F
ACTIVATION (fig. 10)
1 - Ouvrir la valve A
2 - Fermer les robinets B - C - E
3 - Fermer le robinet de l'air D
Brancher l'air (pression optimal
7 Bar) au raccord rapide de
l'appareil (fig. 11). De l'air sortira
du silencieux. Quand le repère
du vidomètre s'approche du
champ rouge (3-4 min. après),
débrancher l'air. L'appareil est
ainsi dépressurisé et prêt à
récupérer l'huile chaude.
L'appareil peut être utilisé
aussi directement au-dessous
d'un pont ou dans la fosse.
Dans ce cas la cuve doit être
positinnée verticalement. Pour
vidanger l'huile de la cuve
dans le réservoir, il suffit
d'ouvrir la valve C.
N
LADING AV OLJESUGER
(fig. 10)
1 - Åpne ventilen A.
2 - Steng ventilene B - C - E.
3 - Steng luftventil D.
Koble trykkluft, maks. 7 bars
trykk, til luftnippelen (fig. 11).
La trykkluften strømme gjennom
vakuumejektor til nålen på
manometeret nærmer seg det
røde feltet (etter 3-4 minutter).
Oljesugeren er nå vakuumladet,
og trykkluft kan frakobles.
Oljesugeren er nå klar for bruk.
Denne kombinerte spilloljesuger/
spilloljemottaker med mottakerskål
kan brukes som spilloljemottaker
under kjøretøy på løftebukk eller
under kjøretøy i grav. For å
tappe olje fra mottakerskålen,
må ventilen C først åpnes.
D
AKTIVIERUNG DES GERÄTS
(Abb. 10)
1 - Das Ventil A öffnen.
2 - Die Hähne B - C - E schließen.
3 - Den Lufthahn D schließen.
Den Druckluftschlauch (optimaler
Druck 7 Bar) am Schnellverbinder
(Abb. 11) ankuppeln.
Am Schalldämpfer entweicht
Luft. Wenn der Zeiger des
Vakuummeters sich dem roten
Bereich nähert (3 - 4 Minuten
nach Anschluß der Druckluft),
den
Druckluftschlauch
abkuppeln.
Das Gerät ist nun bereit zum
Auffangen des heißen Altöls.
Das Universal-Sammelgerät für
Öl kann auch direkt unter einer
Hebebühne
oder
in
Reparaturgrube eingesetzt werden.
In diesem Fall erfolgt das
Auffangen des Öls offensichtlich
bei
senkrecht
gestellter
Auffangwanne. Zum Ablassen
des Öls aus der Wanne in den
Tank ist es ausreichend, das
Ventil C zu öffnen.
S
AKTIVERING (bild 10)
1 - Öppna ventil A.
2 - Stäng ventilerna B - C - E.
3 - Stäng luftventil D.
Anslut tryckluft (optimal 7 bar)
till snabbkopplingen (bild 11).
Luften
strömmar
ut
ljuddämparen. När nålen på
vakuummätaren H närmar sig
det röda området (3-4 minuter
efter anslutning av tryckluft)
koppla från tryckluften.
Apparaten är nu klar för
uppsamling av varm spillolja.
Universaloljeuppsamlaren kan
användas direkt med upphissat
fordon eller med fordonet på
golvet. I detta fall samlas oljan
upp med tråget i vertikalt läge.
För att tömma oljan från tråget
till behållaren räcker det med
att öppna ventil C.
E
PUESTA EN MARCHA (fig. 10)
1 - Abrir la válvula A.
2 - Cerrar los grifos B - C - E
3 - Cerrar la válvula de aire D
Conectar el aire del compresor
(óptima 7 Bar.) al racord rápido
(fig. 11). Saldrá mucho aire del
silenciador. Cuando la aguja
del vacuómetro, se acerque a
la zona roja (3-4 minutos
después de conectar el aire),
desconectar
el
compresor.
El aparato está listo para
aspirar el aceite usado y
caliente.
El recuperador universal de
aceite puede ser utilizado
directamente
debajo
einer
elevador o en la fosa.
En estos casos normalmente
la recuperación del aceite se
hace con la cubeta en posición
vertical. Para sacar el aceite de
la cubeta hacia el depósito,
basta con abrir la válvula C.
FI
ALIPAINEISTUS
1 - Kierrä venttiili A täysin auki.
2 - Sulje palloventtiilit B, C ja E.
3 - Sulje ilmaventtiili D
Liitä työpajan paineilma (7 bar)
liittimeen (kuva 11).
ur
Äänenvaimentimesta
ilmaa kunnes alipainemittarin
osoitin siirtyy punaiselle alueelle
(3-4 min jälkeen).
Kytke paineilma pois. Laite on
nyt alipaineistettu ja valmiina
käyttöön.
Kuorma-auton yleisöljynvaihtajaa
voidaan käyttää myös nosturilla
tai korjaussyvennyksessä altaan
ollessa yläasennossa.
Öljyn valuttaminen tapahtuu
aukaisemalla venttiili C.
-9-
ACTIVAÇÃO (fig.10)
1 - Abra a válvula A.
2 - Feche as torneiras B - C - E.
3 - Feche a torneira do ar D.
Ligue o ar comprimido (optimal
- 7 bar) com a tomada rápida
(fig. 11). Vai sair ar do
silenciador.
indicador do vacuômetro se
aproximar da zona vermelha
(3-4 minutos após a ligação do
aire
del
ar comprimido), desligue o ar
comprimido.
O aparelho está então pronto
para a recuperação do óleo
usado/quente.
O recuperador universal do
óleo
também
del
utilizado directamente debaixo
do elevador ou no poço. Neste
caso,
como
recuperação do óleo deve ser
realizada com o recipiente
recolhedor em posição vertical.
Para descarregar o óleo do
recipiente recolhedor para o
reservatório, é suficiente abrir
a válvula C.
E E N N E E R R G G O O P P O O I I H H S S H H ( ( E E i i k k . . 1 1 0 0 ) ) . .
1 1 - Anoiv x te th balbiv d a A.
2 2 - Kleiv s te ta roumpinev t a B
- C - E
3 3 - Kleiv s te to roumpinev t o
aev r a D.
Sundev s te
virtaa
aev r a (idanikhv piv e sh
ston tacusuv n desmo (Eik. 14).
Qa
bgei
sugasthv r a. Otan o deiv k th"
tou metrhthv kenouv plhsiav s ei
thn
kov k kinh
leptav metav thn suv n desh tou
pepiesmev n ou aev r a) diakov y te ton
pepiesmev n o aev r a. H suskeuhv
eiv n ai twv r a ev t oimh gia thn
perisulloghv tou crhsimopoihmev n ou
- zestouv ladiouv .
O elaiosullev k th" pollaplwv n
crhv s ewn
mporeiv
crhsimopoihqeiv
kav t w apov th rav m pa. Katav
autov n ton trov p on fusikav h
sugkev n trwsh
giv n etai
me
perisulloghv "
se katakov r ufh qev s h. Gia to
av d eiasma tou ladiouv apov th
lekav n h
perisulloghv "
sth
dexamenhv ,
anoiv x ete th balbiv d a C.
P
Quando
o
pode
ser
é
óbvio,
a
GR
ton
pepiesmev n o
- 7 bar)
aev r a"
apov
to
periochv
(3-4
epiv s h"
na
kateuqeiv a n
tou
ladiouv
th
lekav n h
topoqethmev n h
mev s a
arkeiv
na