-Pumpe und eine Umwälzpumpe. reitet wie unter ( 1 und 3): Ausgestattet mit einer Filterkartusche, welche eine optimale Fil- terung des Wassers gewährleistet (Filtrationsoberfläche: 4,6 m2).
Flow kann aufliegend auf dem Fußboden oder auf einem eigens Spa-Pools geltenden Richtlinien zu befolgen. hierzu vorgesehenen Untergrund installiert werden ( Diese Vorschrift ist strikt zu beachten, jede andere Vorge- hensart ist verboten. Es muss auf jeden Fall ein für das Gewicht des Spa-Pools aus- reichender Untergrund vorbereitet werden, hierzu die oben ab- geführte Tabelle “Gewichte”...
Página 19
Für den Anschluss an das Stromversorgungsnetz ist ein allpo- liger Trennschalter in einem Bereich zu installieren, der den gel- tenden Sicherheitsvorschriften entspricht und für den Benutzer des Spa-Pools nicht zugänglich ist. Diese Vorschrift ist strikt zu beachten, jede andere Vorge- hensart ist verboten.
Centros Autorizados Jacuzzi® y utilice solo re- Características técnicas cambios originales. Flow dispone de 1 pompa de 2 Hp y una bomba de recirculación. Preparaciones previas a la instalación Está equipada con un filtro de cartucho que garantiza una óptima fil- tración del agua (superficie filtrante: 4,6 m...
Flow puede instalarse apoyada en el suelo o sobre una base pre- para instalaciones vigentes en el país en el que se instale la parada específicamente (...
Página 22
Las partes que contienen componentes eléctricos, excepto los dispositivos de control remoto, deben co- locarse o fijarse de manera que no puedan caer den- tro de la bañera. Los componentes y aparatos bajo tensión deben estar fuera del alcance de quien está sumergido en la minipiscina.
ния и/или ремонтных работ рекомендуется обращаться в Технические характеристики авторизованные сервисные центры Jacuzzi® и использовать только оригинальные запасные части. Flow располагает 1 насосом на 2 лош.силы и рециркуляцион- ным насосом. Предрасположения для установки Оснащена патронным фильтром, гарантирующим превосход- ный уровень фильтрации воды (фильтрующая площадь: 4,6 м...
электрической сетью, на электрической коробке был монти- воды, и/или к собственному слесарю. рован кабельный зажим M25 x1.5 мм. Flow может устанавливаться на пол или на предусмотренном Монтажник должен соблюдать вышеуказанные правила, а в данных целях основании также использовать герметичные фитинги в точках соеди- нения...
Página 25
жуточных соединений, к электрической сети и защитной системе (система заземления). Электрическая система помещения должна быть обеспечена дифференциальным выклю- чателем 0.03 A и эффективной защитной цепью (заземление). Проверить соответствующее функционирова- ние дифференциального выключателя путём нажатия испытательной кнопки (TEСT), которая должна сработать. Части, содержащие...
Página 28
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...