L’aerazione dev’essere garantita, anche se non si uti- lizzano i pannelli Jacuzzi ® (vedi scheda di preinstalla- zione). I pannelli devono essere fissati stabilmente e la IMPORTANTE: nei Paesi in cui il valore di tensione loro rimozione deve richiedere l’uso di un apposito...
(tratteggia- L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o to in figura). usando parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A. Regolarne quindi l’altezza, tramite la ghiera (Y), e la distanza ri- spetto alla proiezione del bordo vasca.
Insert screw anchors (B). Adjust center feet (A1) so they rest firmly on the floor ( ) Secure the suction cover, supplied with an O-ring, by If the tub calls for installation of Jacuzzi ® tap fixtures on tightening the screw...
Página 6
If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare 11, 12, 13, 14, 15 ) Adjust the brackets (Z) as shown, de- parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Eu- rope S.p.A. pending on the model to be installed. Make sure that the brackets are as parallel as possible with the edge of the tub (dotted line in figure).
également au mélange air-eau pendant l'hydromassage. L'aération doit être assurée même si l'on n'utilise pas les rant bien le passe-câble de manière à garantir l’étanchéité aux jets d’eau. panneaux Jacuzzi ® (voir fiche de pré-installation). Les panneaux doivent être fixés de manière stable. Pour les enlever, il faudra utiliser un outil spécial.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ) Sur les modèles équipés du générateur de bulles d'air (blower), insérer les couvercles en exerçant une petite pression JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas sur les jets placés au fonde de la baignoire. suivants : I Effectuer un cycle d'hydromassage, en vérifiant l'ab-...
Página 9
Ø 6x40 Ø 8 mm con erogazione senza erogazione with supply without supply avec distribution sans distribution mit Wassereinlauf ohne Wassereinlauf con suministro sin suministro Ò Ì‡ÔÓÎÌËÚÂÎÂÏ ·ÂÁ ̇ÔÓÎÌËÚÂÎfl EN 1717...
Hydromassagefunktion notwendig ist. “N” -Neutral und - Erdung beachten: Den Deckel des Eine einwandfreie Belüftung ist jedenfalls zu gewährleisten, auch wenn keine Jacuzzi ® -Verkleidungen (siehe Merkblatt Kastens entfernen und, nachdem man die Verbindungen ausgeführt hat, den Deckel sorgfältig wieder verschließen, Vorinstallation) montiert werden.
) Bei den Modellen mit Luftblasenerzeuger (Blower), die Abdeckungen mit Druck in die Düsen am Wannenboden ein- setzen. JACUZZI EUROPE S.P.A. lehnt jede Verantwortung ab, falls: I Eine Hydromassage starten und besonders die Was- die Installation durch nicht qualifiziertes und/oder nicht für die In- seranschlüsse und den Wannenablauf auf eventuelle...
LEER COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES (A1) se apoyen en el suelo ( DE COMENZAR LA INSTALACIÓN Si la bañera prevé la instalación de grifería Jacuzzi ® en el borde de la bañera, efectuar su montaje ( ) antes de que la bañera se coloque y fije en el lugar de instalación.
) En los modelos con generador de burbujas de aire (blower), introducir a presión las tapas en los chorros que se JACUZZI EUROPE S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de que: encuentran el fondo de la bañera. La instalación sea realizada por personal no cualificado o no fa- I Realizar un ciclo de hidromasaje, comprobando que cultado para efectuarla.
Página 18
Подсоедините клеммную коробку к линии электропита- ÇÂÌÚËÎflˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ó·ÂÒÔ˜Â̇ Ú‡ÍÊÂ Ë ‚ ÚÓÏ ния, соблюдая метки «L» - фаза, «N» - нейтраль и зем- ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ì ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl Ô‡ÌÂÎË Jacuzzi (ÒÏ. ® ля. После того, как подсоединение к сети электропита- ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó...
Página 19
I Ç˚ÔÓÎÌËÚ „ˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚È ˆËÍÎ, ÔÓ‚Âflfl îËχ JACUZZI EUROPE S.p.A. Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË, Ó Ú Ò Û Ú Ò Ú ‚ Ë Â Ú Â ˜ Â È , ‚ Ó Ò Ó · Â Ì Ì Ó Ò Ú Ë ‚ Ú Ó ˜ Í ‡ ı...
Página 20
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...