Descargar Imprimir esta página

Publicidad

F
ASSEMBLAGE
Fig. 1 - Insérer l'anse dans son
logement et la fixer avec les vis.
Fig. 2 - Monter le groupe
d'aspiration sur le réservoir.
S'assurer
qu'il
y
ait
garniture. Visser le collier et le
bloquer à l'aide d'une clef.
Fig. 3 - Vérifier que le raccord
rapide A de l'Aspiroil corresponde
aux raccords rapides de votre
installation à air comprimé.
Remplacer éventuellement le
raccord de l'installation avec
un raccord fileté 1/4 G.
Fig. 4 - Monter le tuyau de
vidange sur le support du
robinet. Fixer le tuyau à l'aide
d'une bande métallique C
livrée avec l'appareil.
N
MONTERING
Fig. 1 - Sett håndtaket ned i
festehullene på tanken og skru
fast
håndtaket
med
medleverte skruene.
Fig. 2 - Monter vakuumejektor
på tankens topp. Forsikre deg
om at pakningen er korrekt
posisjonert og tetter skikkelig.
Fest ringmutteren med dertil
egnet nøkkel.
Fig. 3 - Sjekk at medlevert
luftnippel A er kompatibel med
det
trykkluftssystem
benytter. Hvis ikke, bytt denne
med dertil egnet nippel med
1/4" utvendige gjenger.
Fig. 4 - Fest drenerings-
/avtappingsslangen til kuleventilen
plassert nederst på siden av
tanken, ved hjelp av den
medleverte slangeklemmen C.
D
MONTAGE
Abb. 1 - Den Handgriff in die
entsprechenden Sitze einfügen
und anschließend mit den
Schrauben blockieren.
la
Abb. 2 - Das Venturi-Aggregat
auf den Tank montieren und
sicherstellen, daß die Dichtung
sich auf der Kupplung befindet.
Die Zwinge anziehen und mit
einem Hakenschlüssel blockieren.
Abb. 3 - Prüfen, ob der
Schnellverbinder A des Gerätes
mit den Schnellverbindern Ihrer
Druckluftanlage übereinstimmt.
Eventuell das Anschlußstück A
des Gerätes gegen einen
geeigneten Typ mit Außengewinde
1/4"G austauschen.
Abb. 4 - Den Entleerungsschlauch
am Gummiträgerteil des Hahns
aufstecken
und
mitgelieferten Schlauchklemme
C befestigen.
S
MONTERING
Bild 1 - Stick ner handtaget i
fästena på behållaren och lås
de
med bifogade skruvar.
Bild 2 - Skruva fast vakuumklockan
på behållaren kontrollera att
packningen tätar ordentligt,
drag till med lämplig nyckel.
Bild 3 - Kontrollera att bifogad
snabbkopplingsnippel
sammankopplingsbar med ert
tryckluftssystem, om så ej är
fallet, byt. (Anslutningsgänga
utv. 1/4" rörgänga)
du
Bild 4 - Anslut avtappningsslangen
till kulventilen nederst på sidan
av behållaren, fäst med bifogad
slangklämma C.

MONTAJE :

Fig. 1 - Insertar el pomo en los
orificios del depósito y fijarlo
con los tornillos.
Fig. 2 - Montar el grupo de
aspiración sobre el depósito
verificando que la junta tórica
esté en posición correcta.
Roscar la tuerca con ayuda de
una llave.
Fig. 3 - Verificar que el racord
rápido A del ASPIROIL sea
compatible con el acoplamiento
rápido de las mangueras de
aire comprimido que componen
el sistema. Sustituir eventualmente
el racord A de la máquina con
un racord cuyo paso de rosca
sea de 1/4"G.
Fig. 4 - Montar el tubo de
descarga sobre la válvula
inferior situada en la base del
depósito,
fijándolo
mit
der
abrazadera C, suministrada
con la dotación del aparato.
KOKOAMINEN
Kuva 1 - Asenna kädensija
pidikkeisiin ja kiristä ruuveilla.
Kuva 2 - Kiinnitä venturiyksikkö
säiliöön. Varmista, että tiiviste
on oikein asennettu. Kiristä
rengasmutteri sopivalla avaimella.
Kuva
3
- Tarkista,
liitinpistoke A yhteensopiva
A
är
käyttämiisi pikaliitinrunkoihin.
Vaihda
tilalle
liitinpistoke, mikäli liitin ei sovi
tarkoitukseen.
Kuva 4 - Kiinnitä tyhjennysletku
säiliön alaosassa olevaan pallo-
venttiiliin ja kiristä se mukana
seuraavalla letkukiristimellä C.
-5-
E
MONTAGEM
Fig. 1 - Introduza as extremidades
da pega nas sedes apropriadas
como indicado no desenho e
aperte-as com os parafusos
adequados.
Fig. 2 - Monte o grupo de
aspiração
verificando contemporaneamente
o posicionamento da junta.
Atarraxe bem a porca com
uma chave apropriada.
Fig. 3 - Verifique se o racord A
de ligação do ar fornecido é
compatível com as tomadas de
ar da sua rede. Caso contrário
substitua o racord do aparelho
com um tipo apropriado com
um filete macho de 1/4"G.
Fig. 4 - Fixe a mangueira de
descarga no racord como
indicado no desenho utilizando
con
la
a abraçadeira C fornecida.
FI
S S U U N N A A R R M M O O L L O O G G H H S S H H
E E i i k k . . 1 1 - Bav l te to cerouv l i
mev s a
upodocev " kai sterewv s te to
me ti" biv d e".
E E i i k k . . 2 2
antliv a
dexamenhv
ov t i upav r cei h flav n tza pav n w
onko
sto
daktuliv d i kai sfiv x te to me
ev n a gantzov k leido.
sopiva
1/4"
E E i i k k . . 3 3 - Bebaiwqeiv t e ov t i o
tacusuv n desmo"
kataskeuhv " eiv n ai sumbatov " me
tou"
dikhv
pepiesmev n ou aev r a.
Endecomev n w" antikatasthv s te
to rakov r A th" suskeuhv " me
ev n a katav l lhlou tuv p ou pou ev c ei
arsenikov speiv r wma 1/4 G.
E E i i k k . .
swlhv n a exagwghv " sto stov m io
tou
sterewv s te
sfikthv r a C katav l lhlo gia to
sfiv x imo
breiv t e sth suskeuasiv a .
P
no
reservatório
GR
sti"
katav l lhle"
- Topoqethv s te thn
Venturi
pav n w
sth
afouv
bebaiwqeiv t e
suv n desmo,
bidwv s te
to
A
th"
tacusundev s mou"
th"
sa"
egkatav s tash"
4 4
-
Topoqethv s te
to
roumpinev t ou
kai
ton
me
ev n a
swlhv n wn
pou
qa

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

46215