Función de los bornes (fig. 4)
L+
positivo de línea de datos
+
alimentación 12÷18 V
L–/– línea común de datos y alimen-
tación
–
conexión
de la cerradura eléctrica
Función del puente JP4 (selección
del número de llamadas) (fig. 4) (Tab.
2)
Normalmente se suministra aplicado.
Quitar el puente JP4 siempre que se
quieran asociar dos llamadas al botón
de la placa.
Características técnicas de la placa
• Temperatura de funcionamiento: de
-15 °C a +50 °C.
• Tamaño: 95x170x28,5 mm.
ALIMENTADOR APSW2
Se compone de un transformador de
9 V protegido electrónicamente y tér-
micamente contra sobrecargas y cor-
tocircuitos.
Posee un rectificador que proporciona
una tensión continua estabilizada de
18 V. Se prevé la presencia de un solo
alimentador por instalación, conectado
al borne + y – de la placa o del portero
electrónico.
Función de los bornes (fig. 5)
230V entrada de red
+
salida de corriente
18 V
–
continua estabilizada
Características técnicas del alimen-
tador
• Temperatura de funcionamiento: de
0 °C a +35 °C.
• Tamaño: módulo de 3 unidades bajo
para guía DIN (fig. 6).
NOTA. La protección del transformador
del alimentador contra sobrecargas y
cortocircuitos es obtiene electrónica-
mente y no mediante fusibles. En caso
de interrupción, para restablecer el fun-
cionamiento normal, es necesario:
a) quitar la alimentación;
b) eliminar las causas de la detención;
c) enfriar el alimentador durante, al
menos, un minuto;
d) volver a conectar el aparato.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DEL KIT
• Alimentación: 230 V +6% -10%, 50/60
Hz. Protección por medio de dispo-
sitivo térmico de restablecimiento
automático.
• Posibilidad de conectar cerraduras
eléctricas de tipo de impulsos o con-
tinuas (12 V ca o cc, 0,5 A).
ADVERTENCIA
El sistema funciona a una tensión
de seguridad muy baja (15÷18 V cc)
y no se debe conectar a tensiones
superiores.
INSTRUCCIONES
PARA EL MONTAJE
Portero electrónico ARW2
Fijar el soporte directamente a la pa-
red (fig. 7) a la caja empotrable (fig. 8
o fig. 9), usando los tornillos y tacos
suministrados.
En caso de que los cables lleguen des-
de una canalización exterior a la pared,
seguir las indicaciones de la figura 10.
En paredes que no sean perfectamen-
te planas, evitar un apriete excesivo de
los tornillos.
Realizar las conexiones (fig. 2) y colocar
el portero electrónico en el soporte de
metal, como se indica en la figura 11.
Placa AEPW2
Quitar el tornillo de bloqueo y des-
montar la placa de la base (fig. 12).
Quitar el estribo sujeta-cables (fig. 13).
ATENCIÓN. Los cables de conexión
se deben introducir a través del pa-
sacables suministrado (fig. 14).
Fijar la base la pared usando los torni-
llos y los tacos suministrados (fig. 15).
Efectuar las conexiones y volver a mon-
tar el estribo sujeta-cables.
Para montar la placa, introducir pri-
mero la parte superior en el cabezal y,
a continuación, apretar el tornillo de
bloqueo (fig. 16).
Alimentador APSW2
El aparato se puede instalar en cajas
provistas de guía DIN (EN 50022).
Para las medidas máximas, ver la fig. 6.
Como alternativa, se puede instalar a
pared usando las dos orejetas de plás-
tico que se entregan (fig. 17).
ADVERTENCIA
No abrir o modificar el aparato, por
dentro sus componentes son de alta
tensión.
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO
ADVERTENCIA
En caso de avería, modificación o
intervención sobre los aparatos (ali-
mentador, etc.), ponerse en contac-
to con personal especializado.
PORTERO ELECTRÓNICO ARW2
El aparato dispone de dos botones pa-
ra los siguientes comandos (fig. 1):
1
Abrepuerta (
)
•
Servicios auxiliares/intercomuni-
2
cador (
)
1
(
) El comando abrepuerta se puede
accionar incluso sin levantar el auri-
cular.
2
(
) El comando de servicios auxiliares
puede utilizarse para activar, por me-
dio de dispositivos oportunos que no
forman parte del kit, algunas funciones
auxiliares como el encendido la luz de
las escaleras, las aperturas suplementa-
rias y los relés de baja tensión.
Se recomienda conectar juntos los co-
mandos auxiliares (Aux) de distintos
derivados internos.
La llamada que llega desde la placa
externa se caracteriza por una nota de
dos tonos.
Funcionamiento del intercomuni-
cador
Para llamar a los aparatos del mismo
grupo intercomunicador, levantar el
auricular, pulsar el botón • (la señal de
llamada es una nota de tono continuo)
y esperar a la comunicación. La conver-
sación interna no se puede oír desde
el exterior.
Placa AEPW2
Para escribir el nombre en el cartel
porta-nombres, extraer el fijador del
cartel y, a continuación, el cartel (fig.
18). Dentro del embalaje también está
disponible un cartel para instalaciones
de dos casas (fig. 19).
ELIMINACIÓN
Comprobar que no se deposite en el
medio ambiente el material de emba-
laje, sino que se elimina conforme a las
normas vigentes en el país donde se
utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato,
evitar que éste sea depositado en el
medio ambiente.
La eliminación del aparato debe efec-
tuarse conforme a las normas vigentes
y privilegiando el reciclaje de sus par-
tes componentes.
Los componentes para los que está
prevista la eliminación con reciclaje
se indican el símbolo y la sigla del
material.
INSTRUÇÕES
P
PARA O INSTALADOR
AVISO PARA O INSTALADOR
Estas instruções devem ser incluí-
das em anexo ao kit.
KIT INTERCOMUNICADOR
COM DOIS FIOS AKW200
Kit intercomunicador para moradias
unifamiliares e plurifamiliares. O kit pre-
vê a possibilidade de efectuar até duas
chamadas com segredo de conversa-
ção, a função de intercomunicação
dentro de dois grupos e a possibilidade
de ampliar a instalação até 4 telefones.
É composto por:
ARW2
Telefone
AEPW2
Placa de botoneira
APSW2
Alimentador
As ligações entre as aparelhagens
são realizadas por meio de dois con-
dutores polarizados.
Os cabos que podem ser utilizados
são:
- par trançado telefónico;
- cabo de intercomunicador.
INTERCOMUNICADOR ARW2
A unidade de intercomunicador cons-
tituída por um telefone de parede que
contém o micro-auscultador (fig. 1).
Função dos bornes (fig. 2)
AUX serviços auxiliares 24V max
100mA
L–/– linha comum de dados/alimen-
tação
+
alimentação 14÷18 V
L+
positivo linha de dados
Função das ligações ponte (fig. 3)
(Tab. 2)
Ligação ponte JP1
(selecção volume da chamada)
Normalmente é fornecida activada Ti-
rar a ligação em ponte JP1 se quiser
atenuar o volume da nota de cha-
mada.
ATENÇÃO. Na presença de vários
intercomunicadores com a mesma
chamada somente duas podem ter
o volume da nota alta.
Ligação ponte JP2
(selecção do grupo intercomunica-
dor)
Normalmente é fornecida activa Re-
mova a ligação em ponte JP2 para
trocar o grupo intercomunicante ao
qual pertence o telefone.
Ligação ponte JP3
(selecção da chamada)
Normalmente é fornecida activada. Re-
mova a ligação em ponte JP3 se dese-
jar possibilitar uma segunda chamada.
Verifique que também a ligação em
ponte JP4 da placa esteja activada.
Características técnicas do telefone
• Temperatura de funcionamento: de
0 °C até +35 °C.
• Dimensão: 83,3x211x48 mm.
PLACA DE BOTONEIRA AEPW2
A placa de botoneira é uma unidade
de parede caracterizada pela presença
de um só botão de chamada capaz
de servir, conforme a configuração da
instalação, uma ou duas moradias (fig.
1). A tecla é iluminada por LED de cor
verde.
A confirmação de chamada efectuada
é dada por um sinal sonoro. A placa é
equipada com dois potenciómetros
(fig. 4):
P1 ( ), para a regulação do volume ao
telefone;
P2 ( ), para a regulação do volume na
placa de botoneira.
Na placa de botoneira é possível ligar
uma fechadura eléctrica tipo por pulsos
ou contínuo (12 Vca ou cc 0,5 A).
É recomendável instalar a placa de bo-
toneira em lugares protegidos de mo-
do que não seja atingida directamente
por chuva ou pingadeira.
Função dos bornes (fig. 4)
L+
positivo linha de dados
+
alimentação 12÷18 V
L–/– linha comum de dados/alimen-
tação
–
ligação
fechadura eléctrica
Função da ligação em ponte JP4
(selecção número de chamadas) (fig.
4) (Tab. 2)
Normalmente é fornecida activada.
Remova a ligação em ponte JP4 se
5